# sq/ted2020-1592.xml.gz
# srp/ted2020-1592.xml.gz


(src)="1"> Pesë vite më parë provova pak a shumë se c 'do të thoshte të jesh Liza në Botën e çudirave .
(trg)="1"> Prije 5 godina , doživjela sam nešto što bi bilo najsličnije Alisi u zemlji čuda .

(src)="2"> Penn State më kerkoi mua , një mësuese e komunikimit , të ligjeroj në orën e komunikimit për studentat e inxhinierisë
(trg)="2"> Pen Stejt je pitao mene , nastavnika komunikologije , da li želim da držim časove komunikacije studentima inženjerstva .

(src)="3.1"> Isha e frikësuar .
(src)="3.2"> ( Te qeshura ) Shumë e frikësuar nga ata studenta me trurin e tyre të madh dhe librat e trashë , dhe fjalë pa kuptim për mua .
(trg)="3.1"> Bila sam preplašena .
(trg)="3.2"> ( Smijeh ) Zaista preplašena .
(trg)="3.3"> Preplašena od tih studenata i njihovih velikih mozgova i njihovih obimnih knjiga i njihovih nepoznatih riječi .

(src)="4"> Por sa u shpalos biseda , perjetova atë çfare Liza ka përjetuar kur ka zbritur poshte tek vrima e lepurit dhe e pa derën për një botë krejt të re .
(trg)="4"> Ali , kako su se ovi razgovori odvijali , doživjela sam isto što i Alisa kada je upala u zečiju rupu i otvorila vrata potpuno novog svijeta .

(src)="5.1"> Kjo është tamam ajo çka kam përjetuar kur e bëra këtë bisedë me studentët .
(src)="5.2"> U mahnita nga idetë që ata patën , dhe doja që edhe të tjerët po ashtu të përjetojnë këtë mrekulli .
(trg)="5.1"> Tako sam se osjećala kada sam vodila te razgovore sa studentima .
(trg)="5.2"> Bila sam oduševljena idejama koje su imali i željela sam da i drugi mogu da dožive taj čudesni svijet .

(src)="6"> Dhe besoj se çelsi për hapjen e asaj dere është një komunikim i mirë .
(trg)="6"> Vjerujem da je ključ za otvaranje tih vrata odlična komunikacija .

(src)="7"> Ne kemi nevojë te madhe për komunikim të mirë nga shkencëtarët dhe inxhinierët që të ndryshojmë botën .
(trg)="7"> Nama je očajnički potrebna dobra komunikacija sa našim naučnicima i inžinjerima da bismo promijenili svijet .

(src)="8"> Shkenctarët dhe inxhinierët janë të vetmit që i trajtojnë sfidat më të mëdha , nga energjia te ambienti deri tek kujdesi shëndetësor , midis tjerash dhe ne nuk dimë dhe as nuk i kuptojmë ato dhe si pasoje gjërat nuk funksionojnë , dhe unë besoj se është përgjegjësi e jona si jo-shkenctarë ta krijojmë këtë bashkëveprim
(trg)="8"> Naši naučnici i inžinjeri su ti koji su se uhvatili u koštac sa najvećim izazovima , od energije preko sredine do zdrastvene zaštite , između ostalog , i ako ne znamo ništa o tome i ne razumijemo to , onda taj posao nije urađen i vjerujem da je naša odgovornost kao ne-naučnika da imamo ove interakcije .

(src)="9"> Por këto biseda nuk bëhen nese shkencëtarët dhe inxhinerët nuk na ftojnë ta shohim " botën e tyre të çudirave " .
(trg)="9"> Ali ovi divni razgovori se ne mogu desiti , ako nas naši naučnici i inžinjeri ne pozovu da vidimo njihovu zemlju čuda .

(src)="10"> Pra shkencëtarë dhe inxhinerë na ndriconi dhe ne .
(trg)="10"> Zato , naučnici i inženjeri , molim vas , pričajte štreberski sa nama .

