# ta/ted2020-1130.xml.gz
# tg/ted2020-1130.xml.gz
(src)="1"> ஒர ப ர ய க ண்ட வ ட ப்பத ப ல் கற்பன ச ய்த ப ர ங்கள் . அப்ப த நீங்கள் 3000 அட உயரத்த ல் இர க்க றீர்கள் .
(trg)="1"> Таркиши сахтро дар баландии 1 км тасаввур кунед .
(src)="2"> வ ம னம் ம ழ வத ம் ப க ச ழ்ந்த ர ப்பத ப ல் எண்ண ப்ப ர ங்கள் .
(trg)="2"> Хавопайморо дар дуд тасаввур кунед .
(src)="3"> என்ஜ ன் கலக் , கலக் , கலக் என்ற சப்தம் எழ ப்ப வத ய் எண்ண ப்ப ர ங்கள் . கலக் , கலக் , கலக் , கலக்
(trg)="3"> Тасаввур кунед , ки мухаррик садо баровард : клатс , клатс , клатс , клатс , клатс , клатс , клатс .
(src)="4"> அத பயங்கரம ன ந ல .
(trg)="4"> Овози дахшатангез .
(src)="5"> அன்ற ந ன் ஒர தன த்தன்ம வ ய்ந்த இர க்க ய ல் அமர்ந்த ர ந்த ன் .
(trg)="5"> Ман дар он руз чои беназир доштам-1D .
(src)="6"> எனத இர க்க எண் 1D என்ன ல் மட்ட ம்த ன் வ ம ன பண ய ளர்கள டம் ப சம ட ய ம் .
(trg)="6"> Ман ягона шахсе будам , ки бо рохбаладон сухбат карда метавонистам .
(src)="7"> எனவ ந ன் அவர்கள உடன ப ர்த்த ன் . அவர்கள் " ப ரச்சன ஏத ம் இல்ல . எத வத பறவ கள் அட பட்ட ர க்க வ ண்ட ம் " என்ற க ற ப்ப ட்டனர் .
(trg)="7.1"> Ва ман хамон замон ба онхо нигох кардам , онхо гуфтанд : « Хамааш хуб аст .
(trg)="7.2"> Эхтимол парранда . »
(src)="8"> அதற்க ள் வ ம ன ஓட்ட னர் வ ம னத்த த ர ப்ப ன ர் ந ங்கள் வ க த ரத்த ல் இல்ல
(trg)="8"> Дар ин вакт пилот хавопайморо гардонд , мо на он кадар дур рафтем .
(src)="9"> எங்கள ல் மன்ஹட்டன ப ர்க்க ம ட ந்தத
(trg)="9"> Манхетен намудор буд .
(src)="10"> இரண்ட ந ம டத்த ற்க ப ன் ம ன்ற வ ஷயங்கள் ஒர சமயத்த ல் நடந்தன .
(trg)="10"> Баъди 2 дакика аллакай 3 ходиса ба вучуд омад .
(src)="11"> வ ம ன ஓட்ட னர் வ ம னத்த ஹட்சன் ஆற்ற ற்க ம ல் க ண்ட வர க ற ர்
(trg)="11"> Пилот хавопайморо ба кад-кади дарёи Гудзон рост кард .
(src)="12"> அத வ ம னத்த ன் வழக்கம ன ப த அல்ல ( ச ர ப்ப ல )
(trg)="12.1"> Одатан маршрут дигар аст .
(trg)="12.2"> ( Ханда )
(src)="13"> அவர் என்ஜ ன ந ற த்த வ ட க ற ர்
(trg)="13"> Вай мухаррикхоро кушт .
(src)="14"> சப்தம இல்ல த ஒர வ ம னத்த தற்ப த எண்ண ப் ப ர ங்கள்
(trg)="14"> Акнун тасаввур кунед , ки шумо дар хавопаймо дар хомушии тамом карор доред .
(src)="15"> அதன் ப றக ம ன்ற வ ர்த்த கள க ற ப்ப ட க ற ர் ம தன் ம ற ய க உணர்ச களற்ற அந்த ம ன்ற வ ர்த்த கள க ட்ட ன் .
(trg)="15"> Баъд вай се калима гуфт — се калимаи аз хама хаячонпазир дар хаёти ман .
