# sr/ted2020-1176.xml.gz
# tt/ted2020-1176.xml.gz


(src)="1"> Znate da ja pišem za decu i da sam verovatno autor koji se najviše čita u Americi .
(trg)="1.1"> Беләсезме , мин балалар өчен язам .
(trg)="1.2"> Мөгаен , Америкада мин иң күп укылган балалар язучысы .

(src)="2"> I uvek kažem ljudima da ne želim da se pojavim i da izgledam kao naučnik .
(trg)="2"> Һәм мин һәрвакыт кешеләргә шулай дим : " мин галим кебек киенеп чыгыш ясарга теләмим " .

(src)="3"> Mogu se pojaviti kao farmer ili u koži , i niko nikada nije izabrao farmera .
(trg)="3"> Мин фермер кебек яки күннән тегелгән куртка кия алам , һәм әлегә беркем фермерның костюмы сайламады .

(src)="4"> Ovde sam danas da vam govorim o krugovima i proviđenjima .
(trg)="4"> Бүген мин сезнең белән зирәклек турында сөйләшергә телим .

(src)="5"> I znate , proviđenje je obično pronalaženje nečega što ste usput izgubili .
(trg)="5"> Һәм беләсезме , зирәклек ул сез кайчандыр югалткан , ә аннары соң тапкан нәрсә .

(src)="6"> Samo morate da napravite krug da shvatite da je to proviđenje .
(trg)="6"> Сезгә моның зирәклек икәнлеген аңлар өчен бөтен кварталны урап узырга кирәк .

(src)="7"> To je slikanje kruga .
(trg)="7"> Бу - түгәрәк рәсеме .

(src)="8"> Moj prijatelj je to uradio - Ričard Bolingbrouk .
(trg)="8"> Аны минем дустым , Ричард Боллингброк , ясады .

(src)="9"> To je neka vrsta složenog kruga , taj o kojem ću vam pričati .
(trg)="9"> Бу катлаулы түгәрәк , аның турында сезгә сөйләргә телим .

(src)="10"> Moj krug je začet tokom 60-ih u srednjoj školi u Stou , Ohajo gde sam bio " peder " u razredu .
(trg)="10"> Минем түгәрәгем алтмышынчы елларда урта мәктәптә Стоуда , Огайода башланды анда мин шактый читкә кагылган идем .

(src)="11"> Bio sam momak kojeg su tukli do krvi svake nedelje u muškom toaletu , dok mi jedan profesor nije spasio život .
(trg)="11.1"> Мин атна саен бәдрәфтә каңга кадәр кыйналган егетләрдән идем .
(trg)="11.2"> Ә бервакыт укытучым минем гомеремне коткарды .

(src)="12"> Ona mi je spasila život tako što me pustila u toalet u delu za profesore .
(trg)="12"> Ул миңа укытучылар бәдрәфен кулану рөхсәт белән мине коткарды .

(src)="13"> Radila je to tajno ,
(trg)="13"> Ул моны сердә тотты

(src)="14"> radila je to tri godine ,
(trg)="14"> ул моны өч ел буе эшләде .

(src)="15"> i morao sam da napustim grad .
(trg)="15"> Аннары соң миңа башка шәһәргә китәргә кирәк булды .

(src)="16"> Izbacio sam prst , imao sam 85 $ , i završio sam u San Francisku , Kalifornija - upoznao ljubavnika - i tokom 80-ih , smatrao sam da je neophodno da počnem da radim za AIDS organizacije .
(trg)="16"> Минем баш бармагым һәм 85 $ бар иде. һәм мин Сан Францискода , Калифорнияда калдым һәм Сиксәненче елларда мин СПИД белән шөгыльләнгән оешмага урнаштырга кирәк дип таптым .

(src)="17"> Pre oko tri ili četiri godine , primio sam telefonski poziv usred noći , od moje učiteljice , gospođe Posten koje je rekla : " Moram da te vidim .
(trg)="17.1"> Якынча өч-дүрт ел элек төн уртасында теге укытучым , Миссис Постен телефоннан шалтыратты .
(trg)="17.2"> Ул миңа " миңа сине күрергә кирәк .

(src)="18"> Razočarana sam činjenicom da se nikada nismo upoznali kao odrasli .
(trg)="18"> Мин үзебезнең олылар кебек сөйләшмәгәнебезгә бик үкенәм .

(src)="19"> Možeš li molim te doći u Ohajo , i molim te dovedi čoveka kojeg znam da si do sada pronašao .
(trg)="19"> Син минем яныма Огайога килә алсыңмы , һәм зинһар үзең белән йөргән кызныңны ал бу вакытка синең ул бардыр инде .

