# szl/ted2020-1150.xml.gz
# uk/ted2020-1150.xml.gz
(src)="1"> Tak se myśla , że sōm z wōs mondre , szprytne , pochytane , rozumne a akuratne ludziska .
(trg)="1"> Я вважаю , що тут зібралися лише найпродуктивніші , найрозумніші , інтелігентні та кмітливі , а також найбільш інноваційні люди світу .
(src)="2"> Możno mōm recht ,
(trg)="2"> Думаю , це насправді так .
(src)="3"> ale tyż wōntpia , czy znōcie sie na akuratnym wiōnzaniu szczewików .
(trg)="3"> Проте у мене є підстави вважати , що багато з вас , якщо не більша частина громади , неправильно шнурують черевики .
(src)="4"> ( Lachanie ) A to nie ma takie gupie ,
(trg)="4"> ( Сміх ) Знаю , це звучить сміховинно .
(src)="5"> jak wom sie zdo !
(trg)="5"> Так , це справді сміховинно .
(src)="6"> Tak to je w życiu , że niy wiysz , co cie czeko , czamu ci tesno .
(trg)="6"> Щиро кажучи , я був у вашому скрутному становищі , але все змінилося десь три роки тому .
(src)="7.1"> I naroz dzieje sie coś , co ci zmienio żywot .
(src)="7.2"> A bōło tak : kupiołżech szczewiki , ôgrōmnie drogie .
(trg)="7"> Ось що зі мною сталося : я купив собі взуття , дуже дороге для мене на той час .
(src)="8.1"> A sznurki miały rube , sztuczne pierońsko !
(src)="8.2"> Cołki czos sie rozmatlały .
(trg)="8"> І в цих черевиках були круглі нейлонові шнурівки , які я не міг надійно зав 'язати .
(src)="9"> Poszołżech nazod do geszeftu i nazdoł tymu chopu : " Te szczewiki som gryfne , ale sznurki som ô dupa rozczaś " .
(trg)="9"> Тоді я повернувся в магазин і сказав продавцеві : " Черевики чудові , але шнурівки мене вбивають " .
(src)="10"> A on mi pedzioł : " Chopie , dyć je naôpak wiōnżesz !
(trg)="10"> Він глянув і сказав " А , так ви ж їх неправильно зав 'язуєте " .
(src)="11.1"> I wiecie , pinznoł mi Abraham , a ôn mi pado , że niy poradza wiōnzać sznurków ?
(src)="11.2"> A jo myśloł cołki czos , że to umia robić blank dobrze .
(trg)="11"> Аж до того моменту я вважав , що моєму п 'ятдесятирічному віці одне з добре опанованих мною мистецтв було шнурувати черевики .
(src)="12"> ( Lachanie ) A tyn chop mi gôdo , że jo je mamlas .
(trg)="12"> Але я помилявся – зараз я вам покажу .
(src)="13"> Ôd bajtla nos uczom tak wionzać szczewiki .
(trg)="13"> Отак нас усіх вчили шнурувати черевики .
(src)="14"> Dziynki .
(trg)="14.1"> Виявилося ...
(trg)="14.2"> Дякую .
(src)="15"> ( Klackanie ) Dejcie pozōr a słuchejcie .
(trg)="15"> Чекайте , я ще не закінчив .
(src)="16.1"> Wychodzi na to , ( Lachanie ) że maszki idzie wiōnzać słabo abo mocno .
(src)="16.2"> Nos uczom tych słabych maszek .
(trg)="16.1"> Виявилося , що існує слабкий і міцний різновид цього вузла , і всіх учили шнурувати слабкий .
(trg)="16.2"> Ось як їх відрізнити :
(src)="18.1"> Sznurki wiōnżecie , tak jak wom pokazuja .
(src)="18.2"> Jak ôwiniecie maszka sznurkiem ôd dołu , to sie wynzeł ôbróci z wierchu na dōł .
(trg)="17"> Якщо потягнути за шнурівки біля основи вузла , то бантик розташується уздовж черевика .
(src)="19"> To je ta słabszo maszka .
(trg)="18"> Це слабкий вузол .
(src)="20"> Nic się niy starejcie .
(trg)="19"> Але не хвилюйтеся .
(src)="21.1"> I tera robiemy to tak : wiōnżecie na ôdwrót i sztram trzymiecie szlajfka .
(src)="21.2"> Trzymie ?
(trg)="20"> Якщо повторити ще раз , але обводити шнурівку навколо вузла в інший бік , то отримаємо міцний вузол .
(src)="22.1"> To je isto ta mocno maszka .