(src)="16"> அவர் ச ல்க ற ர் " த க்கத்த ற்க தய ர க இர ங்கள் . "
(trg)="16"> Вай гуфт : « Ба бархурд омода шавед » .
(src)="17"> ந ன் இதற்க ம ல் வ ம னப் பண ய ளர்கள டம் எத வ ம் ப ச த வ இல்ல .
(trg)="17"> Ба стюардесса ман дигар савол надоштам .
(src)="18"> ( ச ர ப்ப ல ) அவளத கண்கள் அத ப ரத பல க்க றத , அத ஒர பயங்கரம னத .
(trg)="18"> ( Ханда ) Ман чашмони вайро медидам , дар он онхо дахшат буд .
(src)="19"> வ ழ்க்க ய ம ட ந்த வ ட்டத .
(trg)="19"> Зиндаги тамом .
(src)="20"> என்ன பற்ற அன்ற ந ன் கற்ற க ண்ட ம ன்ற வ ஷயங்கள உங்கள டன் பக ர்ந்த க ள்ள வ ர ம்ப க ன்ற ன்
(trg)="20"> Инак , мехостам накл кунам , ки ман чиро омухтам дар он руз .
(src)="21"> எல்ல ம ஒர ந ட ய ல் ம ற வ ட ம் என்பத ந ன் த ர ந்த க ண்ட ன்
(trg)="21.1"> Се чиз .
(trg)="21.2"> Ман фахмидам , ки хамаи чиз дар сонияхо дигар мешавад .
(src)="22"> இறப்பதற்க ம ன் ச ய்ய வ ண்ட ய வ ல கள் என்ற ச ல எம்ம டம் உண்ட , வ ழ்ந ள ல் இவற்ற ய ல்ல ம் ச ய்ய ந ம் ஆச ப்பட வ ம் , ய ர க்க ல்ல ம் உதவ வ ண்ட ம் என்ற ந ன த்த ர ந்த உதவ ட ம ட ய தவர்கள் அன வர ய ம் ந ன த்த ப ர்த்த ன் , ந ன் ச ய்ய த க ர யங்கள ம் அந்த ந ன வ ல் அடங்க ம் ந ன் ஆச ப்பட்ட ஆன ல் அன பவ க்க ம ட ய த வ ஷயங்கள ம் மனத ல் ஓட ன .
(trg)="22"> Ана мо руйхати хамаи он чизхое ки мехохем дар вакташ ичро кунем дорем , ва ман дар бораи онхое , ки мехостам бо онхо сухбат кунам фикр кардам , вале сухбат накардам , дар бораи онхое , ки натавонистам ошти шавам , дар бора чизхое , ки ман натаванистам бисанчам .
(src)="23"> அத ப்பற்ற ந ன் ப ன்ப ந ன க்க ம்ப ழ த என் ந ன வ ற்க வந்தத ன்னவ ன்ற ல் " தவற ன மத வ ய ந ன் ச கர க்க ற ன் "
(trg)="23"> Вакте , ки ман дар бораи ин фикр кардам , ба сари ман чунин киёс омад : « Ман шароби бадсифатро коллексия мекардам . »
(src)="24"> ஏன ன ல் மத வ ம் நண்பர்கள ம் இர ப்ப ர்கள ய ய ன் உடனட ய க மத வ த றக்க ஆச ப்பட க ற ன்
(trg)="24"> Ва вакте , ки шароб тайёр аст , бо ки вайро нушид , ман вайро мекушоям .
(src)="25"> வ ழ்க்க ய ல் எத ய ம தள்ள ப்ப ட வ ர ம்பவ ல்ல
(trg)="25"> Ман намехохам дигар хеч чизро дар зиндаги бетаъхир монам .
(src)="26"> அந்த ந ர க்கட ய ம் க ற க்க ள ம் என் வ ழ்க்க ய உண்ம ய கவ ம ற்ற வ ட்டத
(trg)="26"> Ва ин зарури аст , ин шавку рагбат бисёр чизро дар зиндагии ман тагйир дод .