(src)="20"> Treba da pomenem da imam rak pankreasa i molim te da budeš vrlo brz povodom ovoga . "
(trg)="20"> Шуны бел : минем ашказаны асты бизенең яман шеше. һәм зинһар өчен ашык бул .

(src)="21"> Pa , sledećeg dana smo bili u Klivlendu .
(trg)="21"> Менә шулай итеп , икенче көнне без Кливлендка килдек .

(src)="22"> Pogledali smo je , smejali se , plakali i znali smo da treba da bude u domu .
(trg)="22.1"> Без гаҗәпләндек , без көлдек , без еладык , һәм без аңа хоспис табарга кирәк икәнен белдек .
(trg)="22.2"> Без аңа хоспис таптык һәм анда илттек ,

(src)="23"> Našli smo jedan za nju , smestili je tamo , i brinuli se o njoj i o njenoj porodici , jer je to bilo neophodno ,
(trg)="23"> без аның артыннан һәм гаиләсе артыннан карадык , чөнки бу мәҗбүри булды , һәм аны ничек эшләргә кирәклеген белдек .

(src)="24"> znali smo kako to treba raditi .
(trg)="24"> Һәм минем белән олыларча

(src)="25"> I taman kada me je žena koja je htela da me upozna kao odraslog upoznala , pretvorila se u prah i smeštena je u moje ruke .
(trg)="25"> сөйләшергә теләгән хатын , көл әрҗәсенә әйләнде һәм минем кулыма эләкте. һәм

(src)="26"> A dogodilo se to da se krug zatvorio , postao je krug - i to proviđenje o kojem sam govorio se samo pojavilo .
(trg)="26.1"> бу түгәрәк ябылды , ул түгәрәк булды һәм мин моңа кадәр әйткән зирәклек миңа ачылды .
(trg)="26.2"> Зирәклек шуннан гыйбарәт :

(src)="27"> Proviđenje je sledeće , smrt je deo života .
(trg)="27.1"> үлем – тормышның өлеше .
(trg)="27.2"> Ул минем гомеремне коткарды ,

(src)="28"> Ona je spasila moj život , ja i moj partner smo spasili njen .
(trg)="28.1"> ә мин аның .
(trg)="28.2"> Һәм беләсезме , тормышның бу өлешендә

(src)="29"> I znate , taj deo života zahteva sve što i ostatak života .
(trg)="29.1"> безгә элекке әйберләр кирәк .
(trg)="29.2"> Безгә матурлык һәм хакыйкать кирәк ,

(src)="30"> Zahteva istinu i lepotu , i vrlo sam srećan što se o tome mnogo govorilo danas .
(trg)="30.1"> һәм без бүген моның турында күп әйтелгәненә шатмые .
(trg)="30.2"> Шулай ук безгә

(src)="31.1"> Takođe zahteva - zahteva dostojanstvo , ljubav i zadovoljstvo .
(src)="31.2"> I naš posao je da obezbedimo te stvari .
(trg)="31.1"> яхшылык , мәхәббәт , ихтирам да кирәк .
(trg)="31.2"> Һәм безнең максатыбыз - боларны бирү .
(trg)="31.3"> Рәхмәт

(src)="32"> Hvala vam .
(trg)="32"> кул чабу

(src)="33"> ( aplauz )
(trg)="33"> Тәмам .

# sr/ted2020-1183.xml.gz
# tt/ted2020-1183.xml.gz


(src)="1"> Пре неколико година осећао сам да се налазим у колотечини тако да сам одлучио да пратим кораке великог америчког филозофа , Моргана Спурлока , и покушам нешто ново 30 дана .
(trg)="1.1"> Берничә ел элек Миңа гадәти тормыш туйдырды .
(trg)="1.2"> Шуңа күрә мин бөек АКШ фәлсәфәчесе Морган Сперлок мисалына иярергә булдым .
(trg)="1.3"> 30 көн эчендә берәр яңа әйбер эшләргә .

(src)="2"> Идеја је у ствари доста једноставна .
(trg)="2"> Фикер шактый гади .

(src)="3"> Сетите се нечега што сте увек хтели да додате свом животу и покушајте то наредних 30 дана .
(trg)="3"> Син электән тормышыңа өстәргә теләгән әйберне уйла Һәм 30 көн эчендә аны эшлә

(src)="4"> Испада да је 30 дана савршена количина времена да се дода или избаци нека навика -- као гледање вести -- из вашег живота .
(trg)="4.1"> Шунысы кызык 30 көн гадәтне кабул итү яки бетерү өчен җитәрлек булып чыга .
(trg)="4.2"> Мәсәлән , хәбәрләрне бөтенләй караудан туктау .

