# sk/ted2020-1032.xml.gz
# ta/ted2020-1032.xml.gz


(src)="1"> Poviem vám príbeh .
(trg)="1"> தற்ப த ந ன் உங்கள க்க ஒர ச ய்த ச ல்லப்ப க ற ன் .

(src)="2"> Je to indický príbeh o indickej žene a jej ceste .
(trg)="2"> இத ஒர இந்த ய ப ண்ண ன் பயணத்த ப் பற்ற ய ச ய்த

(src)="3"> Začnem s mojimi rodičmi .
(trg)="3"> எனத ப ற்ற ர்கள ல ர ந்த த டங்க க ன்ற ன் .

(src)="4"> Som dielom tejto idealistickej matky a otca .
(trg)="4"> த ல ந க்க ப ர்வ உள்ள ப ற்ற ர்கள ன் மகள்த ன் ந ன் .

(src)="5.1"> Narodila som sa v päťdesiatych rokoch .
(src)="5.2"> Päťdesiate a 60 . roky nepatrili v Indii dievčatám ,
(trg)="5"> பல வர டங்கள க்க ம ன்ப ஐம்பத கள ல் ப றந்த ன் -- ஐம்பத ல ம் அற பத ல ம் இந்த ய வ ல் ப ண்கள க்க ம க்க யத்த வம் அள க்கப்படவ ல்ல

(src)="6"> ale chlapcom .
(trg)="6"> அந்தய கம் ஆண்கள் வசம ர ந்தத .

(src)="7.1"> Patrili chlapcom , ktorý sa zapoja do obchodu a zdedia biznis po svojich rodičoch .
(src)="7.2"> Z dievčat vychovávali bábiky , aby sa dobre vydali .
(trg)="7"> ப ற்ற ர்கள ன் வண கத்த ல் பங்க ப ர ம் ஆண் ப ள்ள கள ன் வசம் இர ந்தத . அப்ப த ப ண்கள் த ர மணத்த ற்க ற்ற க ப்ப வ கள ய் ப ற்றப்பட்டனர்

(src)="8"> Moja rodina bola v našom meste -- a takmer v celej krajine -- jedinečná .
(trg)="8"> எங்களத க ட ம்பம் எங்கள் ஊர ல ய ஏன் ந ட்ட ல ய தன த்த வம னத .

(src)="9"> Boli sme štyria súrodenci , nielen ja , a našťastie žiadny bratia .
(trg)="9"> ந ங்கள் ந ன்க ப ள்ள கள் அத ர ஷ்டவசம க ஆண் ப ள்ள கள் ய ர ம் இல்ல

(src)="10"> Boli sme štyri sestry a žiadni chlapci .
(trg)="10"> ந ங்கள் ந ல்வர ம் ப ண்கள் , ஆண் மகன்கள் ய ர ம் இல்ல

(src)="11"> Moji rodičia boli z dobre zabezpečenej rodiny , ktorá vlastní pozemky .
(trg)="11"> எனத ப ற்ற ர்கள ந லச்ச வ ன்த ர் க ட ம்பத்த ச ர்ந்தவர்கள்

(src)="12"> Môj otec vzdoroval svojmu starému otcovi , ktorý ho takmer vydedil , pretože sa rozhodol , že všetky jeho dcéry dostanú vzdelanie .
(trg)="12"> தன் ச த்த ல் பங்க அள க்க மற க்க ம் அளவ ற்க தனத த த்த வ எத ர்த்த ர் எனத தந்த ஏன ன்ற ல் எங்கள் ந ல்வர ய ம் பட க்க வ க்க ம ட வ ட த்த ர்

(src)="13"> Poslal nás do jednej z najlepších škôl v meste a dal nám najlepšie vzdelanie .
(trg)="13"> எங்கள் ஊர ல ய ம க ச றந்த பள்ள க்க அன ப்ப எங்கள க்க ம கச்ச றந்த கல்வ ய அள த்த ர்