(src)="27"> அன்ற ந ன் இரண்ட வத க கற்ற க ண்டத என்னவ ன்ற ல் -- ஜ ர்ஜ் வ ஷ ங்டன் ப லத்த இட க்க மல் த ண்ட ச ல்ல ம்ப த த ன்ற யத அத ப ர யத க இல்ல வ ட்ட ல ம் எனக்க ள் ப ர ம தம் ஏற்பட்டத ந ன் ஒர வ ஷயத்த ற்க க வர த்தப்பட்ட ன்
(trg)="27.1"> Дарси дуюме , ки ман — дар он холат гирифтам , вакте , ки мо ба наздикии пули Ч .
(trg)="27.2"> Вашингтон тасодуфан ба он барнахурда — ман фикр кардам : ман дар асл таассуф мехурам аз як чиз .
(src)="28"> இத வர எனக்க அம ந்தத நல்ல வ ழ்க்க த ன்
(trg)="28"> Ман зиндагии хубро аз сар гузаронидам .
(src)="29"> என் மன த இயல்ப ன ல ம் , தவற கள ன ல ம் எல்ல வற்ற யம் இன்ன ம் ச றப்ப க ச ய்ய எண்ண ன ன்
(trg)="29"> Бо хамаи хатогихои махсусе , ки одамизод мекунад , ман кушиш мекрдам , ки дар хама чиз бехтарин бошам .
(src)="30"> ஆன ல் என் மன த இயல்ப ன ல் எனக்க ள் ஆணவம் வர அன மத த்த வ ட்ட ன்
(trg)="30"> Вале чун одамизод ман фирефтаи « вай » -и худам шудам .
(src)="31"> ந ன் வீண க்க ய ந ரங்கள ந ன த்த வர த்தப்பட்ட ன் வ ண்ட த வ ஷயங்கள பற்ற ய ம் வ ண்ட ய மன தர்கள பற்ற ய ம்
(trg)="31"> Ва ман аз вакте , ки бо шахсоне , ки барои ман кимматанд , бехуда гузаронидам таасуф мехурам .
(src)="32"> ந ன் மற்றவர்கள டம் வ த்த ள்ள உறவ ம ற பற்ற ய ச த்த ன் அத வத எனத மன வ ய டன் , எனத நண்பர்கள டன ம் மற்றவர்கள டன ம் .
(trg)="32"> Ман дар бораи муносибатам бо занам , бо дустонам , бо шиносхоям фикр кардам .
(src)="33"> அத பற்ற ப ன் எண்ண ம்ப த என் வ ழ்க்க ய ல் எத ர்மற ய ன எண்ணங்கள நீக்க வத என்ற ந ன் ம ட வ ச ய்த ன்
(trg)="33"> Ва баъди дар бораи ин фикр кардан , ман карор додам , ки аз негатив дар зиндагии худ чудо шавам .
(src)="34"> ப ரணம க ம ட ய வ ட்ட ல ம் நன்க ம ம்பட்ட ள்ளத
(trg)="34"> Вай оли нест , вале хело бехтар шудааст .
(src)="35"> கடந்த இரண்ட வர டங்கள க எனத மன வ ய டன் எந்த சச்சரவ ம் இல்ல அத ல் ம க்க மக ழ்ச்ச
(trg)="35.1"> Ман аллакай ду сол боз бо занам чанчол намекунам .
(trg)="35.2"> Ва ин бо нафъ аст .
(src)="36"> ந ன் ச ய்வத சர என்ற எண்ணம் எனக்க இல்ல
(trg)="36"> Ман дигар намекушам , ки хак бошам .
(src)="37"> சந்த ஷம க இர ப்பத ந ன் த ர வ ச ய்க ற ன்
(trg)="37"> Ман мехохам хушбахт бошам .
(src)="38"> ந ன் கற்ற க்க ண்ட ம ன்ற வத ப டம் -- ந ட கள் க ற வத மனத ல் கற்பன ச ய்த ப ர ங்கள் " 15 , 14 , 13 . "
(trg)="38"> Сеюмин чизе , ки ман фахмидам , вакте , ки дар сарам хисобот сар шуд — 15 , 14 , 13 …
(src)="39"> தண்ணீர உங்கள ல் ப ர்க்கம ட க றத
(trg)="39"> Ман мебинам , ки об то чанд наздик мешавад .