(src)="5"> Постоји неколико ствари које сам научио током ових 30-то дневних изазова .
(trg)="5"> 30 көн эчендә мин берничә әйбер аңладым

(src)="6"> Прва је , уместо да месеци лете , заборављени , време је било много више вредно памћења .
(trg)="6"> Беренчедән , элек айлар тиз очып китсә , хәзер вакыт кадерлерәк үтә .

(src)="7"> Ово је део изазова у ком сам радио једну фотографију дневно током месец дана .
(trg)="7"> Бу вакыт эчендә мин һәр көнне яңа фото төшерергә сүз бирдем .

(src)="8"> И сећам се тачно где сам био и шта сам радио тог дана .
(trg)="8"> Һәм мин төгәл кайда булуымны һәм нәрсә эшләгәнемне хәтерлим .

(src)="9"> Приметио сам такође да , како сам почео да радим више и тежих 30-то дневних изазова , моје самопоуздање је расло .
(trg)="9"> Мин шуны да аңладым : 30 көндә күбрәк һәм сыйфатлырак эш эшләгәндә , минем үземә ышанычым артты .

(src)="10"> Прешао сам са штребера који је закован за свој радни сто и компјутер , на тип момка који вози бицикл на посао --
(trg)="10"> Санак артында утыручы беркатлы кешедән мин эшкә велосипедта йөрүчегә әйләндем ,

(src)="11"> зато што је забавно .
(trg)="11"> Бары тик кызык өчен .

(src)="12"> Чак сам се прошле године попео на врх Килиманџара , највише планине у Африци .
(trg)="12"> Ә узган елны мин Килиманджарога күтәрелдем , Африканың иң бөек тавы .

(src)="13"> Никада не бих био толико авантуристичан да није било ових 30-то дневних изазова .
(trg)="13"> 30-көнлек экспериментларны башлаганчы мин мондый хәрәкәтчән түгел идем .

(src)="14"> Такође сам схватио да ако нешто желите заиста јако , можете да урадите било шта 30 дана .
(trg)="14"> Шунысы ачыкланды : берәр нәрсәне бик нык теләсәң , аны 30 көн эчендә эшләп була .

(src)="15.1"> Да ли сте икада пожелели да напишете роман ?
(src)="15.2"> Сваког новембра ,
(trg)="15.1"> Сезнең китап язганыгыз бармы ?
(trg)="15.2"> Һәр ноябрь аенда

(src)="16"> десетине хиљада људи покушава да напише сопствени роман од 50.000 речи за 30 дана .
(trg)="16"> якынча ун меңләр кеше 50 мең сүздән торган роман язарга тырыша , 30 көн эчендә .

(src)="17"> Испада да , све што морате да урадите јесте да напишете 1,667 речи на дан у периоду од месец дана .
(trg)="17"> Димәк , шулай : бары тик көненә 1667 сүз язарга кирәк , ай дәвамында .

(src)="18"> То сам и урадио .
(trg)="18"> Мин шулай эшләдем дә .

(src)="19"> Узгред , тајна је да не идете да спавате док не напишете дневну квоту речи .
(trg)="19"> Сүз уңаеннан , сер шунда : язып бетергәнче , йокларга ятарга ярамый .

(src)="20"> Можда ћете бити неиспавани , али ћете завршити роман .
(trg)="20"> Бәлки , сезнең йокыгыз туймыдыр , ләкин романны сез язып бетерәсез .

(src)="21"> Meђутим , да ли је моја књига следећи велики амерички роман ?
(trg)="21"> Минем китабым танылган роман була алдымы ?

(src)="22.1"> Не .
(src)="22.2"> Написао сам је за месец дана .
(trg)="22"> Юк , мин аны ай эчендә язып бетердем .

(src)="23"> Ужасна је .
(trg)="23"> Ул котычкыч !

(src)="24"> Али , до краја свог живота , ако упознам Џон Хоџмана на TED журци , не морам да кажем , " Ја сам компјутерски научник . "
(trg)="24"> Ләкин хәзердән башлап мин TED кичәсендә Джон Һоджманны очратсам , " мин санак белгече " дип әйтергә җыенмыйм .

(src)="25"> Не , не , ако хоћу , могу да кажем , " Ја сам романописац . "
(trg)="25"> Юк , теләсәм , мин хәзер " Мин язучы " диям .

