# so/ted2020-1045.xml.gz
# zh_cn/ted2020-1045.xml.gz


(src)="1"> Laga yaabee inaad maqasheen aragtida Quraanka ee Janada inay ku jiraan 72 xuuraylcayn ahi , Waana idiin balanqaadayaa inaan xuuralcaynta kusoo noqon doono .
(trg)="1"> 你可能听过 可兰经里对天堂的描述 , 那里有 72 个处女 。 我保证待会儿会回到处女这个话题 。

(src)="2"> Laakiin , xaqiiqdii halkan waqooyigalbeed Waxanu ku noolahay wax u dhow aragtida Quraanka ee Janada , lagu sheegay 36 jeer inay yihiin ' beero ay qulqulayaan durduro . ' '
(trg)="2"> 事实上 , 在我们 ( 美国的 ) 东北部 , 我们生活在 跟真正可兰经里的天堂极为相似的地方 , ( 在书中 ) 它的定义出现过 36 次 , 即 “ 流水灌溉的花园 ” 。

(src)="3"> Maadaamoo aan ku noolahay guri dooni ah oo ku yaal durdurka Harada Union , Tani dareen qiima leh bay ii samaysay .
(trg)="3"> 因为我恰好住在同盟湖水流经的船房里 , 所以说我太理解这个定义了 。

(src)="4"> Laakiin arintu waa , siday u arkaan dadku arintan warkeeda ?
(trg)="4"> 但问题是 , 为什么绝大多数人对这一点却很陌生 ?

(src)="5"> Waxan og ahay gaalo niyad wanaagsan kuwaasoo bilaabay akhrinta Quraanka , balse iska daayay , markii ay ku wareereen qariibnimadiisa .
(trg)="5"> 我知道很多怀着善意的非穆斯林 试着开始读可兰经 , 但最后还是放弃了 , 因为它的另类而不安 。

(src)="6"> Taariikhyahankii Thomas Caryle wuxu u gartay Muxamed mid kamid ah geesiyaashii ugu waynaa aduunka , laakiin Quraanka wuxu ugu yeedhay ' ' akhriskii ugu kakanaa ee aan dhexgalo kii ugu daalka iyo wareerka badnaa . ' '
(trg)="6"> 史学家托马斯 .卡莱尔 认为穆哈默德是世界上最伟大的英雄之一 , 可即便是他也认为可兰经 , “ 是我有生以来读得最费劲的读物 , 叫人厌烦 , 而且含糊不清 。 ”

(src)="7"> ( Qosol ) Qayb kamida dhibaatadu , waxan filayaa , inay tahay inaan u haysano in Quraanka loo akhriyi karo sida aynu caadiyan u akhrino buug- oo aynu intaynu gees ula baxno galab roobaad inagoo salool dubana ina horyaalo , sidii oo Ilaahay -- Quraankuna gebi ahaanba waa hadalkii Ilaahay kula hadlayey Muxamad -- uu yahay mid kamida qoraayada liiska ugu wacan ku jira
(trg)="7"> ( 笑声 ) 部分原因 , 我认为 , 是我们把可兰经想象成一本像 我们平时信手拈来就可以读的书 -- 仿佛我们可以在一个细雨蒙蒙的下午 , 蜷缩在椅子里悠闲品读 , 手边还放着一碗爆米花 , 仿佛上帝 -- 可兰经完整记录了上帝对穆哈默德的话语 -- 仅仅是另一本畅销书榜单上的作者 。

(src)="8"> Welise xaqiiqadu waxay tahay in dad yari ay dhabtii akhriyaan Quraanka way cadahahay sababta ay aadka ugu fududahay in la soo xigto -- taas waxay tahay , in si khalkdan loo xigto .
(trg)="8"> 然而事实上 , 只有极少数人 真正研读可兰经 , 这就是为什么可兰经这么容易被引用 -- 或者说 , 错误地被引用 。

(src)="9"> Jumlado iyo weedho dulucdoodii laga saaray oo ah waxan ugu yeedho ' ' qeybta naqshada la mariyay ' Kaasoo ah kay jecelyihiin Muslimiinta xagjirka ah iyo kuwa islaamka neceb labbaduba .
(trg)="9"> 人们断章取义 截出我称之为 “ 划重点版 ” 的章节 , 穆斯林原教旨主义者和 反穆斯林的恐伊斯兰教者都乐衷于此 。