(src)="40"> " வ ம னம் வ ட த்த வ ட வ ண்ட ம் " என்ற எண்ண க ற ன்
(trg)="40"> Ман фикр мекунам : « Илтимос , битарк . »
(src)="41"> அத கீழ வ ழ ந்த ச க்க ந ற க உட வத ந ன் வ ர ம்பவ ல்ல ஆவணப்படங்கள ல் நீங்கள் ப ர்ப்பத ப ல்
(trg)="41"> Ман намехохам , ки вай ба 20 пора таксим шавад , ба мисли филмхои хуччати .
(src)="42"> கீழ வந்த க ண்ட ர க்க ம்ப த எனக்க வ யப்ப ன எண்ணம் த ன்ற க றத இறப்ப ஒன்ற ம் பயம் அள க்கவ ல்ல
(trg)="42"> Ва вакте , ки мо меафтидем , ман фахмидам , ки мурдан дахшатнок нест .
(src)="43"> வ ழ்க்க ம ழ வத ம் இதற்க க நம்ம தய ர் ச ய்த க ண்டத ப ல் த ன்ற யத
(trg)="43"> Ба мисле , ки мо ба ин тамоми умр тайёри дидем .
(src)="44"> ஆன ல் அத ம கவ ம் ச கம னத
(trg)="44"> Вале ин гамангез аст .
(src)="45"> எனக்க இறக்க வ ர ப்பம ல்ல ; ந ன் வ ழ்க்க ய ந ச க்க ற ன் .
(trg)="45"> Ман рафтан намехосрам , ман зиндагиро дуст медорам .
(src)="46"> அந்தச் ச கத்த ன ல் என் மனத ல் ஒன்ற த ன்ற யத அத வத எனக்க ஒர ஒர வ ர ப்பம்த ன்
(trg)="46"> Ва ин гамгини ба як фикр табдил ёфт — ман факат як чизро мехостам .
(src)="47"> எனத வ ர ப்பம் எனத க ழந்த கள் வளர்வத ப ர்ப்பத .
(trg)="47"> Ман мехостам калон шудани кудакхоямро бинам .
(src)="48"> ஒர ம தத்த ற்க ப றக என் மகள் பங்க ப ற்ற ஒர ந கழ்ச்ச ய ல் ந ன் இர ந்த ன் ம தல ம் வக ப்ப , கல த்த றன் ஒன்ற ம் அத கம் இல்ல இர ப்ப ன ம் ( ச ர ப்ப ல )
(trg)="48.1"> Ва баъди як мох ман дар баромади духтарам иштирок доштам — вай синфи якум аст , хунарпешаи бомахорат нест … … то хол .
(trg)="48.2"> ( Ханда )
(src)="49"> பரவசத்த ல் ந ன் அழ க ற ன் , ச ற க ழந்த ய ப ல .
(trg)="49"> Ва ман бо тамоми хасти хурсанди мекардам ва гиря мекардам мисли кудак .
(src)="50"> உலக ன் அத்த ண உணர்வ கள ய ம் அத க ண்ட வந்தத
(trg)="50"> Ва барои ман ин маънои зиндаги буд .
(src)="51"> அத்தர ணத்த ல் ந ன் ஒன்ற உணர்ந்த ன் இர உறவ கள இண ப்பத த ன் அத வ ழ்க்க ய ன் ஒர ம க்க யத்த வம ம் அத த ன் அத த ன் நல்ல தகப்பன க ச யல்பட வத . அதற்க ம் ம ல க ,
(trg)="51.1"> Ва ман хамон вакт ин ду холатро пайваст намуда , фахмидам , ки ягона чизи мухим дар зиндаги , падари бехтарин будан мебошад .
(trg)="51.2"> Аз хама мухим ва асоси ,
(src)="52"> என் வ ழ்க்க ய ன் ஒர லட்ச யம் நல்ல தகப்பன க இர ப்பத .
(trg)="52"> максади ягонаи ман дар зиндаги падари бехтарин будан аст .
(src)="53"> எனக்க ஒர அர ய பர ச அள க்கப்பட்ட ள்ளத , எனத உய ர் அன்ற க ப்ப ற்றபட்டத .
(trg)="53"> Ба ман хадяи хубе дода шуд , ки он рузро аз сарам гузаронам .