(src)="14.1"> Ako som povedala , keď sa narodíme , nevyberáme si rodičov .
(src)="14.2"> A keď ideme do školy , nevyberáme si školu .
(trg)="14"> ந ன் க ற யத ப ல ப றக்க ம்ப த நமத ப ற்ற ர்கள ந ம் த ர்ந்த ட ப்பத இல்ல பள்ள க்க ச ல்ல ம்ப த பள்ள ய ந ம் த ர்ந்த ட ப்பத இல்ல

(src)="15"> Deti si školu nevyberajú ,
(trg)="15"> க ழந்த கள் பள்ள ய த ர்ந்த ட ப்பத இல்ல

(src)="16"> chodia do tej , ktorú im vybrali rodičia .
(trg)="16"> ப ற்ற ர்கள் த ர்ந்த ட க்க ம் பள்ள க்க ச ல்க ற ர்கள்

(src)="17"> To bolo obdobie , ktoré ma silne formovalo .
(trg)="17"> இத த ன் எனக்க க ட த்த அட த்தளம்

(src)="18"> Takto som vyrastala a tak vyrastali aj moje tri sestry .
(trg)="18"> ந ன ம் எனத ம ன்ற சக தர கள ம் இவ்வ ற த ன் வளர்ந்த ம்

(src)="19"> Môj otec v tých časoch vravieval , " Moje štyri dcéry budú v štyroch kútoch zeme . "
(trg)="19"> அப்ப த எனத தந்த ச ல்வத என்னவ ன்ற ல் " என் ந ன்க மகள்கள ய ம் உலக ன் ந ன்க ம ல கள க்க அன ப்பப க ற ன் " என்ற .

(src)="20"> Neviem , či to myslel vážne , ale stalo sa to .
(trg)="20"> அவர் என்ன ந ன த்த ச ன்ன ர த ர யவ ல்ல ஆன ல் அத பல த்தத

(src)="21"> Ja jediná som zostala v Indii .
(trg)="21"> ந ன் ஒர வள்த ன் இந்த ய வ ல் இர க்க ற ன்

(src)="22"> Jedna je Britka , ďalšia Američanka a ďalšia Kanaďanka .
(trg)="22"> ஒர வர் இங்க ல ந்த ந ட்டவர் ஒர வர் அம ர க்கர் மற்ற ர வர் கனட ந ட்டவர்

(src)="23"> My štyri sme v štyroch kútoch zeme .
(trg)="23"> ந ங்கள் ந ல்வர ம் உலக ன் ந ன்க ம ல ய ல் வச க்க ற ம்

(src)="24"> Rodičia boli mojím vzorom a žila som podľa dvoch vecí , ktoré mi povedali .
(trg)="24"> எனத ப ற்ற ர்கள்த ன் எனக்க ம ன்ன ட கள் என்ற ன் அல்லவ அவர்கள் ச ன்ன இரண்ட வ ஷயங்கள ப ன்பற்ற ன ன்

(src)="25"> Prvá , ktorú povedali : " Život je stále v pohybe ,
(trg)="25"> அவர்கள் க ற யத ல் ஒன்ற " வ ழ்க ஒர ச ய்வ தளம் "

(src)="26"> buď ideš nahor alebo padáš . "
(trg)="26"> நீ அத ல் ம ல ப கல ம் இல்ல கீழ வரல ம்

(src)="27"> A druhá vec , ktorá sa mi vryla do srdca , a ktorá sa stala filozofiou môjho života , ktorá to všetko spôsobila , je , v živote sa ti stane sto vecí , dobrých aj zlých .
(trg)="27"> அவர்கள் ச ன்ன இரண்ட வத வ ஷயம் என் வ ழ்க்க க ட்ப ட க ம ற வ ட்டத ப ர ம் ம ற்றத்த ய ம் அத ஏற்பட த்த யத நல்லத க ட்டத உன் வ ழ்வ ல் ஏற்பட ம்

(src)="28"> Z tých 100 je 90 tvojím výtvorom .
(trg)="28"> ந ற வ ஷயங்கள ல் த ண்ண ற நீ உற வ க்க வத