(src)="10"> Hadaba gu 'gii ina dhaafay , anigoo u tafaxaydanaya inaan bilaabo qoraal aan ka qoro taariikhdii Muxamed Waxan garawsaday inaan u baahan ahay inaan Quraanka akhriyo si tafatiran -- sida ugu haboon ee aan awooda , waa taas .
(trg)="10"> 所以在过去的这个春天 , 当我正筹备着 开始撰写穆哈默德传记的时候 , 我意识到我必须好好地读一读可兰经 -- 当然 , 尽可能好地 。

(src)="11"> Afkayga carbeed wuxu ku xidhnaa Qaamuus aan isticmaalo uun , markaa waxan soo qaatay afar tafsiir oo caan ah waxan go 'aansaday inaan isla akhriyo dacal ilaa dacal , ayaad-aayad iyadoo alfabeet cod ahna lagu daray iyo carabidii asalka ahayd ee qarnigii 7aad .
(trg)="11"> 我的阿拉伯语已经退化到 要靠翻字典才能过活的地步 , 所以我找了四本著名的 ( 可兰经 ) 译本 , 决定把它们并排并放一起读 , 一行一行地读 , 同时参考一本音译本和 一本七世纪阿拉伯语的原版 。

(src)="12"> Halkaa faa 'iidaan hore uga haystay .
(trg)="12"> 我的确有个优势 。

(src)="13"> Buugaygii u danbeeyay wuxu ku saabsanaa taariikhda ka danbaysa kala jabka Suniga iyo Shiicada Markaas waxan si dhow ugu kuur galay taariikhdii hore ee Islaamka , Markaas waxaan ogaa dhacdooyinka uu Quraanku sida joogtada u tilmaamayo , Qaabkiisa ujeedka .
(trg)="13"> 我最近的一本书 讲的是关于叶什和逊尼两派 ( 伊斯兰教的两个分支 ) 纷争的故事 , 因为它 , 我跟伊斯兰的早期历史打过交道 , 所以我很熟悉那些历史事件 , 可兰经里反复提及的事件 , 即它的历史背景 。

(src)="14"> Waxan si buuxda u ogaa inaan ahaa dalxiise Quraanka dhex yimi -- mid war haya weliba mid khibrad u leh ah , laakiin weli ah soo-galooti , Alla-kood Yahuudi ah. oo akhriyaya kitaabka dhowrsan ee cid kale .
(trg)="14"> 我知道足够多 , 或者说会知道 我会像一个游客 , 游历可兰经 -- 我至少是一个见识过的游客 , 甚至是一个有经验的游客 , 但无论如何始终是一个局外人 , 一个不知可论 ( 哲学观点 ) 的犹太人 , 阅读其他宗教的神圣经文 。

(src)="15"> ( Qosol ) Marka si degan baan u akhriyay .
(trg)="15"> ( 笑声 ) 所以我读得很慢 。

(src)="16"> ( Qosol ) Sadex todobaad baan u qorsheeyay mashruucas waxana filaya taasi waa waxa ' isla baxsanaanta ' micneheedu yahay -- ( Qosol ) waayo waxay igu qaadatay sadex bilood .
(trg)="16"> ( 笑声 ) 我打算用三个星期完成这个计划 , 而这 , 就是所谓的自大 。 ( 笑声 ) 因为最后我花了三个月的时间才完成 。

(src)="17"> Waxan isku celinayay dareenka ah inaan u boodo meelaha danbe ee jusaska xaqiiqada dahsoon ku yaaliin .
(trg)="17"> 我有抵制住翻到最后看结局的诱惑 , 在读到那些较短的 , 但明显更神秘的章节时 。

(src)="18"> Laakiin markastoo aan is iraahdo hadaad Quraanka majaraha u qabatay -- dareenkaas ah ' hadaan helay ' ' -- waxay igaga sii badataa isla habeenkaas , Aroortiina waxan kusoo noqdaa anoo dhex wareegalaysanaya dhul aan ku dhex lumay ,
(trg)="18"> 但每次我以为我开始 要对可兰经开窍的时候 -- 那个 “ 我终于明白了 ” 的感觉 -- 在一夜之间又会悄然而逝 。 第二天早晨醒来 , 我会纳闷我是否曾在一个陌生的领地迷了路 。

(src)="19"> laakiin weli dhulku wuxu iila eekaa midaan si fiican u garanayo .
(trg)="19"> 而那个地带却又很熟悉 。