(src)="22.2"> Jak zaciōngniecie sznurki pod wynzłym , ta maszka sie ôbróci na krzyż szczewika .
(trg)="21"> Тягнемо за шнурівки під вузлом і бачимо , що бантик тепер розташований упоперек черевика .
(src)="23"> Tera je gryfnie ,
(trg)="22.1"> Цей вузол міцніший .
(trg)="22.2"> Він рідше розв 'язуватиметься .
(src)="24"> bo sztram trzymie , nie matlo sie i sie nie łobalicie .
(trg)="23"> Він рідше підводитиме вас .
(src)="25"> No , tera je richtik doporzondku zawiōnzane .
(trg)="24"> Крім того , він красивіший .
(src)="26"> Moga to pokōzać jeszcze roz .
(trg)="25"> Повторимо ще раз .
(src)="27.1"> ( Klackanie ) Zaczynosz normalnie .
(src)="27.2"> Wiōnżecie naôpak , dokoła pyntli .
(trg)="26"> ( Оплески ) Починаємо як звикли , зав 'язуємо в інший бік .
(src)="28"> Dziecka to poradzom zrobić , a wy niy ?
(trg)="27"> Дітям буде трошки складно , але , думаю , вам вдасться .
(src)="29.1"> !
(src)="29.2"> Zaciōngosz wynzeł .
(trg)="28"> Затягуємо вузол .
(src)="30"> Jak to to uczynicie , to sie maszka nie rozwiōnże .
(trg)="29"> І маємо міцний вузол .
(src)="31"> ( Klackanie ) Cobyście co z tyj godki spamiyntali , to na koniec wōm powiem , że cołki czas musicie sztudirować , co by szprytnym być a szprymy chytać .
(trg)="30"> А зараз , щоб триматися сьогоднішньої теми , я хочу підкреслити , – ви всі це уже знаєте , – що інколи навіть маленька перевага десь у житті може спричинити неймовірні наслідки деінде .
(src)="32"> ( Lachanie ) Żyjcie a kwitnijcie .
(trg)="31"> Нехай вам щастить !
(src)="33"> ( Klackanie )
(trg)="32"> ( Оплески )
# szl/ted2020-1183.xml.gz
# uk/ted2020-1183.xml.gz
(src)="1"> Niy tak downo tymu poczuł żech , że mi żywot zmierznōł , i żech se spomniōł na to , co gōdoł wielki amerykański filozof , Morgan Spurlock , coby kożdy miesiōnc cosik nowego sprōbować .
(trg)="1"> Декілька років тому я відчув , що закляк в рутині , і тому вирішив слідувати прикладу великого американського філософа Моргана Спорлока і спробувати робити щось нове протягом 30 днів .
(src)="2"> Ideja bōła prosto .
(trg)="2"> Це , насправді , доволі проста ідея .
(src)="3"> Spomnij se , cożeś dycki chciōł robić , a rōb to ciyngiem bez 30 dni .
(trg)="3"> Згадайте , що ви завжди хотіли додати до свого життя , і робіть це кожен день протягом 30 днів .
(src)="4"> Wychodzi na to , że miesiōnc to je akurat tela czasu , coby zaczonć jakie nowe hobby , abo jaki nawyk pociepać , na tyn przikład , choby ôglondanie dziennika .
(trg)="4"> Виявляється , що 30 днів — це достатній строк для того , щоб придбати або покинути певну звичку , як , наприклад , перегляд новин , назавжди .
(src)="5"> A przy tym żech sie tyż trocha nauczył .
(trg)="5"> Ці 30-денні виклики собі самому мене дечому навчили .
(src)="6"> Najprzōd to , że jak co nowego zaczinosz , to ci sie żywot tak nie mierznie , ino se lepszy pamientosz , co żeś robiōł .
(trg)="6"> По-перше , замість того , щоб місяці пролітали один за одним і забувалися , тепер час запам 'ятовувався набагато краще .
(src)="7"> Jo se kożdy dzień w tym miesiōncu robiōł zdjyncie ,
(trg)="7"> Це — приклад-фото з одного з місяців коли я кожен день робив одну фотографію .
(src)="8"> cobych pamientoł , kaj żech bōł i co żech robił .
(trg)="8"> І я точно пам 'ятаю , де я був і що я робив в той день .
(src)="9.1"> I ôroz mie napadło , że co roz to ciyższe se zadania wymyślom .
(src)="9.2"> Wiym , że moga wiyncyj , jak mi sie zdo .
(trg)="9"> Я також помітив , що коли я почав ускладнювати свої 30-денні випробування , збільшилась моя впевненість у собі .