(src)="29.1"> Sú dobré .
(src)="29.2"> Sú tvojím výtvorom .
(trg)="29"> அந்த நல்லவ கள ந ன த்த மக ழ்ச்ச ய ற

(src)="30.1"> Teš sa z nich .
(src)="30.2"> Ak sú zlé , sú tvojím výtvorom .
(trg)="30"> அவ க ட்டவ கள ய ன் அத ல ர ந்த கற்ற க்க ள்

(src)="31.1"> Pouč sa z nich .
(src)="31.2"> 10 je daných prírodou a ty nemôžeš urobiť nič .
(trg)="31"> 10 வ ஷயங்கள் த ன க ஏற்பட வத , நீ ஒன்ற ம் ச ய்ய ம ட ய த

(src)="32"> Je to napríklad smrť príbuzného alebo cyklón , alebo hurikán , alebo zemetrasenie .
(trg)="32"> அவ ஒர உறவ னர ன் இறப்ப கவ அல்லத ப யல கவ , ச ற வள ய கவ , ப கம்பம கவ இர க்கல ம்

(src)="33"> Nemôžeš s tým nič urobiť .
(trg)="33"> அதற்க நீ ஒன்ற ம் ச ய்ய ம ட ய த

(src)="34"> Musíš len na tú situáciu nejako odpovedať .
(trg)="34"> ச ழ்ந ல க்க ஏற்றவ ற நீ ச யல்படவ ண்ட ம்

(src)="35"> Ale tá odpoveď vychádza z tých 90 bodov .
(trg)="35"> அதற்க ன ச யல்த றன் அந்த த ண்ண ற வ ஷயங்கள ல ர ந்த த ன் உர வ க ம்

(src)="36"> Som výsledkom tejto filozofie 90 na 10 , a tiež toho , že život je stále v pohybe , a takto som vyrastala -- vážila som si , čo som mala .
(trg)="36"> இந்த 90 / 10 எனத வ ழ்க்க ச த்த ந்தம் ஆனத ம ல ம் வ ழ்க்க ய ம் ஏற ம கம ய ற்ற இவ்வ ற த ன் ந ன் வளர்ந்த ன் எனக்க க ட த்தத மத த்த ன்

(src)="37.1"> Som výsledkom príležitostí , zriedkavých príležitostí v 50 . a 60 . rokoch , ktoré dievčatá nedostávali .
(src)="37.2"> A bola som si vedomá toho , že mi rodičia dávali niečo výnimočné .
(trg)="37"> எனக்க க ட த்த வ ய்ப்ப கள ன ல் ந ன் வளர்ந்த ன் 50 / 60 ஆம் ஆண்ட கள ல் மற்ற ப ண்கள க்க க ட க்க த ஒன்ற . எனத ப ற்ற ர்கள் எனக்க க ட த்தவ அன த்த ம் தன த்தன்ம வ ய்ந்தத என்பத உணர்ந்த ன் .

(src)="38"> Pretože všetky moje kamarátky zo školy boli vychovávané ako bábiky , aby ich dobre vydali s bohatým venom , zatiaľ čo ja som šla do školy s tenisovou raketou a mala som kopu mimoškolských aktivít .
(trg)="38"> ஏன ன்ற ல் எனத பள்ள த ழ கள் அன வர ம் அத க வரதட்சன க ட த்த த ர மணம் ச ய்வ ப்பதற்க கவ வளர்க்கபட்டனர் ந ன ட ன்ன ஸ் மட்ட ய டன் பள்ள க்க ச ன்ற ன் எல்ல ப ட்ட கள ல ம் கலந்த க ண்ட ன்

(src)="39"> Toto som vám musela povedať .
(trg)="39"> ந ன் இவ அன த்த ய ம்

(src)="40"> Prečo to bolo pre mňa základom .
(trg)="40"> உங்கள க்க ச ல்வதன்

(src)="41"> A toto prišlo potom .
(trg)="41"> க ரணம் என்னவ ன்ற ல்

(src)="42"> Vstúpila som do Indickej policajnej služby ako tvrdá žena , žena s neporaziteľnou výdržou , ktorú som získala na tenise .
(trg)="42"> ந ன் இந்த ய க வல் த ற ய ல் ஒர கட்ட ற த ய ன ப ண்ண க ச ர்ந்த ன் அவ்வ ற ந ன் கட்ட ற த ய ன ப ண்ண க த கழ்ந்ததற்க்க ம ல க ரணம் ந ன் ம ன்ப ட ன்ன ஸ் வ ள ய ட ஓட ய ஓட்டம்த ன்