(src)="11"> Dua të ndaj disa këshilla me ju se si mund ta bëni atë qe të sigurojmë që ne të na duket shkenca juaj seksi dhe se teknologjia është tërheqëse .
(trg)="11"> Željela bih da podijelim sa vama nekoliko načina kako to možete uraditi da budete sigurni da mi možemo da vidimo kako je vaša nauka seksi i da je vaš inžinjering privlačan .

(src)="12"> Pyteja e parë që këkon përgjigjje : pra çfarë ?
(trg)="12"> Prvo pitanje na koje bi trebalo da nam odgovorite je : Pa šta ?

(src)="13"> Na tregoni pse shkenca juaj ka lidhje me ne .
(trg)="13"> Recite nam zašto je vaša nauka bitna za nas .

(src)="14"> Mos më thoni vetëm se ju studjoni anatomi , ( indet ) por më thoni se studjoni anatomi , e cila është një lëmsh strukturor i kockave tona sepse është e rëndësishme për ta kuptuar dhe trajtuar mirë osteoporozën .
(trg)="14"> Nemojte mi samo reći kako vi proučavate trabekule recite mi da proučavate trabekule , koje su poput mreže koja čini strukturu naših kostiju jer je to bitno za shvatanje i lečenje osteoporoze .

(src)="15"> Dhe kur e përshkruani shkencën , kini kujdes me të shprehurit .
(trg)="15"> I kada objašnjavate svoju nauku , izbjegavajte žargon .

(src)="16"> Zhargoni është pengesë për të kuptuar idetë tuaja .
(trg)="16"> Žargon je barijera u našem razumijevanju vaših ideja .

(src)="17"> Sigurisht ju thoni " kozmik dhe kohor " por pse nuk thoni vetëm " kohë dhe hapsirë " e cila është më e kuptueshme për ne ?
(trg)="17"> Naravno , možete reći " temporalno i spacijalno " , ali zašto ne biste jednostavno rekli " prostorno i vremenski " , onako kako je mnogo razumljivije za nas ?

(src)="18"> T 'i bësh idetë e kuptueshme nuk është njësoj sikur ta thjeshtosh .
(trg)="18"> Učiniti te ideje dostupnim , nije isto što i zaglupjeti ih .

(src)="19"> Ashtu sic ka thënë dhe Ajshtani , bëni gjërat sa më thjesht të mundshme , por jo t 'i thjeshtoni .
(trg)="19"> Umjesto toga , kao što je Ajnštajn rekao , učinite sve jednostavnim koliko je to moguće , ali ne jednostavnijim .

(src)="20"> Ju mund ta shpjegoni qartë shkencën tuaj pa i kompromentuar idetë .
(trg)="20"> Možete jasno izraziti svoju nauku bez toga da kompromitujete ideje .

(src)="21.1"> Konsideroni gjëra të tilla si , marrim shembuj , tregime dhe analogji .
(src)="21.2"> Këto janë mënyrat për të na tërhequr dhe të na entuziazmuar për përmbajtjet .
(trg)="21.1"> Treba uzeti u obzir da imamo primjere , priče i analogije .
(trg)="21.2"> To su stvari preko kojih ćete nas uključiti i zainteresovati za svoj sadržaj .

(src)="22"> Dhe kur e prezantoni punën , harrojeni listen e pikave
(trg)="22"> I kada predstavljate svoj rad , izbacite numerisanje .

(src)="23.1"> A keni menduar pse quhen " pika plumbash " ne anglisht ?
(src)="23.2"> ( Të qeshura ) Cfare bëjne plumbat ?
(src)="23.3"> Plumbat vrasin , dhe ato ta vrasin prezantimin tuaj .
(trg)="23.1"> Da li ste se ikada zapitali zašto se to zove bullet ( metak ) ?
(trg)="23.2"> ( Smijeh ) Šta rade meci ?
(trg)="23.3"> Meci ubijaju i oni ce ubiti vašu prezentaciju .