(src)="20.1"> Quraanku wuxu sheegayaa inuu u yimid inuu dib u cusboonaysiiyo fariintii Tawraad iyo Injiil .
(src)="20.2"> Sidaa awaadood 3 meelood meel
(trg)="20"> 可兰经声明了它是来 更新律法和福音的 ( 基督教经文 ) 。 所以它的三分之一

(src)="21"> waxay ddib u sheegaysaa ashqaastii Injiil ku jirtay sida Ibraahim , Muuse , Yuusuf , Maryama , Ciise
(trg)="21"> 都在重新叙述圣经里人物的故事 , 像阿伯拉罕 , 摩西 , 约瑟夫 , 玛利 , 耶稣 。

(src)="22"> Ilaahay oo qudhiisu aad loogu bartay bayaankiisii hore ee Yahweh -- wuxu si adag u sheegayaa inaan Ilaahyo kale jirin .
(trg)="22"> 上帝本身是绝对的熟悉 , 从一开始以雅威为化身 -- 心存嫉妒 , 坚持世上除他之外再没有其他神明 。

(src)="23"> Joogitaanka geela , buuraha , lama-deeganaada iyo durdurada ayaa waxay dib iigu celiyeen sanadihii aan ku qaatay dhex wareega Saxaraha Siinaay .
(trg)="23"> 书中出现的骆驼和高山 , 绿洲和泉水 都把我带回了我在 西奈沙漠游走的那年 。

(src)="24"> Waxan jirtay luqada luuqda ku jirtaa , ay i xasuusinaysay habeeno aan ku qaatay dhegaysiga odayaal Badawiyiin ah oo tirinaya gabayo saacado qaadanaya gabigoodna korka ka shubaya .
(trg)="24"> 还有语言 , 那带着韵律的抑扬顿挫 , 让我回想起那些夜晚 , 倾听贝都因老人 背诵几小时的长篇叙事诗 完全凭记忆 。

(src)="25"> Waxan bilaabay inaan fahmo sababta loo yiri : Quraanku wuxu Quraan ku yahay keliya Af-Carabi .
(trg)="25"> 然后我开始明白 为什么说 只有阿拉伯语的可兰经 才是真正的可兰经 。

(src)="26"> Soo qaado suurada Faatixa Suurada 7da aayadood ee bilowga ahi waa sidan : ' ' Ducada Eebe ' ' ee Kiristanka iyo ta Yuhuuda ee ' ' Shema Yisrael ' ' oo laysku daray .
(trg)="26"> 拿Faatihah来说 , 七行的开篇 , 由主祷文和伊斯兰的施玛篇组成 。

(src)="27"> Waa 29 kalmood af carabi ahaan , laakiin waxay tagtaa 65 ilaa 72 marka la tafsiiro .
(trg)="27"> 它只是 29 个阿拉伯语单词 , 但翻译都至少要用到 65 至 72 个单词 。

(src)="28"> markastoo aad wax ku dartidna waa markastoo micnihii sii lumo .
(trg)="28"> 然而添加的越多 , 本意似乎也丧失得越多 。

(src)="29"> Carabidu waxay leedahay meerin , taaso soo jiidasho sixira leh , tayoo u baahan in la dhagaysto iyadoon la akhrin , la dareemo iyadoon la faaqidin .
(trg)="29"> 阿拉伯语有一种咒语般的 , 近乎于催眠的特质 , 它祈求被聆听 , 而非阅读 , 被感受 , 多于解析 。

(src)="30"> Waxay u baahantay in kor loogu heeso , si looga dhawaajiyo muusigeeda dhagaha iyo carabka .
(trg)="30"> 它希望被大声吟咏 , 让它的旋律传出舌尖 , 传进耳朵 。

(src)="31"> Markaa Quraanka Ingiliishka ahi wuxu u eeghay hadh wax daboolaya , ama sida uu Arthur Arberry uu ugu yeedhay ' ' sharaxaad ' '
(trg)="31"> 所以英文版的可兰经 只不过是它的影子 , 或者如亚瑟 .阿伯里所说 , “ 一种释义 ” 。

(src)="32"> Laakiin dhamaanteed ku lunto fasiraada .
(trg)="32"> 但不是所有都会在翻译中被丢失 。