(src)="43.1"> Vstúpila som do polície .
(src)="43.2"> Vtedy do polície zavádzali nový systém .
(trg)="43"> ஆன ல் ந ன் இந்த ய க வல் த ற ய ல் ச ர்ந்த ன் . அதன் ப றக க வல் த ற ய ன் தன்ம ய ம ற வ ட்டத

(src)="44"> Pre mňa znamenala polícia moc napravovať , moc predchádzať a moc zisťovať .
(trg)="44"> என்ன ப ற த்தவர க வல் த ற என்பத தவற கள த ர த்த வதற்க ம் , தட ப்பதற்க ம் , த ப்பற வதற்க ம் க ட க்கப்பட்ட அத க ரம க கர த க ற ன் .

(src)="45"> To bolo niečo nové v definícii polície v Indii -- moc predchádzať .
(trg)="45"> இந்த ய வ ல் ம தல் ம ற ய க தவற கள தட ப்பதற்க க வல்த ற பயன்பட வ ண்ட ம் என்ற கர த ன ன் .

(src)="46"> Pretože obvykle v nej bola len moc zisťovať , prípadne ešte moc trestať .
(trg)="46"> ஏன ன்ற ல் க ற்றங்கள த ப்பற வதற்க ம் தண்டன க்க ம் மட்ட ம்த ன் க வல்த ற என்ற கர தப்பட்டத .

(src)="47"> Ale ja som si povedala nie , je tam aj moc predchádzať , pretože to som sa naučila , keď som vyrastala :
(trg)="47"> ந ன அத தட க்க ம் சக்த ய க எண்ண ன ன் . ஏன ன்ற ல் ந ன் அப்பட த ன் வளர்க்கப்பட்ட ன்

(src)="48"> ako môžem predchádzať tým 10 a postarať sa , aby ich nebolo viac ako 10 ?
(trg)="48"> ந ன் எவ்வ ற 10 க ற்றங்கள தட ப்ப ன் , அத ம ட ய மல் ப ன ல் ?

(src)="49"> Toto som vložila do svojej služby a tým som sa odlišovala od mužov .
(trg)="49"> இத ய ந ன் ப ன்பற்ற ஆரம்ப த்த ன் எனவ ந ன் ஆண்கள ல ர ந்த ம ற பட்ட ன்

(src)="50"> Nechcela som pracovať inak ako muži , ale moja práca bola iná , pretože ja som bola iná .
(trg)="50"> ந ன் அவ்வ ற ந ன க்க வ ட்ட ல ம் ம ற பட்ட இர ந்த ன் ஏன ன்ற ல் எனத ச ப வம அத த ன் .

(src)="51"> Znovu som definovala koncepty polície v Indii .
(trg)="51"> இந்த ய க வல்த ற க்க ஒர ப த ய வர ப லக்கணம் க ட த்த ன் .

(src)="52"> Vezmem vás na dve cesty , moju cestu v polícii a moju cestu vo väzení .
(trg)="52"> ந ன் உங்கள இர பயணங்கள க்க அழ த்த ச ல்ல ப க ற ன் ஒன்ற க வல்த ற மற்ற ன்ற ச ற த்த ற

(src)="53"> To čo vidíte , je titulok " Premiérovo auto zadržané . "
(trg)="53"> நீங்கள் தற்ப த என்ன ப ர்க்க றீர்கள் , தல ப்ப ப ர ங்கள் " ப ரதமர ன் க ர் ப ட பட்டத "

(src)="54"> Bolo to prvýkrát , keď dostal premiér Indie pokutu za parkovanie .
(trg)="54"> இந்த ய வ ல ய ம தன் ம ற ய க ப ரதமர ன் க ர ற்க ந ற த்த சீட்ட அள க்கப்பட்டத

(src)="55"> ( Smiech ) Bolo to prvýkrát v Indii a hovorím vám , je to poslednýkrát , čo o tom počujete .
(trg)="55"> ( ச ர ப்ப ல ) அத வ ம தன் ம ற நீங்கள் க ட்பத ம் அத வ கட ச ம ற ய க இர க்க ம் .