(src)="24"> Një diapozitiv si ky jo vetem që është i mërzitshëm , por bazohet kaq shume ne pjesën gjuhësore të trurit , sa na shastis .
(trg)="24"> Slajd kao ovaj , nije samo dosadan , već se i previše oslanja na jezički dio našeg mozga i uzrokuje da postanemo preplavljeni .

(src)="25.1"> Ne vend te saj , ky shembull diapozitivi Genevieve Brown është shume më efektiv .
(src)="25.2"> Kjo tregon se struktura e vecante e trabeculae është kaq e forte sa ka frymezuar bile dizajnin unik te Kullës Eiffel .
(trg)="25.1"> Umjesto toga , ovaj primjer slajda od Ženeviv Braun je mnogo efektniji .
(trg)="25.2"> Pokazuje da je specijalna struktura trabekule tako jaka , da je zapravo inspirisala unikatni dizajn Ajfelovog tornja .

(src)="26"> Dhe marifeti këtu është te përdoresh një fjali të vetme të lexueshme që te koncentrohet audienca nëse e ka humbur pakëz , dhe pastaj jep pamje vizuale qe tërheqin edhe shqisat tjera dhe krijojne një kuptim më të thellë për atë që flitet .
(trg)="26"> Trik je u tome da se koristi jedna , čitka rečenica u koju se publika može unijeti ako se pomalo izgubi i onda obezbijedite slike koje djeluju na naša ostala čula i stvaraju dublje razumijevanje o tome šta se opisuje .

(src)="27"> Pra unë mendoj se jane disa zgjidhje që mund të ndihmojne shumicën prej nesh ta hapim derën dhe përjetojme " botën e çudirave " e cila është shkenca dhe inxhinieria .
(trg)="27"> Mislim da je ovo par ključnih stvari koje mogu pomoći da se nama ostalima otvore vrata i da vidimo zemlju čuda nauke i inžinjeringa .

(src)="28.1"> Për shkak se inxhineret me të cilët kam punuar më mësuan si të jem me të vërtete në kontakt me gikun brenda meje .
(src)="28.2"> Dua të përmbledh me një ekuacion .
(src)="28.3"> ( Te qeshura ) Merre shkencën , hiqja listen e pikave dhe zhargonin , ndaje nga rendesia , domethene ndaj ate qe eshte e rendesishme per publikun , dhe shumezoje me pasionin që ke për punën e pabesueshme që po bën .
(src)="28.4"> Kjo ka për tu barazuar me lidhje të pabesueshme të cilat janë plot kuptim
(trg)="28.1"> Zato što su me inžinjeri sa kojima sam radila naučili da budem u dodiru sa svojim unutrašnjim štreberom , želim da sumiram sve ovo jednačinom .
(trg)="28.2"> ( Smijeh ) Uzmite nauku , oduzmite numerisanje i vaš žargon , podijelite relevantnošću , znači , podijelite sa publikom ono sto je važno i pomnožite to sa strašću koju imate za taj izvanredni posao koji radite i to je jednako izvanrednoj interakciji koja je puna razumijevanja .

(src)="29.1"> Pra shkenctarë dhe inxhinere , kur të zgjidhni këtë ekuacion , ejani dhe me ndriconi mendjen mua .
(src)="29.2"> ( Të qeshura ) Faleminderit .
(src)="29.3"> ( Duartrokitje )
(trg)="29.1"> I tako , naučnici i inženjeri , kada riješite ovu jednačinu , svakako pričajte štreberski sa mnom .
(trg)="29.2"> ( Smijeh ) Hvala vam .
(trg)="29.3"> ( Aplauz )