(src)="33"> Sida Quraanka lagu balanqaaday , sabirka waa la abaal marinayaa , waxana jiri doona wax yaabo lala kulmi doono oo cajiib ah -- wacyigelin deegaanka ah ayaa ku jirta ah , tusaale ahaan , Biniaadamku waa khaliifka abuurta Ilaahay ee dhulka , Injiil laguma sheegin .
(trg)="33"> 正如可兰经承诺的那样 , 耐心会得到回报 , ( 读可兰经 ) 会带来很多惊喜 -- 譬如一定程度上对环境的认知 , 人类仅仅是上帝创造的副手 , 这些都是圣经无法比拟的 。

(src)="34"> Halka Injiil si gaara loogula hadlayo raga iyadoo la isticmaalayo jinsiga rageed labbaad iyo sadexaad , Quranku wuxu ku soo darayaa dumarka -- wuxu ka hadlaya tuusaale ahaan ; raga mu 'miniita ah iyo dumarka mu 'miinta ah , raga sharafta badan iyo dumarka sharafta badan .
(trg)="34"> 相对于圣经里那些仅仅是对男同胞的讲解 , 即以第二和第三男性人称的叙述部分 , 可兰经顾及到了女同胞 -- 例如 , 信男和信女 -- 可敬的男人和可敬的女人 。

(src)="35"> Ama soo qaado aayada aan caanka ahayn ee ka sheekaynaysa gaalada oo la dilo .
(trg)="35"> 再比如那句臭名昭著的 , 关于杀死异教徒的句子 。

(src)="36.1"> Haa , saasay leedahay , laakiin duluc gaar ah weeye .
(src)="36.2"> Furashadii la filayay ee magaalada barakaysan ee Maka taaaso dagaalku xaaraam ka yahay ,
(trg)="36"> 是的 , 可兰经里有这么说 , 但是是在一个非常特定的情况下才被允许的 : 即将来临的 对圣城麦迦的入侵 在这座禁止打斗的城市里 。

(src)="37"> Ogolaanshuna wuxu la imanayaa shuruudo
(trg)="37"> 而且这许可是带有限制的 。

(src)="38.1"> Keliya ma aha ' ' Waa inaad dishaan gaalada Maka . ' '
(src)="38.2"> Waad awoodaan , waa laydiin ogolyahay , laakiin keliya waa marka waqtiga xurmada lihi dhamaado waana keliya marka aan heshiis hore u jirin waana keliya marka ay idinka joojiyaan galida Kacbada , waana keliya haday marka hore idin soo weeraraan .
(trg)="38"> 不是说 , 你一定要杀死麦迦城的异教徒 , 而是说 , 你可以 , 你被允许这么做 , 但只有等到宽限期结束之后 , 只有当没有其他条约存在的时候 , 只有当他们企图阻止你到达克尔白天房 , 只有当他们先攻击你 。

(src)="39"> Intaasoo dhan kadibna -- Ilaahay waa naxariiste ; Cafiska ugu sareeya -- Asal ahaantiina waxa kasii wanaagsan inaanaydin samayn .
(trg)="39"> 就算到了那个时候 -- 上帝还是仁慈的 , 宽恕至上 -- 所以 , 本质上 , 最好不杀 。

(src)="40"> ( Qosol ) Tanina macquul inay tahay cajiibnimadii ugu waynayd -- ee ina tusta sida Quraanku u furfuranyahay , ugu yaraan maskaxaha aan asalkoodu ahayn kuwa xidhxidhan .
(trg)="40"> ( 笑声 ) 这也许是最大的惊喜 -- 可兰经是多么变通啊 , 至少对那些 不是完全固不可化的人来说是这样的 。

(src)="41"> ' ' Aayadaha qaarkood macnohoodu waa biya-kama-dhibcaan ' ' ' ' qaarkoodna waxay leeyihiin micne mutaashih ah ' '
(trg)="41"> “ 有些语句很明了 ” , 它说 , “ 而另一些则有歧义 。

(src)="42"> Qalbiyada aan wanaaagsanayni kuwa macnohoodu mutashaabiha yahay ayay wax ka baadhaan , iyagoo is-diido abuuraya markay ku ladhaan macne ay u samaysteen iyagu .
(trg)="42"> 心术不正的 会去寻找有歧义的部分 , 用他们自己扭曲了的解释 , 企图制造不和 。

(src)="43"> Ilaahay keliyaa og micnaha dhabta ah .
(trg)="43"> 只有上帝才知道真正的意义 。 ”