(src)="56"> Už sa to nikdy nestane , vtedy to bolo prvý a posledný raz .
(trg)="56"> இத ப ல் இந்த ய வ ல் இன ஏற்பட த ஏன ன ல் அத வ ம தல ம் கட ச ம ற ய ம க ம் .

(src)="57"> Musela som to spraviť , pretože som bola síce citlivá , súcitila som s ostatnými , ale bola som veľmi citlivá voči nespravodlivosti , a bola som za spravodlivosť .
(trg)="57"> ந யத என்னவ ன்ற ல் ந ன் எள த ல் உணர்ச வசப்பட பவள் , கர ண உள்ளம் க ண்டவள் ம ல ம் அந ய யத்த கண்ட த ட ப்பவள் ஆக ய ல் ந ன் எப்ப த ம் ந ய யத்த ன் பக்கம இர ப்ப ன் .

(src)="58"> To bol dôvod , prečo som ako žena vstúpila do polície .
(trg)="58"> இந்த க ரணத்த ற்க கத்த ன் ஒர ப ண்ண க இந்த ய க வல் த ற ய ல் ச ர்ந்த ன் .

(src)="59"> Mala som aj iné možnosti , ale tie som si nevybrala .
(trg)="59"> எனவ த ன் எனக்க மற்ற வ ய்ப்ப கள் இர ந்த ம் ந ன் அத த ர்ந்த ட க்கவ ல்ல .

(src)="60"> Budem pokračovať .
(trg)="60"> ந ன் ம ல ம் த டர்க ற ன் .

(src)="61"> Táto časť bude o tvrdej polícii a rovnoprávnosti .
(trg)="61"> இத ஒர உற த ய ன அத சமயம் சீர ன க வல் த ற பற்ற யத .

(src)="62"> Bolo o mne známe , že som žena , ktorá nebude počúvať .
(trg)="62"> ய ர் ச ல்வத ய ம் க ட்க தவள் என்ற ந ன் ப யர் ப ற்ற ன் .

(src)="63"> A tak ma posielali na všetky miesta , ktoré ostatní odmietali .
(trg)="63"> எனவ எனக்க ப ரபட்சம ன பதவ கள் அள க்கபட்டத மற்றவர்கள ய ன் அப்பதவ கள வ ண்ட ம் என்ற ச ல்ல இர ப்ப ர்கள்

(src)="64"> Bola som pridelená do väzenia ako policajný dôstojník .
(trg)="64"> ஒர ச ற ச்ச ல க்க ந ன் க வல் அத க ர ய ய் ம ற்றப்பட்ட ன் .

(src)="65"> Obyčajne policajní dôstojníci nechcú ísť do väzenia .
(trg)="65"> ச தரணம க க வல் அத க ர கள் ச ற ச்ச ல பதவ கள வ ர ம்ப வத ல்ல .

(src)="66"> Poslali ma tam , aby ma tam zahrabali , keďže tam nebudú žiadne autá významných ľudí , ktorým by som dávala pokuty za parkovanie .
(trg)="66"> என்ன ம டக்க வதற்க க ச ற ச்ச ல க்க அன ப்ப ன ர்கள் ம க்க ய ப ள்ள கள க்க என்ன ல் அங்க வ கன ந ற த்த சீட்ட அள க்கம ட ய த என

(src)="67"> Tak ju tam zašijeme .
(trg)="67"> எண்ண என்ன ம டக்க னர் .

(src)="68"> Bola som pridelená do väzenia .
(trg)="68"> இவ்வ ற த ன் ந ன் ச ற பதவ க்க வந்த ன் .

