# si/ted2020-1086.xml.gz
# tr/ted2020-1086.xml.gz
(src)="1"> ම විප්ලවය අoක 2.0
(trg)="1"> Bunun adı Devrim 2.0 .
(src)="2"> එක් අය ක් වීරය ක් වූය න හ . එක් අය ක් වීරය ක් වූය න හ .
(trg)="2.1"> ' dır .
(trg)="2.2"> Hiç kimse kahraman değildi .
(trg)="2.3"> Hiç kimse kahraman değildi .
(src)="3"> මක් නිස ද යත් සියල්ල ම වීරයන් වූ නිස
(trg)="3"> Çünkü herkes birer kahramandı .
(src)="4"> ස ම ද න ම යම්කිසි ද යක් කල .
(trg)="4"> Herkes bir şeyler yaptı .
(src)="5"> අපි හ ම ම විකිපීඩිය විශ්වක ෂය ප විච්චි කරනව .
(trg)="5"> Hepimiz Vikipedi 'yi kullanıyoruz .
(src)="6"> විකිපීඩිය විශ්වක ෂය පදනම ග න සිත බ ලුව ත් ස ම ද න ම එහි අන්තර්ගතයට ද යක ව නව . අවස නය දී අපිට පුලුවන් ව ල තිය නව ල කය ල කුම විශ්වක ෂය ග ඩනගන්නට .
(trg)="6"> Herkesin içeriğine katkıda bulunduğu ' Vikipedi ' kavramını düşündüğünüzde dünyadaki en geniş ansiklopedinin oluşturulduğunu görüyorsunuz .
(src)="7"> පිස්සු කියල හිතපු එක අදහසකින් පුලුවන් ව ල තිය නව ල කය තිය න ල කුම විශ්වක ෂය ග ඩනගන්නට
(trg)="7"> Çok çılgın gibi görünen bir fikirden dünyadaki en büyük ansiklopediyi oluşturuyorsunuz .
(src)="8"> ඒවග ම ඊජිප්තිය නු විප්ලවය දී විප්ලවය අoක 2.0 ස ව ම යම්කිසි අයුරකින් ද යක වූව කුඩ අයුරින් හ ල කු අයුරින් ඒඅය ද යක උන අපට ලබ ද න්නට අනර්ගතම ආදර්ශවත් කථ න්දරයක් මිනිස් ඉතිහ සය විප්ලව ද ස බලන විට
(trg)="8.1"> Ve Mısır Devriminde de , Devrim 2.0 'da da , herkes birşeyler yaptı .
(trg)="8.2"> İnsanlık tarihinin devrimlerle ilgili en ilham verici hikayelerinden birini bize kazandırmak için , herkes , az ya da çok , bir şekilde katkıda bulundu .
(src)="9"> එය ඇත්ත න්ම ආදර්ශවත් ඊජිප්තිය නුවන් සම්පූර්ණය න්ම ව නස් වූ හ ටි ද කග නීම
(trg)="9"> Tüm Mısırlıların tamamen değiştiğini görmek gerçekten ilham vericiydi .
(src)="10"> ව ච්ච සිදුවීම ද ස බ ලූවිට අවුරුදු 30 ක් තිස්ස ඊජිප්තුව තිබුන නරක තත්වයක එය අග ධයකට යමිනුයි තිබුන
(trg)="10.1"> Manzaraya bakacak olursanız , Mısır , son 30 yıldır , bir düşüşteydi .
(trg)="10.2"> Yokuş aşağı gidiyordu .
(src)="11"> ස ම ද යක්ම නරක අතටයි හ ර මින් තිබුන
(trg)="11"> Herşey kötüye gidiyordu .
(src)="12"> ස ම ද යක්ම ව රද මිනුයි තිබුන
(trg)="12"> Her şey ters gidiyordu .
(src)="13"> අපි ඉහළ තත්වයක සිටිය දිලිඳුකමින් පමණයි දූෂණය කථ කිරීමට ඇති අයිතිය අවම වීම ද ශප ලන ක්රිය ක රීත්වය අඩුවීම
(trg)="13"> Fakirliğe , yolsuzluğa , ifade özgürlüğü eksikliğine , siyasi eylemsizliğe gelince hep üst sıralardaydık .