# sq/ted2020-1608.xml.gz
# srp/ted2020-1608.xml.gz


(src)="1"> Dy vjet me pare , pasi kisha sherbyer per kater vjet ne trupat e Marines se Shteteve te Bashkuara dhe me trupat ne Irak dhe Afganistan , u gjenda ne Port-au-Prince , ne krye te nje ekipi veteranesh dhe mjekesh profesioniste ne disa nga pjeset me te goditura te atij qyteti , tri dite pas termetit .
(trg)="1"> Prije dvije godine , nakon služenja 4 godine u Marincima SAD , i rasporeda u Iraku i Avganistanu , našao sam se u Port-o-Prensu , gdje sam vodio tim veterana i medicinskih profesionalaca u nekim od najpogođenijih djelova tog grada , tri dana nakon zemljotresa .

(src)="2.1"> Ne po shkonim ne vendet ku askush tjeter nuk deshironte te shkonte , vende ku askush nuk mund te shkonte , dhe pas tri javesh ne kuptuam dicka .
(src)="2.2"> Veteranet ushtarake jane shume , shume te zote ne rast katastrofash .
(trg)="2.1"> Išli smo na mjesta na koja niko drugi nije htio da ide , gdje niko drugi nije mogao da ide , i nakon tri nedelje , shvatili smo nešto .
(trg)="2.2"> Vojni veterani su veoma , veoma dobri u reagovanju u vanrednim situacijama .

(src)="3"> kur po ktheheshim ne shtepi , une dhe bashkthemeluesi im , u menduam dhe thame , jane dy probleme .
(trg)="3"> Kada smo stigli kući , moj partner i ja , pogledali smo to i rekli , postoje dva problema .

(src)="4"> Problemi i pare eshte qe nje pergjigje e pamjatueshme ndaj katastrofes .
(trg)="4"> Prvi je to što je reagovanje u vanrednim situacijama neadekvatno .

(src)="5"> Eshte i ngadalshem , i vjetruar dhe nuk perdor teknologjine me te mire , dhe nuk po perdor njerezit me te mire .
(trg)="5.1"> Sporo je , zastarjelo .
(trg)="5.2"> Ne koristi najbolje tehnologije i ne koristi najbolje ljude .

(src)="6"> Problemi i dyte per te cilin ne u ndergjegjesuam ishte ri-integrimi i papershtatshem i veteraneve , dhe kjo eshte nje ceshtje e faqes se pare pikerisht tani qe veteranet po rikthehen ne shtepi nga Iraku dhe Afganistani , dhe po perpiqen per tu ri-integruar ne jeten civile .
(trg)="6"> Drugi problem kojeg smo postali svjesni je veoma neadekvatna reintegracija veterana i ovo je trenutno veoma aktuelna tema dok se veterani vraćaju iz Iraka i Avganistana i muče se sa reintegrisanjem u život civila .

(src)="7.1"> Ne u ulem dhe shikuam keto dy probleme , dhe si perfundim ne kuptuam .
(src)="7.2"> Keto nuk jane problemet .
(trg)="7.1"> Sjeli smo i pogledali ova dva problema i nešto smo shvatili .
(trg)="7.2"> To nisu problemi .

(src)="8.1"> Keto faktikisht jane zgjidhje .
(src)="8.2"> Dhe cfare dua te them me kete ?
(trg)="8.1"> To su zapravo rješenja .
(trg)="8.2"> Šta mislim ovim ?

(src)="9"> Ne mund ti perdorim pergjigjet ndaj katastrofave si nje mundesi per sherbime per veteranet qe po kthehen ne shtepi .
(trg)="9"> Možemo iskoristiti reagovanje u vanrednim situacijama kao priliku da se u službu stave veterani povratnici .

(src)="10"> Nje ankete e koheve te fundit tregon se 92 % e veteraneve deshirojne te vazhdojne sherbimin e tyre pasi kane hequr uniformen .
(trg)="10"> Skorašnje ankete pokazuju da 92 % veterana želi da nastavi sa svojom službom nakon skidanja uniforme .