(src)="54"> எனக்க மற்ற ர க ட ய ம் அள க்கப்பட்ட ள்ளத , எத ர்க லத்த ப ர்க்க ம் த றன் அள க்கப்பட்ட மற பட ய ம் வந்த ப த ய வ ழ்வ ப் ப ற்ற ன் .
(trg)="54"> Ба ман боз дигар чиз хадя шуд — имконияти ба оянда нигох кардан ва ба кафо баргаштан ва зиндагии худро дигар кардан .
(src)="55"> வ ம னத்த ல் பறக்க ம் உங்கள் அன வர க்க ம் ஒர சவ ல் வ ட க ற ன் , இத ப ன்ற சம்பவம் உங்கள் வ ம னத்த ற்க ம் ஏற்பட க றத என்ற வ த்த க்க ள்ள ங்கள் -- அவ்வ ற ஏற்படவ ண்ட ம் -- அன ல் அப்பட ஏற்பட்ட ல் நீங்கள் எப்பட ம ற வீர்கள் என்ற எண்ண ப்ப ர ங்கள் .
(trg)="55"> Ман хамаи шуморо мепурсам , касе , ки дар хавопаймо парвоз мекунад , тасаввур кунед , ки бо шумо чунин мешавад — ва бигзор ин факат дар хаёлот бошад чи хел ин ба шумо таъсир мерасонд ?
(src)="56"> ச ய்வதற்க க க த்த க்க ண்ட ர க்க ம் எந்த ந்த ச யல்கள ல்ல ம் ச ய்வீர்கள் ஏன ன்ற ல் நீண்ட ந ட்கள் வ ழ்வீர்கள் என்ற நீங்கள் ந ன த்த ர ப்பீர்கள் ?
(trg)="56"> Аз хамаи он чизе , ки шумо доим барои баъд мемондед , барои он , ки фикр мекардед , ки шумо вакти бисёр доред ?
(src)="57"> உங்கள் உறவ ம ற கள எவ்வ ற ம ற்ற வீர்கள் எத ர்மற ய ன எண்ணங்கள எவ்வ ற ம ற்ற வீர்கள் ?
(trg)="57"> Дар муносибат бо наздикон шумо чиро ислох мекардед ?
(src)="58"> எல்ல வற்ற ற்க ம் ம ல க , நீங்கள் ஒர நல்ல ப ற்ற ர ?
(trg)="58"> Ва аз хама мухимаш ин , ки шумо хамаи корро мекунед , то волидайни хуб бошед ?
(src)="59"> நன்ற
(trg)="59"> Ташаккур .
(src)="60"> ( க தட்டல் )
(trg)="60"> ( Карсак )
# ta/ted2020-1183.xml.gz
# tg/ted2020-1183.xml.gz
(src)="1.1"> ச ல வர டங்கள க்க ம ன்ன ல் , ஒர பழக்கப்பட்ட த ய்ந்த ப த ய ல ய மீண்ட ம் மீண்ட ம் பயண ப்பத ப ல் உணர்ந்த ன் , அதன ல் ஒர தத்த வ ம த ய ன் வழ ய ப் ப ன்பற்ற எண்ண , ம ப ர ம் அம ர க்க தத்த வ ஞ ன , ம ர்கன் ஸ்பர்ல க்க ப ன்பற்றல ன ன் .
(src)="1.2"> 30 ந ட்கள க்க ப த யத க ஏத வத ன்ற ம யன்ற ப ர்க்க ம ட வ ட த்த ன் .
(trg)="1"> Чанд сол пеш ман хис кардам , ки дар кухнапарасти фуру рафтам , ба хулоса омадам , ки намунаи файласуфи бузурги амрикои Морган Сперлокро пайрави кунам : чизи наверо дар давоми 30 руз кардан .
(src)="2"> இந்த ய சன ம கவ ம் எள ம ய னத .
(trg)="2"> Фикр бисёр одди аст .
(src)="3"> நீங்கள் உங்கள் வ ழ்க்க ய ல் எப்ப ழ த ம் ச ய்ய வ ண்ட ம் என்ற ந ன த்த ர ந்த க ர யத்த அட த்த 30 ந ட்கள க்க ம யன்ற ப ர ங்கள் .