(src)="10"> Bōłżech dupa w kraglu , co przy biurku siedzi , a tera jeżdża do roboty na kole .
(trg)="10"> Із зануди , що " живе " за комп 'ютером , я перетворився на хлопця , який їздить на роботу на велосипеді
(src)="11"> I mōm z tego radość !
(trg)="11"> для власного задоволення .
(src)="12"> ( Lachanie ) A łońskigo roku to żech nawet wloz na Kilimandżaro , nojwyższo góra we Afryce .
(trg)="12"> Навіть минулого року , я опинився на вершині Кіліманджаро , найвищої гори Африки .
(src)="13"> I nigdy bych na to nie przyszōł , kieby nie te zadania kożdy miesiōnc .
(trg)="13"> Я ніколи б не став так зацікавленим в пригодах , якби я не почав свої 30-денні випробування .
(src)="14"> I też se zdołech sprawa , że jak co naprowda chcesz , to bele co możesz robić bez 30 dni .
(trg)="14"> Я також з 'ясував , що , якщо забажаєш щось достатньо сильно , за 30 днів можна зробити все , що завгодно .
(src)="15"> Ôd bajtla żeś chcioł naszkryflać ksiōnżka ?
(trg)="15.1"> Вам коли-небудь хотілося написати роман ?
(trg)="15.2"> Кожного листопада ,
(src)="16"> W kożdy listopad mocka ludzi próbuje naszkryflać piyrsze 50 000 słów swoji ksiōnżki , za miesiōnc .
(trg)="16"> десятки тисяч людей намагаються написати свій роман з 50-ти тисяч слів з нуля за 30 днів .
(src)="17"> Wychodzi na to , że trza naszkryflać ino 1667 słów za dziyń bez cołki miesiōnc .
(trg)="17"> Виявляється , що єдине , що ви маєте робити , це писати 1667 слів в день протягом місяця .
(src)="18"> To żech tak zrobiōł !
(trg)="18"> Я так і зробив .
(src)="19"> Ino nie śmisz iść spać , aż nie naszkryflosz tego , co mōsz .
(trg)="19"> Весь секрет успіху в тому , щоб не лягати спати , доки не напишеш денної норми слів .
(src)="20"> Możno bydzieś niewyspany , ale ksiōnżka skōńczysz .
(trg)="20"> Можливо , ви трохи недоспите , але свій роман ви допишете .
(src)="21"> Prowda , że za ta moja ksiōnżka Nobla mi nie dadzōm .
(trg)="21"> Чи є моя книга новим найкращім американським романом ?
(src)="22"> Bez miesionc żech jōm szrajbnōł .
(trg)="22.1"> Ні .
(trg)="22.2"> Я написав її за місяць .
(src)="23"> Je richtik żadno !
(trg)="23"> Вона жахлива .
(src)="24"> ( Lachanie ) Ale tera jak sie trefimy ze Johnem Hodgmanem na TEDzie , nie byda godoł : " Jeżech fachman ôd komputerów " .
(trg)="24"> Але тепер завжди , якщо я зустріну на вечірці TED Джона Ходжмана , мені не доведеться сказати : " Я - програміст " .
(src)="25"> Ino jak byda chcioł , to moga pedzieć : " jeżech pisorz " .
(trg)="25"> Зараз , якщо захочу , зможу сказати : " Я — письменник " .
(src)="26"> ( Lachanie ) A na ôstatek chca wom jeszcze pedzieć ,
(trg)="26"> ( Сміх ) Останнє , що я хотів би згадати .
(src)="27"> że jak żech wprowadzōł małe zmiany krok po kroku , to mi to szło , a żarło , i mi sie udowało to robić ciyngiem .
(trg)="27"> Я дізнався , що коли я роблю маленькі зміни , зміни , що я можу підтримувати , речі , які я в змозі продовжувати робити , вони легше перетворюються на звичку .
(src)="28"> Wielkie wyzwania sōm richtik gryfne
(trg)="28"> Немає нічого поганого в божевільно великих змінах .
(src)="29"> i je z nich kupa radości .
(trg)="29"> Насправді , вони можуть бути дуже цікавими .
(src)="30"> Ino mosz meńsze szanse , że ci sie udo .
(trg)="30"> Але у них меньше шансів закріпитися .
(src)="31"> Kiej żech nie jod cukru bez 30 dni , dzień 31 wyglondoł tak .
(trg)="31"> Коли я не споживав солодке протягом 30 днів , 31-й день виглядав ось так .