(src)="11"> Mund te perdorim veteranet per te permiresuar pergjigjet ndaj katastrofave .
(trg)="11"> I možemo iskoristiti veterane da poboljšamo reagovanje u vanrednim situacijama .

(src)="12"> Ne pamje te pare , kjo ka shume kuptim , dhe ne 2010 , ne i 'u pergjigjem tsunamit ne Kili , permbytjeve ne Pakistan , ne derguam ekipe te trajnuara ne kufirin Thai-Burma .
(trg)="12"> Površno gledano , ovo ima dosta smisla , i 2010 . reagovali smo na cunami u Čileu , poplave u Pakistanu , poslali smo timove za obuku na granicu Tajlanda i Burme .

(src)="13"> Por ishte heret kete vit , kur njeri nga antaret fillestar na detyroi te ndryshojme qellimin e organizates .
(trg)="13"> Ali početkom ove godine , jedan od naših prvobitnih članova natjerao nas je da promijenimo fokus organizacije .

(src)="14.1"> Ky eshte Clay Hunt .
(src)="14.2"> Clay ishte Marine me mua .
(trg)="14.1"> Ovo je Klej Hant .
(trg)="14.2"> On je bio u Marincima sa mnom .

(src)="15"> Sherbyem se bashku ne Irak dhe Afganistan .
(trg)="15"> Zajedno smo služili u Iraku i Avganistanu .

(src)="16"> Clay ishte me ne ne Port-au-Prince dhe po ashtu ne Kili .
(trg)="16"> Klej je bio sa nama u Port-o-Prensu , kao i u Čileu .

(src)="17"> Heret gjate ketij viti , ne mars , Clay i mori jeten vetes .
(trg)="17"> Početkom ove godine , u martu , Klej je oduzeo sebi život .

(src)="18"> Kjo ishte nje tragjedi , por ne te vertete na detyroi per tu ri-fokusuar ne ate qe po benim .
(trg)="18"> Ovo je bila tragedija , ali nas je stvarno natjeralo da prebacimo fokus onoga što smo radili .

(src)="19.1"> Clay nuk vrau veten per shkak te asaj qe ndodhi ne Irak dhe ne Afganistan .
(src)="19.2"> Clay vrau veten per shkak te asaj qe humbi kur ai u kthye ne shtepi .
(trg)="19.1"> Znate , Klej se nije ubio zbog onoga što se desilo u Iraku i Avganistanu .
(trg)="19.2"> Ubio se zbog onog što je izgubio po povratku .

(src)="20.1"> Ai humbi qellimin .
(src)="20.2"> Ai humbi komunitetin e tij .
(trg)="20.1"> Izgubio je smisao .
(trg)="20.2"> Svoju zajednicu .

(src)="21"> Dhe ndoshta me tragjedia , ai humbi vetevleresimin .
(trg)="21"> I možda najtragičnije , izgubio je samopoštovanje .

(src)="22.1"> Sic vleresuam me kalimin e kohes nga kjo tragjedi , ne e kuptuam qe , nga ato dy problemet ne fillesen e bashkeveprimit te organizates sone ne ishim nje organizate qe i pergjigjej katastofave duke perdorur sherbimet e veteraneve .
(src)="22.2"> Ne patem shume sukses , dhe u ndjeme se po ndryshonim paradigmen e pergjigjejeve ndaj katastrofave .
(trg)="22.1"> Kako smo procjenjivali sve i kako se slijegala prašina ove tragedije , shvatili smo da , od ta dva problema - iz prvobitnog plana naše organizacije , bili smo organizacija za reagovanje u vanrednim situacijama koja je koristila službu veterana .
(trg)="22.2"> Imali smo dosta uspjeha i osjećali smo se kao da mijenjamo paradigmu reagovanja u vanrednim situacijama .