(trg)="3"> Ба ёд биёред чизеро , ки шумо доим мехостед иваз кунед дар зиндаги ва инро хар руз дар давоми 30 руз такрор кунед .
(src)="4"> ப த வ க , 30 ந ட்கள் என்பத சர ய ன அளவ ந ரம் உங்கள் வ ழ்க்க ய ல் ஒர ப த ய பழக்கத்த ஏற்பட த்த க்க ள்ளவ அல்லத வ ற ர பழக்கத்த ல ர ந்த வ ட பட வதற்க -- உத ரணத்த ற்க , ச ய்த கள் க ண ம் பழக்கம் -- ஆக ம் .
(trg)="4"> Маълум мешавад , ки 30 руз мухлати кифоя аст барои пайдо кардани одат ё даст кашидан аз он-масалан , аз тамошои ахборот абади .
(src)="5"> இந்த 30-ந ட்கள் சவ ல ல் ந ன் ச ல வ ஷயங்கள கற்ற க்க ண்ட ன் .
(trg)="5"> Дар давоми ин мохи кор аз болои худ , ман чизеро омухтам .
(src)="6"> ம தல வத , பறந்த ப ய் , மறந்த ப க ம் ம தங்கள க்க பத ல க , ந ரம் ம ல ம் ந ன வ க றத்தக்கத .
(trg)="6"> Якум , пештар мох аз мох мегузашт ва фаромуш мешуд , аммо хозир вакт хеле хуб дар ёд мемонад .
(src)="7"> இத ந ன் ஒர ம தத்த ற்க த னம ம் ஒர ந ழற்படம் எட ப்பத க எட த்த க்க ண்ட சவ ல ன் ம லம் கற்ற க்க ண்டத .
(trg)="7"> Дар тули ин тачриба ман хар руз дар давоми мох расм мегирифтам .
(src)="8"> எனக்க சர ய க ந ன வ ல் இர க்க றத , ந ன் எங்க ர ந்த ன் என்பத ம் .. அன்ற ய த னம் என்ன ச ய்த க ண்ட ர ந்த ன் என்பத ம் .
(trg)="8"> Ман аник дар ёд дорам , ки дар ин рузхо дар кучо будам ва ба чи кор машгул будам .
(src)="9"> மற்ற ம் ஒன்ற கவன த்த ன் ந ன் ம ல ம் ம ல ம் கட னம ன 30-ந ட்கள் சவ ல்கள ச ய்யச் ச ய்ய , எனத தன்னம்ப க்க ம ல ம் ம ல ம் வளர்ந்தத .
(trg)="9"> Ман боз дидам , ки вакте , ки ман супоришхоро душвор кардам ё микдорашонро зиёд кардам , бовариям дар худам устувор шуд .
(src)="10"> இர க்க ய வ ட்ட நகர த கண ன ப்ப ச்ச ய ன ந ன் அல வலகத்த ற்க இர சக்கர வ கனத்த ல் ச ல்பவன க ம ற
(trg)="10"> Аз донояки доим дар назди компютер менишастаги ман ба шахсе табдил ёфтам , ки бо дучарха ба кор меравад
(src)="11"> மன சந்த ஷம் ப ற்ற க் க ண்ட ன் .
(trg)="11"> танхо барои халоват .
(src)="12"> கடந்த வர டம் க ட , க ள மஞ்ச ர மல மீத நட ப்பயணம க ஏற ன ன் , அத ஆஃப்ர க்க வ ன் உயரம ன மல ய க ம் .
(trg)="12"> Дар соли гузашта ман ба кухи Килиманчаро , кухи баландтарини Африка баромадам .
(src)="13"> ந ன் அத்தன த ண கரம க இர ந்தத ல்ல .. எனத 30-ந ட்கள் சவ ல்கள த டங்க வதற்க ம ன்ன ல் .
(trg)="13"> Пештар ман ин хел бачаи фаъол набудам , то он даме , ки тачрибаи 30 рузаро огоз накардам .
(src)="14"> ந ன் ம ல ம் கண்ட க ண்டத .. நீங்கள் தீவ ரம க எத ய வத அட ய வ ர ம்ப ன ல் , உங்கள ல் 30 ந ட்கள ம் எத ய ம் ச ய்ய ம ட ய ம் .