(src)="26"> ( Смех ) И ево и последње ствари коју хоћу да поменем .
(trg)="26"> ( Көлү ) Димәк , мин әйтергә теләгән соңгы әйбер .

(src)="27"> Научио сам да , када сам направио мале , одрживе промене , ствари које бих могао да наставим да радим , било је много вероватније да ће остати .
(trg)="27"> Мин кечкенә адымнар ясаган саен , һәм аларны даими эшләгәндә , алар гадәткә кереп китә .

(src)="28"> Не постоји ништа погрешно са великим , лудим изазовима .
(trg)="28"> Зур , акылсыз үзгәрешләр дә яхшы ,

(src)="29"> У ствари , они су невероватно забавни .
(trg)="29"> алар кызыклы булырга мөмкин ,

(src)="30"> Али је мање вероватно да ће остати .
(trg)="30"> ләкин алар , мөгаен , гадәткә кермәячәк .

(src)="31"> Када сам се одрекао шећера на 30 дана , 31 дан је изгледао овако .
(trg)="31"> Мин 30 көнгә шикәрле ризыктан баш тарткач , 31 нче көн болай күренде ...

(src)="32"> ( Смех ) И ево га моје питање за вас : Шта чекате ?
(trg)="32"> ( Көлү ) Димәк , сезгә соравым шул : Нәрсә сез тагын көтәсез ?

(src)="33"> Гарантујем вам да ће наредних 30 дана проћи хтели ви то или не , па зашто онда не мислити о нечему што сте одувек желели да пробате и дајте томе прилику
(trg)="33.1"> Сүз бирәм : киләсе 30 көн барыбер узачак .
(trg)="33.2"> Сез теләгәнчәме , әллә юкмы ?
(trg)="33.3"> Шуңа күрә сез һәрвакыт эшләргә теләгән берәр нәрсә турында уйлагыз , һәм аңа шанс бирегез ,

(src)="34"> наредних 30 дана .
(trg)="34"> киләсе 30 көндә

(src)="35"> Хвала .
(trg)="35"> Рәхмәт .

(src)="36"> ( Аплауз )
(trg)="36"> ( Кул чабу )

# sr/ted2020-2208.xml.gz
# tt/ted2020-2208.xml.gz


(src)="1"> Zdravo .
(trg)="1"> Исәнмесез

(src)="2"> Ja osmišljavam igračke .
(trg)="2"> Мин уенчыклар иҗат итүче

(src)="3"> Pre devet godina sam počeo da radim u jednoj kompaniji igračaka sa snom da stvaram igračke koje nikad niko nije video .
(trg)="3.1"> Мин шундый уенчыклар уйлап табарга уйлыйлм , андый уенчыклар әле бер кайчан да булмаган .
(trg)="3.2"> Мин тугыз ел элек уенчыклар эшләп чыгаручы компаниядә эшли башладым .

(src)="4"> Kada sam počeo da radim tamo , svom šefu sam svaki dan predlagao nove ideje .
(trg)="4"> Мин анда эшли башлаганда Үземнең босска һәрконне төрле идеяләр әйтә идем .

(src)="5"> Međutim , moj šef me je uvek pitao da li imam podatke koji će dokazati da će se proizvod prodavati , i rekao mi da razmišljam o razvoju proizvoda nakon analize tržišnih podataka .
(trg)="5"> Минем босс һәрвакыт сорый иде Бу уенчыклар чыннан да сатылыр микән , дип Улычыкларны ясачанчы ул миңа базар монәсәбәтләрен өйрәнергә кушты .

(src)="6"> Podaci , podaci , podaci .
(trg)="6"> Анализ , анализ , анализ

(src)="7"> I tako sam ja analizirao tržišne podatke pre razmišljanja o proizvodu .
(trg)="7"> Шулай итеп мин уенчыкларны эшләп чыгарганчы , базар хәлләрен өйрәндем .

(src)="8"> Međutim , u tom trenutku ništa novo mi nije padalo na pamet .
(trg)="8"> Ләкин ул вакытта мин әле яңа төр уенчыклар чыгару турында уйламадым .

(src)="9"> ( Smeh ) Moje ideje nisu bile originalne .
(trg)="9"> ( Көлү ) Минем идеяләрем оригинал тугел иде .

(src)="10"> Nisu mi dolazile nove ideje i umorio sam se od razmišljanja .
(trg)="10"> Бернинди яңа идеяләр дә башыма килми иде .