(src)="69"> Bol to brloh plný zločincov .
(trg)="69"> இந்த ச ற ச்ச ல ய னத பல பயங்கர க ற்றவ ள கள ன் க ட ரம க த கழ்ந்தத .

(src)="70"> Bolo to zlé .
(trg)="70"> அத வ ள ப்பட ய கவ த ர ந்தத .

(src)="71"> Bolo tam 10 000 väzňov , z nich len 400 žien -- 10 000 -- 9000 a ešte 600 bolo mužov ,
(trg)="71"> ம த்தம க இர ந்த 10,000 க த கள ல் 400 ப ர் ப ண்கள் மற்ற 9 ,600 ப ர ம் ஆண்கள ,

(src)="72"> teroristov , násilníkov , zlodejov , zločincov -- niektorých z nich som do väzenia poslala ja ako policajný dôstojník .
(trg)="72"> தீவ ரவ த கள் , கற்பழ த்தவர்கள் , க ள்ள யர்கள் , த த க்கள் -- அத ல் ஒர ச லர் ந ன் க வல் அத க ர ய ய் அன ப்ப வ த்த க ற்றவ ள கள் .

(src)="73"> A takto som sa s nimi vysporiadala .
(trg)="73"> அவர்கள எவ்வ ற நடத்த ன ன் என்ற ப ர ங்கள்

(src)="74"> Keď som tam prvý deň vošla , nevedela som , ako sa mám na nich pozrieť .
(trg)="74"> ந ன் ம தல் ந ள் உள்ள ச ன்றப த அவர்கள எப்பட ப ர்க்கவ ண்ட ம் என்ற எனக்க த ர யவ ல்ல .

(src)="75.1"> Povedala som , " Modlíte sa ? "
(src)="75.2"> Pozrela som sa na nich a povedala , " Modlíte sa ? "
(trg)="75"> " நீங்கள் வழ பட வீர்கள ? " என்ற அந்த க ட்டத்த ப ர்த்த க ட்ட ன் . " நீங்கள் வழ பட வீர்கள ? "

(src)="76"> Videli vo mne mladú , nízku ženu v hnedom obleku .
(trg)="76"> மற பட ய ம் க ட்ட ன் ச யம்ப ன உட யண ந்த , க ட்ட ய ன ய வத ய க என்ன அவர்கள் கண்டனர் .

(src)="77"> Povedala som , " Modlíte sa ? "
(trg)="77"> " நீங்கள் வழ பட வீர்கள ? " மற பட ய ம் க ட்ட ன்

(src)="78"> Oni nepovedali nič .
(trg)="78"> அதற்க அவர்கள் பத ல் அள க்கவ ல்ல .

(src)="79.1"> Spýtala som sa , " Modlíte sa ?
(src)="79.2"> Chcete sa modliť ? "
(trg)="79"> " நீங்கள் வழ பட ஆச ப்பட க றீர்கள ? "

(src)="80.1"> Povedali , " Áno . "
(src)="80.2"> Povedala som , " Dobre , poďme sa modliť . "
(trg)="80"> என்ற க ட்ட ன் " ஆம் " என்ற ர்கள் ந ன ம் அதற்க " சர வழ படல ம் " என்ற ன்

(src)="81"> Modlila som sa za nich a veci sa začali meniť .
(trg)="81"> ந ன் அவர்கள க்க க வழ பட்ட ன் , அதன் ப ன் ம ற்றங்கள் த ர ய ஆரம்ப த்தன .

(src)="82"> Tu je zobrazené vzdelávanie vo väzení .
(trg)="82"> ச ற க்க ள் கல்வ கற்பத ன் க ட்ச

(src)="83"> Priatelia , takéto niečo sa ešte nestalo , všetci väzni sa vzdelávali .
(trg)="83"> நண்பர்கள ச ற ச்ச ல க்க ள் கல்வ கற்பத என்பத இதற்க ம ன் நடந்தத க ட ய த .