(trg)="14"> Боз ман фахмидам , ки агар ту чизеро бисёр сахт хохи , дар давоми 30 руз мумкин аст ки хамаашро ба даст ори .
(src)="15"> நீங்கள் எப்ப ழ த வத ந வல் எழ த வ ர ம்ப யத ண்ட ? ஒவ்வ ர நவம்பர ல ம் ,
(trg)="15.1"> Шумо ягон вакт мехостед асар нависед ?
(trg)="15.2"> Хар мохи ноябр
(src)="16"> பல்ல ய ரக்கணக்க னர் , ச ந்தம க 50,000 ச ற்கள் க ண்ட ந வல எழ த ம யல்க ன்றனர் , 30 ந ட்கள ல் .
(trg)="16"> хазорон одамон мекӯшанд асари худро , иборат аз 50 хазор калима дар давоми 30 руз , нависанд .
(src)="17"> கணக்க ட்ட ப ர்த்த ல் , நீங்கள் ச ய்ய வ ண்ட யத எல்ல ம் ஒர ந ள க்க 1,667 ச ற்கள் எழ த வ ண்ட ம் , ஒர ம தத்த ற்க .
(trg)="17"> Маълум мешавад , ки чизе , ки даркор аст навиштани 1667 калима хар руз , дар давоми мох .
(src)="18"> அத ய ந ன ம் ச ய்த ன் .
(trg)="18"> Ва ман санчидам .
(src)="19"> இதன் இரகச யம் த ங்க மல ர ப்பத நீங்கள் அன்ற ய த னம் எழ த வ ண்ட ய உங்களத ச ற்கள எழ த ம ட க்க ம் வர .
(trg)="19"> Хамаи сираш дар он аст , ки танбали накарда хоб накуни , пеш аз он , ки меъёри харрузаи калимахоро нанависи .
(src)="20"> உங்களத த க்கம் க ற ந்த ப கல ம் , ஆன ல் நீங்கள் உங்களத ந வல ம ட ப்பீர்கள் .
(trg)="20"> Мумкин шумо аз хоб сер нашавед , вале асари худро тамом мекунед .
(src)="21"> இப்ப ழ த , எனத ப த்தகம் அட த்த ம கச்ச றந்த அம ர க்க ந வல ?
(trg)="21"> Оё китоби ман асари бузурги амрикои шуд ?
(src)="22"> இல்ல . ந ன் அத ஒர ம தத்த ல் எழ த ன ன் .
(trg)="22.1"> Нее .
(trg)="22.2"> Ман инро дар давоми мох навиштам .
(src)="23"> அத பர த பம னத ன்ற த ன் .
(trg)="23"> Вай дахшат аст .
(src)="24"> ஆன ல் இன எனத வ ழ்க்க ய ல் , TED ந கழ்வ ல் ஜ ன் ஹ ட்ஜ்மன சந்த க்க ந ர்ந்த ல் , ந ன் ச ல்ல வ ண்ட யத ல்ல , " ந ன் ஒர கண ன வ ஞ்ஞ ன " என்ற .
(trg)="24"> Вале минбаъд , агар дар шабнишинии TED ман Чон Хочманро бинам , ман мачбур намешавам гуям , ки : « Ман мутахассиси соҳаи ҳисобам » .
(src)="25"> இல்ல , இல்ல , ந ன் வ ர ம்ப ன ல் " ந ன் ஒர ந வல் எழ த்த ளன் . "
(trg)="25"> Холо агар ман хоҳам , мегуям : « Ман нависандаам » .
(src)="26"> என்ற ச ல்லல ம் . ( ச ர ப்பல ) இற த ய க ந ன் ச ல்ல க் க ள்ள வ ர ம்ப வத இத த ன் .
(trg)="26"> ( Ханда ) Акнун , охирон чизе , ки ман мехостам гуям .
(src)="27"> ந ன் ச ற ய சீர ன ம ற்றங்கள ச ய்த ப த ம் , ச ய்யக்க ட யவற்ற த டர்ந்த ச ய்த ப த ம் , அவ ந ல த்த ந ற்பதற்க ன ச த்த யக்க ற கள் அத கம் .