(src)="44.1"> Jumalada ' ' Ilaahay waa ladiif ' ' ayaa soo noqnoqota in badan , taasina xaqiiqdii waxay ina tusay in Quraanku la ladiifsanyay sida in badan oo inaga midi u rumaysay .
(src)="44.2"> Tusaale ahaa ,
(trg)="44"> “ 上帝是不可捉摸的 ” 这句话 出现了一次又一次 。 事实上 , 整个可兰经 比我们中大多数所相信的要难以琢磨得多 。 譬如 ,

(src)="45"> arintii ku saabsanayd bikranimada iyo jannada ,
(trg)="45"> 在 处女和天堂的那个小议题中 。

(src)="46"> Oryantaaliiskii qadiimka ahaa ayaa arinka soo galaya markan .
(trg)="46"> 老式的东方主义发挥了它的作用 。

(src)="47"> Kelmeda afarta jeer lagu sheegay Quraanka waa Xuur. kelmeda waxa loo tarjuntay jaariyado indha madmadow oo naasa buurbuuran , ama curubooyin bikra ah .
(trg)="47"> 有个词被用了四次 那就是Houris , 意为 有着深色眼睛 、 丰盈乳房的少女 , 或者是白皙而又胸部高挺的处女 。

(src)="48"> Laakiin waxa carabida asalka ah ku jira waxa weeye mid kaliya oo ah ' ' Xuur ' ' .
(trg)="48"> 然而在阿拉伯语原版中 , 有的仅仅是 那一个词 : Houris

(src)="49"> Ma aha mid naasa buurbuuran mana aha mid curubo ah .
(trg)="49"> 根本没有任何暗示 , 提及丰盈的乳房或高挺的胸部 。

(src)="50"> ( Qosol ) Tan waxa la dhihi karaa ' ' Abuur saafi ah ' sida malaaigta oo kale , ama sida Giriiga Kuuros ama Kooree , oo ah dhalinyarimo abadi ah .
(trg)="50"> ( 笑声 ) 它也许是用来描述 纯洁生物 -- 如天使 -- 的一种方式 , 或者它是类似于希腊语中的Kouros , 亦写作Kórē , 即长生不老的青年 。

(src)="51"> Laakiin runtu waxay tahay qofna ma oga ,
(trg)="51"> 但它真正的释义没人知道 ,

(src)="52"> taasina waa ujeedada .
(trg)="52"> 那就是它的本质 。

(src)="53"> Sababtoo Quraanku waa cadeeyay markuu leeyahay waxaad noqon doontaan ' ' abuur cusub janada dhexdeeda ' ' taasina waxa weeye ' waxa laguu abuuri donaa qaab aanad garanayn adigu ' ' Kaasoo kaba sii qurux badnaa kara xuuralcaynta aynu aamisannahay .
(trg)="53"> 因为可兰经很明确地说 你将会成为 “ 一个新的生命体出现在天堂 ” , 你将被 ” 重新创造成 一种未知的形式 “ , 在我看来比成为一个处女 更具有吸引力 。

(src)="54"> ( Qosol ) Tiradaa 72 marna lama sheegin .
(trg)="54"> ( 笑声 ) 还有 , 72 这个数字从未出现过 。

(src)="55"> Laguma sheegin 72 bikro ah / xuuralcayn ah Quraanka .
(trg)="55"> 在可兰经里 , 没有 72 个处女 这么一说 。

(src)="56"> Aragtidaasi waxay aburantay 300 oo sano kadib Culumada Islaamka waxay ku masaaleeen sidii dad baalal leh oo daruuraha ku fadhiya walax dhawaaq macaanna tumanaya .
(trg)="56"> 这种说法是在可兰经写成后过了 300 年才出现的 , 大多数伊斯兰教学者把它等同于 那些坐在云上 , 弹着竖琴 带着翅膀的人儿 。

(src)="57"> Janadu waa kasoo horjeedka taas .
(trg)="57"> 天堂其实恰恰相反 。

(src)="58.1"> bikronnimo maaha ; waa irmaan. waa badhaadhe .
(src)="58.2"> Waa beero lagu waraabiyay
(trg)="58"> 它不是童贞 , 它是富饶 , 是丰盛 , 是流水灌溉的

(src)="59"> durduro qulqulaya .
(trg)="59"> 花园 。

(src)="60"> Mahadsanidiin .
(trg)="60"> 谢谢 。

(src)="61"> ( Sacab )
(trg)="61"> ( 掌声 )