(src)="23"> Mirepo pas Clay , e zhvendosem vemendjen dhe papritur , tani duke ecur perpara , ne e shohim veten si nje organizate e sherbimeve veterane qe perdor pergjigjet ndaj katastrofave .
(trg)="23"> Ali nakon Kleja smo prebacili fokus , i odjednom krećući se napred , vidimo sebe kao organizaciju veterana koja koristi reagovanje u vanrednim situacijama .

(src)="24"> Sepse mendojme qe ne mund t 'i rijapim veteranit ate qellim , ate komunitet dhe vetevleresimin .
(trg)="24"> Jer smatramo da možemo veteranima vratiti tu svrhu i tu zajednicu i samopoštovanje .

(src)="25"> Tornadot ne Tuscaloosa dhe Joplin , dhe pastaj me vone uragani Irene , na dhane mundesine ta verejme kete .
(trg)="25"> Tornada u Taskalausi i Džoplinu i kasnije uragan Irena , dali su nam priliku da to i vidimo .

(src)="26"> Dua te imagjinoni per nje sekonde nje djale 18 vjecar -- i cili diplomohet nga shkolla e mesme ne Kansas City , Missouri .
(trg)="26"> Na trenutak želim da zamislite dječaka od 18 godina koji maturira u srednjoj školi u Kanzasu , u Misuriju .

(src)="27.1"> Ai futet ne ushtri .
(src)="27.2"> Ushtria i jep atij nje pushke .
(trg)="27.1"> Stupi u vojsku .
(trg)="27.2"> Vojska mu daje pušku .

(src)="28"> E dergojne ate ne Irak .
(trg)="28"> Pošalju ga u Irak .

(src)="29"> Cdo dite ai le bazen me nje mision .
(trg)="29"> Svakog dana napušta bazu sa misijom .

(src)="30"> Misioni i tij eshte te mbroje lirine e familjes qe ka lene ne shtepi .
(trg)="30"> Misija je da brani slobodu porodice koju je ostavio kod kuće -

(src)="31"> Eshte te mbaje burrat rrotull tij gjalle ,
(trg)="31"> da održi živim ljude oko sebe .

(src)="32"> Eshte te beje paqesor fshatin ku ai punon .
(trg)="32"> Da smiri selo u kome radi .

(src)="33.1"> Ai ka nje qellim .
(src)="33.2"> Mirpo kur ai vjen ne shtepi ne Kansas City , Missouri , ndoshta ai shkon ne kolegj , ndoshta ai gjen nje pune , por ai nuk ka po te njejten ndjesi te qellimit .
(trg)="33.1"> Ima svrhu .
(trg)="33.2"> Ali kada se vrati u Kanzas u Misuriju , možda ode na koledž ili se zaposli , ali nema taj isti osjećaj svrhe .

(src)="34"> I jepni atij nje sharre elektrime me zinxhir , E dergoni ne Joplin , Missouri pas nje tornado , dhe ai e rifiton ate .
(trg)="34.1"> Date mu motornu testeru .
(trg)="34.2"> Pošaljete ga u Džoplin , Misuri nakon tornada i taj osjećaj se vraća .

(src)="35"> Kthehemi mbrapsht , i njejti djal 18 vjecar i sapo diplomuar nga shkolla e mesme ne Kansas City , Missouri , futet ne ushtri , ushtria i jep atij nje arme , dhe e dergojne ate ne Irak .
(trg)="35"> Da se vratimo , taj isti osamnaestogodišnjak maturira u srednjoj školi u Kanzasu u Misuriju , stupi u vojsku , vojska mu daje pušku i šalje ga u Irak .

(src)="36"> Cdo dite ai shikon te njejtin shikim perreth tij .
(trg)="36"> Svakog dana gleda u iste oči oko njega .

(src)="37"> Ai le bazen , e di qe ata njerez po ruajne shpatullat e njeri-tjetrit .
(trg)="37.1"> Napušta bazu .
(trg)="37.2"> Zna da može da računa na te ljude .