(src)="84"> Začalo to s podporou komunity .
(trg)="84"> சம கத்த ன் உதவ ய டன்த ன் ந ன் இதன ஆரம்ப த்த ன் .

(src)="85"> Vláda nemala žiadne prostriedky .
(trg)="85"> அரச டம இதற்க ன ச லவ த ட்டம் எத வ ம் க ட ய த .

(src)="86"> Bola to jedna z najväčších dobrovoľníckych akcií vo väzení na svete .
(trg)="86"> இத ச ற ச்ச ல ய ல் நடந்த உலக ல ய ம கப ர ய , அற்ப தம ன தன்ன ர்வ த ண்ட க ம் .

(src)="87"> Spustili sme to vo väzení v Dillí .
(trg)="87"> இத ட ல்ல ச ற ய ல் த வங்கப்பட்டத

(src)="88"> Vidíte jeden príklad väzňa , ako vyučuje triedu .
(trg)="88"> ஒர க த ப டம் எட க்க ம் க ட்ச ய ப ர்க்க றீர்கள் .

(src)="89"> Sú tam stovky tried .
(trg)="89"> இத ப ல் ந ற்ற க்கணக்க ன வக ப்ப கள் உண்ட .

(src)="90"> Od deviatej do jedenástej je každý väzeň zapojený do vzdelávacieho programu -- v tom istom väzení , o ktorom si mysleli , že ma doňho zavrú a na všetko sa zabudne .
(trg)="90"> 9 ம தல் 11 வர அன த்த க த கள ம் ப டம் பய ன்றனர் -- எந்தக் க ட ரத்த ல் என்ன ம டக்க ந ன த்த ர்கள அத க ட ரம்த ன் இத

(src)="91"> Premenila som to na ashram ( náboženská pustovňa , pozn.prek . ) -- z väzenia na ashram pomocou vzdelávania .
(trg)="91"> ந ங்கள் அத ஆச ரமம க ம ற்ற ன ம் கல்வ ய ன் ம லம் ச ற ஆச ரமம க ம ற்றப்பட்டத

(src)="92"> To je veľká zmena .
(trg)="92"> என்ன ப ர த்தவர அத ஒர ம கப்ப ர ய ம ற்றம் .

(src)="93"> To bol začiatok zmeny .
(trg)="93"> அத ஒர ம ற்றத்த ன் ஆரம்பம் .

(src)="94.1"> Učiteľmi boli väzni .
(src)="94.2"> Učiteľmi boli dobrovoľníci .
(trg)="94"> க த கள ம் தன்ன ர்வலர்கள ம் ஆச ர யர க பண ய ற்ற னர் .

(src)="95"> Knihy nám darovali školy .
(trg)="95"> பள்ள ப த்தகங்கள் நன்க ட ய க வந்தன .

(src)="96"> Nábytok bol darovaný .
(trg)="96"> எழ த ப ர ள்கள் நன்க ட ய க வந்தன .

(src)="97"> Všetko nám darovali , pretože na vzdelávanie vo väzení sme nemali žiadne prostriedky .
(trg)="97"> மற்ற அன த்த ம் நன்க ட ய க வந்தன . ஏன ன்ற ல் இதற்க ல்ல ம் அரச டம் ச லவ த ட்டம் ஏத ம் க ட ய த .

(src)="98"> Ak by som to neurobila , bolo by tam peklo .
(trg)="98"> ந ன் இவ்வ ற ச ய்ய மல் இர ந்த ர ந்த ல் அத ஓர் நரகம க ம ற ய ர க்க ம் .

(src)="99"> Toto je druhá zmena , ktorú som zaviedla .
(trg)="99"> இத இரண்ட வத அட ய ள ச ன்னம் .

(src)="100"> Chcem vám ukázať niektoré chvíle mojej cesty , ktoré pravdepodobne nikde inde neuvidíte .
(trg)="100"> என் ப த ய ல் நடந்த ச ல சர த்த ர ந கழ்வ கள க ண்ப க்க ஆச பட க ற ன் இத உலக ல் வ ற ங்க ம் கண்ட ர க்க ம ட ய த