(src)="14"> ඒව තමයි අප දින තිබූ ද අපග විශිෂ්ට රජය න්
(trg)="14"> Bunlar bizim mükemmel rejimimizin başarılarıydı !
(src)="15"> නමුත් කිසිද යක් සිදු වූය න හ
(trg)="15"> Oysa hiçbir şey olmuyordu .
(src)="16"> ඒ මිනිසුන් ඒග න සතුටින් සිටි නිස න ව යි හ මිනිසුන් කලකිරී න සිටිය නිස න ව යි
(trg)="16"> İnsanlar mutlu olduklarından ya da hayal kırıklıkları yaşamadıklarından değil .
(src)="17"> සත්තකින්ම , මිනිසුන් අතිශයින්ම පීඩ වට පත්වී සිටිය
(trg)="17"> Aslında insanlar fazlasıyla bezmişti .
(src)="18"> නමුත් , ස ම ද න ම නිහඞව සිටීමට හ තුව ල ස ම දකින්න මනස තිබූ බය න ම ති බ ධකයයි
(trg)="18"> Ancak herkesin sessiz kalmalarının sebebi benim ' psikolojik korku bariyeri ' dediğim şeydi .
(src)="19"> ස ම ද න ම බය න් සිටිය
(trg)="19"> Herkes korkuyordu .
(src)="20"> ස ම ද න ම න ව යි , ඇත්ත න්ම නිර්භීත ඊජිප්තිය නුවන් කීපද න ක් සිටිය ඔවුන්ට ස්තූතිවන්ත වියයුතුයි එතරම් නිර්භය වීම ග න සිය ගණනක් බ ගින් උද්ග ෂණ වලට සහභ ගීවී පහරක මට ලක්වී සිරගත වීම ග න
(trg)="20.1"> Yok , herkes değil .
(trg)="20.2"> Cesaretlerinden dolayı teşekkür etmem gereken bazı Mısırlılar var- protestolarda dövülüp tutuklanan yüzlerce Mısırlı .
(src)="21"> ඇත්ත න්ම බහුතරයක් භීතිය න් සිටිය
(trg)="21"> Ama aslında çoğunluk korkuyordu .
(src)="22"> ස ම ද න ටම අවෂ්ය වූය න හ කරදර පසුපස ය මට
(trg)="22"> Hiç kimse başını derde sokmak istemiyordu .
(src)="23"> ඒක ධිපතිය කුට බලහත්ක රකමින් ත රව ර ඳීසිටීමට න හ කියි
(trg)="23"> Diktatörler baskı yapmadan yaşayamaz .
(src)="24"> ඔවුන්ට අවශ්ය මිනිසුන් බිය න් ජීවත් කරවීමටයි
(trg)="24"> İnsanları korku içinde yaşatmak isterler .
(src)="25"> ම භිය නම් ම නසික බ ධකය අවුරුදු ගනණ වක් ප වතුන අන්තර්ජ ලය ප මිණීමත් සමග ත ක්ෂණය , බ්ල ක්බ රි දුරකතන , ක ටි පණිවිඩ
(trg)="25.1"> Ve bu psikolojik korku bariyeri çok uzun yıllar işe yaradı .
(trg)="25.2"> Ancak şimdi İnternet , teknoloji , Blackberry , SMS çıktı ortaya .
(src)="26"> අප ස මටම සම්බන්ද වීමට උපක රී වනව
(trg)="26"> Birbirimizle bağlantı kurmamızı sağlıyorlar .
(src)="27"> යූටියුබ් , ට්විට , ෆ ස්බුක් ව නි ම්රුදුක න්ඟ අපට බ හ වින් උපක ර වූව මක් නිස ද යත් ඒව අපට ද න න්නට සලස්වනව අපි තනිවී න ම ති බව
(trg)="27"> YouTube , Twitter , Facebook gibi platformlar bizim işimize yarıyordu , çünkü bize " Vay be yalnız değilim , bu baskıdan usanmış
(src)="28"> කලකිරීමට ලක්වූ බ හ ද න ක් සිටිනව
(trg)="28"> bir sürü insan var " duygusunu veriyordu .