(src)="11"> Bilo je toliko teško da sam postao ovako mršav .
(trg)="11"> Миңа бик авыр булды мин ябыктым хәттә

(src)="12.1"> ( Smeh ) Istina je .
(src)="12.2"> ( Aplauz ) Svi ste vi verovatno imali slična iskustva i isto se ovako osećali .
(trg)="12"> ( Көлү ) Бу шулай ( кул чабу ) Сезнең белән дә шундый вакытлар булгандыр .

(src)="13.1"> Šef vam je pravio teškoće .
(src)="13.2"> Podaci su bili teški .
(trg)="13"> Сезгә дә босс белән авыр эшләргә , базар мөнәсэбәтләрен тикшерергә .

(src)="14"> Smučilo vam se od razmišljanja .
(trg)="14"> Туры килгәндер .

(src)="15"> Ja sada odbacujem podatke .
(trg)="15"> Мин базарны тикшерүдән туктадым

(src)="16"> Moj je san da stvaram nove igračke .
(trg)="16"> Мин базарны тикшерүдән туктадым

(src)="17"> I sada , umesto podataka , koristim igru koja se zove Širitori kako bih došao do novih ideja .
(trg)="17"> Хәзер анализлар ясау урынына мин сиритори дигән уенны карыйм , ул миңа яңа идеяләр бирә

(src)="18"> Želim da danas predstavim ovaj metod .
(trg)="18"> Мин бүген бу методны күрсәтергә телим .

(src)="19"> Šta je Širitori ?
(trg)="19"> Нәрсә ул сиритори ?

(src)="20"> Uzmite , na primer , jabuku , slona ili trubu .
(trg)="20"> Менә мәсәл өчен алма , филне Һәм торбалар алыйк .

(src)="21"> To je igra gde naizmenično govorite reči koje počinju na zadnje slovo prethodne reči .
(trg)="21"> Бу уенда сез бер-бер артлы сүзләрне әйтәсез һәрбер сүз алдагы сүзнең соңгы хәрефеннән башланырга тиеш .

(src)="22"> Isto je i na japanskom i na engleskom .
(trg)="22"> Бу уенда сез бер-бер артлы сүзләрне әйтәсез һәрбер сүз алдагы сүзнең соңгы хәрефеннән башланырга тиеш .

(src)="23.1"> Možete da igrate Širitori kako god želite : „ neko , kora , raibu , buraši , ” itd , itd .
(src)="23.2"> [ Mačka , kola , koncert , četka ] Mnogo uobičajenih reči će se izredati .
(trg)="23.1"> Сириторины ничек телисез шулай уйнарга була .
(trg)="23.2"> Песи , кола , конфета , щетка Бик күп очраклы сүзләр килен чыгарга мөмкин

(src)="24"> Terate te reči da se vežu za ono o čemu želite da mislite i oblikujete ideje .
(trg)="24"> Сезгә шундый сүзләрне ишетергә кирэк , сезгә алар яңа идея тудырырга ярдәм итсеннәр Мин шул вакыттан бирле яңа уенчыклар турында уйлый башладым .

(src)="25"> U mom slučaju , na primer , pošto ja želim da razmišljam o igračkama , kakva bi mogla da bude igračka mačka ?
(trg)="25"> Уенчык “ Песи ” – ул нинди булырга тиеш ?

(src)="26"> Mačka koja se spušta nakon izvođenja salta sa nekog visokog mesta ?
(trg)="26.1"> !
(trg)="26.2"> Песи – югарыдан сальто ясап җиргә сикереп төшкәч нинди була .

(src)="27"> Šta mislite o igrački sa kolom ?
(trg)="27"> Ә уенчык кола турында нәрсә әйтерсез ?

(src)="28"> Pištolj igračka kojim pucate u kolu i skvasite sviju do kože ?
(trg)="28.1"> Кола белән ата торган уенчык мылтык ?
(trg)="28.2"> Ул кемгәдер сиптерә !

(src)="29.1"> ( Smeh ) Smešne ideje su u redu .
(src)="29.2"> Ključno je da samo naviru .
(trg)="29"> ( Көлү ) Мәзәк идеяләр – әйбәт кенә , алар башка килен кенә торсыннар

(src)="30"> Što više ideja smislite , zagarantovano je da ćete doći na nekoliko dobrih ideja .
(trg)="30"> Идеяләр ни хәтле күп , шулар арасында бик яхшы идея дә була .

(src)="31.1"> Četka , na primer .
(src)="31.2"> Možemo li od četkice za zube napraviti igračku ?
(trg)="31"> Мәсәлән , теш щеткасын уенчык итем буламы ?