(src)="38.1"> Ai fle ne te njejten rere .
(src)="38.2"> Ata kane jetuar sebashku .
(trg)="38.1"> Spavali su u istom pijesku .
(trg)="38.2"> Živjeli su zajedno .

(src)="39.1"> Ata kane ngrene se bashku .
(src)="39.2"> Ata jane gjakosur sebashku .
(trg)="39.1"> Zajedno su jeli .
(trg)="39.2"> Zajedno su krvarili .

(src)="40"> Ai shkon ne shtepi ne Kansas City , Missouri .
(trg)="40"> Vraća se u Kanzas u Misuriju .

(src)="41"> Ai del nga ushtria , zhiveshet nga uniforma e tij .
(trg)="41"> Napušta vojsku i skida uniformu .

(src)="42"> Ai nuk e ka me ate komunitet .
(trg)="42"> Više nema tu zajednicu .

(src)="43"> Mirepo po cosh 25 veterane ne Joplin , Missouri , atyre iu rikthehet ndjesia e komunitetit .
(trg)="43"> Ali kada 25 takvih veterana ostavite u Džoplinu , Misuri , vraća im se osjećaj te zajednice .

(src)="44"> Perseri , ju keni nje djale 18 vjecar te sapo diplomuar ne shkollen e mesme ne Kanas City .
(trg)="44"> Još jednom , imate osamnaestogodišnjaka koji maturira u srednjoj školi u Kanzasu .

(src)="45.1"> Ai futet ne ushtri .
(src)="45.2"> Ushtria i jep atij nje arme .
(trg)="45.1"> Stupa u vojsku .
(trg)="45.2"> Vojska mu daje pušku .

(src)="46"> Ata e dergojne ate ne Irak .
(trg)="46"> Šalju ga u Irak .

(src)="47.1"> Ata i vendosin nje medalje ne kraharor .
(src)="47.2"> Ai kthehet ne shtepi me nje parade .
(trg)="47.1"> Na grudi mu stavljaju orden .
(trg)="47.2"> Vraća se kući za paradu .

(src)="48.1"> Zhvishet nga uniforma e tij .
(src)="48.2"> Ai nuk eshte me rreshteri Jones ne komunitetin e tij .
(src)="48.3"> Ai eshte Dave nga Kansas City .
(trg)="48.1"> Skida uniformu .
(trg)="48.2"> Više nije narednik Džouns u svojoj zajednici .
(trg)="48.3"> Sada je Dejv iz Kanzasa .

(src)="49"> Ai nuk e ka me ate vetebesim .
(trg)="49"> Više nema to samopoštovanje .

(src)="50"> Por dergojeni ate ne Joplin mbas nje tornado , dhe dikush perseri eshte duke ecur drejt tij dhe i shtrengon duart dhe e falenderon per sherbimin e tij , tani ata kane perseri vetebesim .
(trg)="50"> Ali kada ga pošaljete u Džoplin nakon tornada i opet mu neko prilazi i rukuje se s njim zahvaljujući mu za njegovu službu , opet ima to samopoštovanje .

(src)="51"> Une mendoj se eshte shume e rendesishme , sepse duhet qe dikush ta coje perpara kete gje , dhe kjo gjenerate e veteraneve e ka mundesine ta beje ate nese i 'u jepet shansi .
(trg)="51"> Mislim da je to veoma bitno , jer trenutno neko mora da istupi i ova generacija veterana ima priliku da uradi to ako im se pruži šansa .

(src)="52.1"> Faleminderit shume .
(src)="52.2"> ( Duartrokitje )
(trg)="52.1"> Hvala vam puno .
(trg)="52.2"> ( Aplauz )

# sq/ted2020-1725.xml.gz
# srp/ted2020-1725.xml.gz


(src)="1"> Kam vene re dicka interesante rreth shoqerise dhe kultures .
(trg)="1"> Primijetio sam nešto zanimljivo u vezi sa društvom i kulturom .