# so/ted2020-1071.xml.gz
# zh_cn/ted2020-1071.xml.gz


(src)="1"> Hawa Abdi : Dad aad ubadan -- 20 sano ee Somalia ayaa isku dagalaayay .
(trg)="1"> Hawa Abdi : 索马里这 20 年来 , 很多人 — — 一直在打仗 。

(src)="2"> Shaqa iyo cunaba toona maysan jidhin .
(trg)="2"> 所以那里没有工作 , 没有食物 。

(src)="3"> Caruurta badankooda waxay noqdeen kuwa nafaqa dareeysan , sidaan oo kale
(trg)="3"> 很多的孩子 , 都变得像这样 , 非常的营养不良 。

(src)="4"> Deqo Mohamed : Sida aad ogtihiin Dagaalada sokeeya inta ay socdaan kuwa aay badanaa saameyso waa caruurta iyo dumarka
(trg)="4"> Deqo Mohamed : 所以 , 你知道 , 往往在内战中 , 最受影响的是妇女和儿童 。

(src)="5"> Marka , bukaanadeenu waa dumar iyo caruur .
(trg)="5"> 所以我们的病人都是妇女和儿童 。

(src)="6"> Waxay ku jiraan deyrkeena .
(trg)="6"> 他们都在我们的院子里 。

(src)="7.1"> waa gurigeena .
(src)="7.2"> Waan kusoo dhaweynaa .
(trg)="7"> 这是我们的家 , 我们很欢迎他们 。

(src)="8"> waa xerada aan hada ku hayno dad gaarayo 90,000 , halka 75 % ay yihiin dumar iyo caruur .
(trg)="8"> 这就是我们现在拥有的营地 。 9 万人在里面 , 有 75 % 都是妇女和儿童 。

(src)="9"> Pat Mitchell : Kani waa isbitaalkiin .
(trg)="9"> Pat Mitchell : 这就是你们的医院 。 这是内部 。

(src)="10.1"> halkani waa gudaha .
(src)="10.2"> HA : Waxaynu sameynaa qeebaha C iyo hoolgalo kala duwan maxa yelay dadku waxay u baahan yihiin caawimad .
(trg)="10"> HA : 我们在这里进行剖腹产以及其他不同的手术 因为人们需要帮助 。

(src)="11"> Dowlad difaacda majirto .
(trg)="11"> 政府不会来保护他们 。

(src)="12"> DM : Bukaano gaaraya 400 ayaan subax walbo daaweynaa , weey ka badataan ama ka yaaradaan .
(trg)="12"> DM : 每天早晨我们就有 400 个左右的病人 , 或者多一点或者少一点 。

(src)="13"> Mararka qaar waxaynu nahay kaliya 5 dhaqaatiir iyo 16 kalkaaliyal. jismiyan aad baan u daalnaa si aan dhamaantooda u qaabilno .
(trg)="13"> 但有时我们只有 5 名医生 和 16 个护士 , 要把他们全部都看完 , 这真的让我们感到筋疲力尽 。

(src)="14"> Laakin waxan qaabilnaa kuwa daran oo kaliya , kuwa kalena waxaan dib u balaminaa maalinta xigta .
(trg)="14"> 所以我们先看那些严重的病人 , 然后再重新安排其他病人到第二天 。

(src)="15"> aad beey u adagtahay .
(trg)="15"> 这非常的艰难 。

(src)="16"> Sida aad u jeedo , dumarka ayaa caruurta wadaan ; waa dumar kuwa isbitaalka imaada ; waa dumar kuwa dhisayo guryaha .
(trg)="16"> 你可以看到 , 是妇女带着孩子 , 是妇女来到医院 , 是妇女搭建的这些房子 。

(src)="17"> kaasi waa gurigooda .
(trg)="17"> 这是她们的家 。

(src)="18.1"> Iskuul ayeeynu leenahay .
(src)="18.2"> Waa iftiinkeena -- labadii sano ugu dambeysay ayaynu furnay dugsi hoose halkaas oo aan ku haayno caruur dhan 850 , misna waa dumar iyo gabdho ugu badnaatii .
(trg)="18"> 我们还有一个学校 。 这是我们的光明 — — 前年我们开办了一个小学 我们有 850 个孩子 , 其中大部分都是妇女和女孩儿 。

(src)="19"> ( Sacbis ) PM : Daqaatiirtu waxay leeyihiin qawaaniin aad u weyn oo ku saabsan qofka helayo daaweyn .
(trg)="19"> ( 掌声 ) PM : 医生们有一些非常严格的规定 关于谁可以在诊所接受治疗 。

(src)="20"> Manoo sharixi kartaa qawaaniintaas ku saabsan aqbalitaanka ?
(trg)="20"> 你可以解释一下进入诊所的规定吗 ?