(trg)="27"> Ман фаҳмидам , ки вакте , ки ман дигаргунии хурд ва боаклона кунам , чизе , ки метавонад давом ёбад , онҳо осонтар ба оддат табдил меёбанд .
(src)="28"> ப ர ய மற்ற ம் ம ற பட்ட சவ ல்கள ம ற்க ள்வத ல் தவற த ம் இல்ல .
(trg)="28"> Дигаргунихои калон ҳам хубанд ,
(src)="29"> உண்ம ய ல் , அவ ம கவ ம் உற்ச கம் ஊட்டக்க ட யவ .
(trg)="29"> онҳо метавонанд дарёи хурсанди биёранд .
(src)="30"> ஆன ல் அவ ந ல த்த ந ற்பதற்க ன ச த்த யக்க ற கள் க ற வ .
(trg)="30"> Аммо онҳо имконияти хурдтари мустаҳкамшави доранд .
(src)="31"> ந ன் 30 ந ட்கள க்க சர்க்கர ச ர்த்த க்க ள்ள மல் இர ந்த ப த , 31 வத ந ள் இப்பட இர ந்தத .
(trg)="31"> Вакте , ки ман хурдани шириниро дар давоми 30 руз партофтам , рузи 31 ин хел буд .
(src)="32"> ( ச ர ப்பல ) ஆக , இத உங்கள க்க ன எனத க ள்வ : நீங்கள் எதற்க க க த்த ர க்க றீர்கள் ?
(trg)="32"> ( Ханда ) Ва ман мехоҳам аз шумо пурсам , ки чиро шумо интизоред ?
(src)="33"> ந ன் உங்கள க்க உற த அள க்க ற ன் , அட த்த 30 ந ட்கள் கடந்த ப க ம் நீங்கள் வ ர ம்ப ன ல ம் இல்ல வ ட்ட ல ம் , அதன ல் ஏன் ய ச க்கக் க ட த நீங்கள் எப்ப த ம் ச ய்ய வ ர ம்ப யத க ற த்த ம் , அத ச ய்த ப ர்ப்பத க ற த்த ம் ,
(trg)="33"> Ба шумо кавл медиҳам , ки 30 руз мегузарад , маъкул аст ин ба мо ё не , барои чи ба ёд наоред чизеро , ки шумо доим мехостед кунед ва огоз кунед инро
(src)="34"> அட த்த 30 ந ட்கள க்க .
(trg)="34"> дар давоми 30 рузи оянда .
(src)="35"> நன்ற .
(trg)="35"> Раҳмат .
(src)="36"> ( க தட்டல் )
(trg)="36"> ( Карсак )
# ta/ted2020-572.xml.gz
# tg/ted2020-572.xml.gz
(src)="1"> ஏன் பலர் வ ற்ற யட ந்த , ப ன்னர் த ல்வ அட க ற ர்கள் ?
(trg)="1"> Барои чи бисёри одамон ба баландихои муваффакият мерасанд , баъд аз он меафтанд ?
(src)="2"> வ ற்ற என்பத ஒர வழ என்ற ந ம் ந ன ப்பத த ன் ஒர ம கப் ப ர ய க ரணம் .
(trg)="2"> Яке аз сабабхои асосии ин : мо фикр мекунем , ки муваффакият-ин кучаи бо харакати яктарафа мебошад .
(src)="3"> எனவ த ன் ந ம் வ ற்ற ய அட ய அன த்த ம் ச ய்த ... அத அட ந்த ப றக , ந ம் ச த த்த வ ட்டத க ந ன த்த ஆற தல் அட க ற ம் . அத ட அந்த வ ற்ற க்க க என்ன ன்னம ச ய்த ம அவ எல்ல வற்ற ய ம் ந ற த்த வ ட க ற ம் .
(trg)="3.1"> Аввалан мо хамаи оне , ки ба муваффакият меорад мекунем .
(trg)="3.2"> Вале вакте , ки муваффакият ба даст омад , мо фикр мекунем , ки кор тамом ва мо суст мешавем .
(trg)="3.3"> Мо хамаи он коре , ки моро ба муваффакият оварда расонд дигар намекунем .
(src)="4"> அதன ல் த ன் உடன த ல்வ அட க ற ம் .
(trg)="4"> Ва баъд ин барои ба поён фаромадан вакти бисёрро намегирад .