(src)="2"> Cdo gje e rrezikshme kerkon nje licence ,
(trg)="2"> Sve što je rizično zahtijeva dozvolu ,

(src)="3"> si te ngarit e makines , te paturit nje arme , te martohesh .
(trg)="3"> učenje vožnje , posjedovanje oružja , vjenčavanje .

(src)="4"> ( Te qeshura ) Kjo eshte e vlefshme per gjithcka te rrezikshme pervec teknologjise .
(trg)="4"> ( Smijeh ) To je istina za sve što je rizično osim za tehnologiju .

(src)="5"> Per nje arsye a nje tjeter , nuk ekziston nje program mesimor , nuk ka nje kurs baze .
(trg)="5"> Iz nekog razloga , ne postoji standardizovano gradivo , nema osnovnog kursa .

(src)="6"> Thjesht ju vendoset para kompjuteri dhe me pas ju thone " fluturo vete tani "
(trg)="6"> Samo vam daju kompjuter i šutnu vas iz gnijezda .

(src)="7"> Si duhet te mesosh atehere ?
(trg)="7"> Kako da naučite sve ove stvari ?

(src)="8"> Vec nepermjet osmoses .
(trg)="8"> Samo osmozom .

(src)="9"> Akush nuk ulet ndonjehere dhe te thote , " Ja se si funksionon . "
(trg)="9"> Niko ne sjedne i kaže vam : " To funkcioniše ovako . "

(src)="10"> Ndaj , sot do t 'ju them nja 10 gjera qe githkush mendon se i di , por qe ne te vertete nuk i di kush .
(trg)="10"> Danas ću vam reći 10 stvari za koje ste mislili da ih svi znaju , ali ih ne znaju .

(src)="11.1"> Mire atehere , se pari , kur jeni ne web dhe doni te levizni poshte , mos e beni kete gje me miun e kompjuterit .
(src)="11.2"> Kjo eshte nje humbje e tmerrshme kohe .
(trg)="11"> Prvo , kada ste na internetu i želite da skrolujete nadolje , nemojte uzeti miš i koristiti traku za pomjeranje .

(src)="12"> Bejeni vetem ne rast se ju paguajne me ore .
(trg)="13"> To radite samo ako vas plaćaju po satu .

(src)="13"> Ne vend te saj , shtypni butonin e hapesires .
(trg)="14"> Umjesto toga , pritisnite " space " dugme .

(src)="14"> Butoni i hapesires zbret nje faqe me poshte .
(trg)="15"> " Space " spušta sadržaj dolje za jednu stranu .

(src)="15"> Mbajeni shtypur butonin " Shift " ne menyre qe te ngjiteni serish lart .
(trg)="16"> Držite dugme " shift " da biste se vratili gore .

(src)="16.1"> Pra , butoni i hapesires per te zbitur nje faqe me poshte .
(src)="16.2"> Kjo gje funksionon ne cilin do kompjuter .
(trg)="17.1"> Dakle " space " spušta sadržaj dolje za jednu stranu .
(trg)="17.2"> To radi u svakom pretraživaču i na svakom kompjuteru .

(src)="17"> Gjithashtu ne web , kur je duke plotesuar nje nga ato format me adresen tende , besoj se e dini qe me nje trokitje ne butonin " Tab " mund te kaloni nga nje kuti te tjetra .
(trg)="18"> Takođe , kada na internetu ispunjavate jedan od onih formulara poput adrese , pretpostavljam da znate da možete pritisnuti " Tab " da idete od jednog do drugog polja .

(src)="18"> Po si i behet menuse ku vendoset shteti ?
(trg)="19"> Ali šta sa iskačućim menijem gdje unosite državu ?

(src)="19.1"> Mos e hap ate menu .
(src)="19.2"> Do harxhosh mjaft kalori duke bere keshtu .
(trg)="20.1"> Ne otvarajte ga .
(trg)="20.2"> To je užasan utrošak kalorija .