(src)="32"> ( Lachanie ) Zatym pytom sie wos : na co czekocie ?
(trg)="32"> ( Сміх ) Тому , ось моє запитання до вас : на що ви чекаєте ?
(src)="33.1"> Gwarantuja wom , że 30 dni przejdzie , czy sie wōm to podobo czy nie .
(src)="33.2"> To co wōm szkodzi spróbować robić coś , coście dycki chcieli ?
(src)="33.3"> Biercie sie za to !
(trg)="33"> Я гарантую , що наступні 30 днів минуть , подобається це вам чи ні , то чому б не згадати про те , що ви завжди хотіли спробувати , і робити це
(src)="34"> Bez nastympne 30 dni .
(trg)="34"> протягом наступних 30 днів .
(src)="35"> Dziynka .
(trg)="35"> Дякую .
(src)="36"> ( Klackanie )
(trg)="36"> ( Оплески )
# szl/ted2020-814.xml.gz
# uk/ted2020-814.xml.gz
(src)="1"> Na naradach TED rozprŏwio sie ło bele czym , na przikłŏd ło tym , jakŏ sie rŏbi firer a czelŏtka .
(trg)="1"> Отже , пані та панове , на TEDі ми багато говоримо про лідерство та про те , як почати рух .
(src)="2"> Przedstŏwiã wōm drapko , jako sie to rŏbi , a niskorzyj zbierã to do kupy .
(trg)="2"> Подивімося , як виникає рух , з початку до кінця , менш ніж за три хвилини та вивчимо з цього деякі уроки .
(src)="3"> Nŏjsōmpiyrw taki chop musi mieć opŏwŏgã , kejby mu gańba niy było , kej stŏnie przed ludkami .
(trg)="3"> По-перше , звичайно , ви знаєте , лідерові потрібна сміливість , щоб виділитись і бути осміяним .
(src)="4"> Rŏbi cosik , co inksi letko zmałpujŏm .
(trg)="4"> Але дуже легко за ним послідувати .
(src)="5.1"> Gibko za nim przidzie drugi .
(src)="5.2"> Łōn je ważny .
(src)="5.3"> Pokŏże inkszym , jako rŏbić to , co łōn .
(trg)="5.1"> І ось його перший послідовник з його вирішальною роллю .
(trg)="5.2"> Він надасть усім приклад наслідування .
(src)="6"> Firer bydzie go miŏł za kamrata .
(trg)="6"> Тепер зверніть увагу , як лідер приймає його за рівного .
(src)="7.1"> Tyn kamrat hnet sie zrŏbi taki ważny kej tyn firer .
(src)="7.2"> Tyn kamrat hnet sie zrŏbi taki ważny kej tyn firer .
(trg)="7"> І ось тепер вже не йдеться про лідера , йдеться про них , у множині .
(src)="8"> Kamrat wŏło swŏich kamratōw .
(trg)="8"> Далі , він кличе своїх друзів .
(src)="9.1"> Po prŏwdzie , bez niygo nic by sie niy dziŏło .
(src)="9.2"> Beztŏż zŏwżdy kery musi sie przekŏzać przed inkszymi .
(trg)="9"> Тепер , якщо ви помітили , перший послідовник – це насправді недооцінена форма лідерства .
(src)="10"> A małowiela je tych , co sie wyrychlōm przed inkszymi .
(trg)="10"> Потрібна сміливість лише щоб виділитись .
(src)="11"> Zŏwdy jak jedyn sie wyrychli , to ze pofyrtańca mŏmy firera .
(trg)="11"> Перший послідовник – це те , що перетворює одинокого дивака у лідера .
(src)="12"> ( Śmiych ) ( Klackanie ) Potym mōmy nŏwego chyntnego .
(trg)="12"> ( Сміх ) ( Оплески ) А ось і другий послідовник .
(src)="13.1"> Tera to niy yno dwa gupielŏki .
(src)="13.2"> Kej ich je trzech , to już je czelŏtka , a tam kŏżdy sie ciśnie .
(trg)="13"> Тепер це не самотній дивак , не два диваки , три це вже юрба , а юрба – це новина .
(src)="14"> Jak sie cŏsik dzieje , to trza ło tym gŏdać .
(trg)="14"> Отже рух має бути масовим .
(src)="15"> Yno trza pokŏzać niy yno firera , yno tyż tych , co mu wierzōm , bo nŏwi rŏbić to , co inksi pofyrtańcy , a niy to , co firer. bo nŏwi robiōm to , co inksi pofyrtańcy , a niy to , co firer .