(src)="21"> HA : Dadka noo imaado , weeynu soo dhaweynaa .
(trg)="21"> HA : 来找我们的人 , 我们都欢迎 。

(src)="22"> waxaynu la wadaagnaa wax walbo oo aan heesano .
(trg)="22"> 我们和他们分享 我们拥有的一切 。

(src)="23"> laakin waxaa jira laba sharci .
(trg)="23"> 但是只有两个规定 。

(src)="24"> Sharciga koowaad : Majiraan wax qabiileeysi iyo kala qeebsanaan siyaasadeed kusaabsan ee shacabka Somaliyeed dhexdiisa .
(trg)="24"> 第一 : 在索马里社会没有种族歧视 和政治分裂 。

(src)="25"> Qof walboo waxaas ku dhaqmo banaanka ayaan u tuurnaa .
(trg)="25"> 谁要是搞这些东西 , 就把他轰出去 。

(src)="26"> Mida labaad : Nin garaaci karo xaaskiisa majiro .
(trg)="26"> 第二 : 男人不允许打他的妻子 。

(src)="27"> haduu garaaco , Xabsi ayaan dhex dhigeena , misna waxan u yeereena duqoowda .
(trg)="27"> 如果他打了 , 我们会把他扔进监狱 , 而且我们会告诉我们的最年长者 。

(src)="28"> ilaa ay ka cadeeyan case-kiisa , xabsiga kama soo deeyneeyno .
(trg)="28"> 除非他们受理这案情 , 否则我们不会放了他 。

(src)="29"> Kuwasi waa labadeena sharci .
(trg)="29"> 这是我们的两个规定 。

(src)="30"> ( Sacbis ) Mida kale aan ogaaday aya waxay tahay , Inay dumarku yihiin kuwa ugu adag aduunka daafahiisa .
(trg)="30"> ( 掌声 ) 我还明白了一件事情 , 女人是世界上 最强的人 。

(src)="31"> Maxa yelay , 20-kii sano ee ugu dambeysay , Dumarkii Somaliyeed ayaa fadhiga ka kacay .
(trg)="31"> 在过去的 20 年里 , 索马里的女人站了起来 。

(src)="32"> Hogaamiya-yaal ayeey ahaayen , anaguna waxaynu nahay hogaamiya-yaasha shacabkeena iyo rajada mustaqbalka jiilkeena .
(trg)="32"> 她们是领导者 , 而且我们是我们 社区的领导者 而且是我们下一代的希望 。

(src)="33"> ma 'aan nihin kuwa miciin laawa yaasha iyo dhibanayaasha dagaalka sokeeye .
(trg)="33"> 我们不是弱者 也不是内战的受害者 。

(src)="34"> Dib weeynu uheshiin karnaa .
(trg)="34"> 我们可以调和内战 。

(src)="35"> Wax walbo weeynu qaban karnaa .
(trg)="35"> 我们可以做一切事情 。

(src)="36"> ( Sacbis ) DM : Waxaynu nahay rajada mustaqbalka sida hoyadey ka dhawajisay , Ragga ayaa kaliya wax laaya .
(trg)="36"> ( 掌声 ) DM : 正如我妈妈说的 , 我们是未来的希望 , 在索马里男人只会互相残杀 。

(src)="37"> Marka waxaynu la imaanay labadaan sharci .
(trg)="37"> 所以我们在 9 万人的营中

(src)="38"> Xero ay ku jiraan 90,000 oo qofood , waa inaad la imaada qawaaniin ama dagaal ayaa meesha ka dhalanayo .
(trg)="38"> 定了这两条规定 。 你得制定一些规定 , 不然就会有争斗 。

(src)="39"> Marka , Majijran wax kala qeyb-sanaan qabiil , misna nin xaaskiisa garaaci karana majirto ,
(trg)="39"> 所以那里没有种族分裂 而且男人不允许打妻子 。