(trg)="15"> Важливо показувати не лише лідера , але й послідовників , тому що нові послідовники наслідують інших послідовників , а не лідера .
(src)="16"> Narŏz mŏmy cŏłkie nŏwe persōny , dali zaś trzi nŏwe ludziska .
(trg)="16"> Ось долучаються ще двоє людей , і одразу ще троє .
(src)="17"> I narŏz mŏmy wielkŏ czelŏtka .
(trg)="17.1"> Ось тепер маємо розгін .
(trg)="17.2"> Це переломний момент .
(src)="18"> Tako kupa lutkŏw , co rŏbiōm tako samo .
(trg)="18"> Тепер маємо рух .
(src)="19"> I kej mŏmy w czelŏtce wincy ludzi , to sie niy bojymy .
(trg)="19"> Отже , зверніть увагу , що більше людей приєднується , то менший ризик .
(src)="20"> A ci , co yno brelali , tyż przidōm do nŏs .
(trg)="20"> Ті , що досі сиділи на огорожі , тепер не мають приводу , щоб не сидіти .
(src)="21.1"> Bo w kupie kŏżdy je taki sōm i niy wadzi to inkszym .
(src)="21.2"> I bier sie chopie do rŏbŏty , bo bydziesz po zadku .
(trg)="21.1"> Вони не виділяться .
(trg)="21.2"> З них не сміятимуться .
(trg)="21.3"> Але вони стануть усередині натовпу , якщо поквапляться .
(src)="22.1"> ( Śmiych ) Bo za chwila przilecōm ci , co im je żŏl .
(src)="22.2"> Bo kŏżdy kce być we czelŏtce keby ło nim niy klachali , że z nimi niy ma .
(trg)="22"> ( Сміх ) Отже , наступної хвилини ви побачите всіх , хто надасть перевагу бути з натовпом , тому що зрештою з них глузуватимуть , якщо вони не приєднаються ,
(src)="23"> I mŏmy kupa kamratōw .
(trg)="23"> і ось так утворюється рух .
(src)="24"> A na co to było ?
(trg)="24"> Але давайте повторимо з цього кілька уроків .
(src)="25"> Jedyn gŏły gupielŏk abo pofyrtaniec , co przaje kamratōm , dŏwŏ im fŏry , pokŏzŏł , że kce być z kamratami , a niy reskirŏwać .
(trg)="25"> По-перше , якщо ви того ж ґатунку , що і хлопець без сорочки , який встає один , пам 'ятайте , що важливо мати за рівного вашого першого послідовника , тому що йдеться про рух , а не про вас .
(src)="26"> Jeszcze wōm porozprŏwiōm .
(trg)="26"> Добре , але ми могли не помітити тут справжній урок .
(src)="27"> Po prŏwdzie powiym wŏm , iże to niy firer je nŏjważniyjszy. iże to niy firer je nŏjważniyjszy .
(trg)="27"> Найбільший урок , якщо ви помітили , – – ви вловили ? – це те , що лідерство перехвалюють .
(src)="28.1"> To tyn sagi gupielŏk wyrychlił sie piyrszy i łōn zbiere szprymy .
(src)="28.2"> Yno dejcie se pozōr , bo to tyn drugi kamrat z pofyrtańca zrobiŏł firera Yno dejcie se pozōr , bo to tyn drugi kamrat z pofyrtańca zrobiŏł firera
(trg)="28"> Так , першим був той хлопець без сорочки , і він отримає всю славу , але насправді то був перший послідовник , хто перетворив дивака-самітника на лідера .
(src)="29.1"> A kŏżdy je mōndry , kŏżdy kce reskirować .
(src)="29.2"> Yno z tego nic niy przidzie .
(trg)="29"> Так ось , якщо б ми всі були лідерами , як нас вчать , це було б дуже неефективно .
(src)="30"> Co by we waszi czelŏtce wszistko pasŏwało do kupy , niy mŏgecie sie bŏć , yno trza sie przekŏzać i pokŏzać inkszym , jak to trza rŏbić ,
(trg)="30"> Якщо вам справді не байдужий рух , майте сміливість послідувати і показати іншим , як слідувати .
(src)="31.1"> bo kej jedyn gupielŏk błŏznuje , to niy siedź , ino gibko rōb to , co łŏn .
(src)="31.2"> Niy szkamrej , yno łŏnacz s nim .
(trg)="31"> І коли ви побачите одинокого дивака , який робить щось чудове , майте мужність бути першим , хто встане і приєднається .
(src)="32"> TED jes richtig łŏd tego .
(trg)="32"> І яке чудове місце для цього TED .