(src)="29"> කලකිරීමට ලක්වූ බ හ ද න ක් සිටිනව
(trg)="29"> Baskıdan bıkmış , usanmış bir sürü insan var .
(src)="30"> ඇත්ත න්ම එකම සිහිනයක් දකින බ හ ද න ක් සිටිනව
(trg)="30"> Aynı ideali paylaşan bir sürü kişi var .
(src)="31"> තමුන්ග නිදහස ග න ස ලකිල්ලක් දක්වන බ හ ද න ක් සිටිනව
(trg)="31"> Özgürlüklerini önemseyen bir sürü kişi var .
(src)="32"> බ හ විට ඔවුන් තමයි ල කය හ ඳින්ම ජීවත් වන්න
(trg)="32"> Belki de dünya üzerindeki en iyi hayata sahipler .
(src)="33"> ඔවුන් සතුටින් ජීවත්වනව තමුන්ග මන්දිර වල
(trg)="33.1"> Mutluluk içindeler .
(trg)="33.2"> Villalarda yaşıyorlar .
(src)="34"> ඔවුන් සිටින්න සතුටින් . ඔවුන්ට ප්රශ්න න හ .
(trg)="34"> Mutlular , sorunları yok .
(src)="35"> නමුත් ඔවුන්ට තවමත් ඊජිප්තිය නුවන්ග ව ඳන ව ද න නව
(trg)="35"> Ancak yine de , Mısırlıların acısını hissediyorlar .
(src)="36"> අප බ හ ද න ක් සතුටින් න ව යි සිටින්න අප ඊජිප්තිය නුවකුග වීඩිය පටයක් දකින විට ඔහු කසල අහ රයට ගන්නව අන කුන් ස රකම් කරනව ඊජිප්තිය නු පවුම් බිලියන ගණනක් රට සම්පත් වලින්
(trg)="36"> Aslında çoğumuz , birileri ülkenin servetinden milyarlarca Lira aşırırken , çöplükten beslenen Mısırlının görüntüsünü görünce mutlu olamıyoruz .
(src)="37"> අන්තර්ජ ලය විශිෂ්ට ද යකත්වයක් ද ක් වූව මිනිසුන්ට තම අදහස් ප්රක ශ කිරීමට උපක ර වූව එකින ක ට සහය ගය ද ක්වීමට සහ එක්ව සිතීමට
(trg)="37"> İnternet , bu insanların fikirlerini çekinmeden söylemelerinde , işbirliği yapmalarında , birlikte düşünmeye başlamalarında büyük rol oynadı .
(src)="38"> එය අධ්ය පනික ව්ය ප රයක් වූව
(trg)="38"> Bu bir eğitim kampanyasıydı .
(src)="39"> කල ඩ් ස හිඩ් ව මර ද මුව 2010 ය ජූනි ම සය දී
(trg)="39"> Khaled Saeed 2010 Haziran ayında öldürüldü .
(src)="40"> මට තවමත් මතකයි එම ඡ ය රූපය
(trg)="40"> O resmi hala hatırlıyorum .
(src)="41"> මට තවමත් මතකයි එම ඡ ය රූපය ස ම ක ටසක්ම
(trg)="41"> En ince detayına kadar hatırlıyorum .
(src)="42"> එම ඡ ය රූපය ඇත්ත න්ම දරුණුයි
(trg)="42"> Resim korkunçtu .
(src)="43"> ඔහු වධ හින්ස වට ලක්වී තිබුණ ම ර න තුරු දරුණු ල ස වධ හින්ස වට ලක්වී තිබුණ
(trg)="43"> İşkence ediliyordu , acımasızca ölümüne bir işkence .
(src)="44"> නමුත් රජය පිලිතුර වූය කුමක්ද ?
(trg)="44"> Peki , baştakiler bunu nasıl açıkladı ?
(src)="45"> ඔහු ක බලි ග ඩකට යටවී ම රුණ එයයි ඔවුන්ග පිලිතුර ඔහු අපර ධකරුව ක්
(trg)="45.1"> " Esrar içerken öldü " , dediler .
(trg)="45.2"> Açıklamaları şuydu : " O bir suçludur .
(src)="46"> ඔහු ම සියලුම නරක ද වල් වලින් ප න ගිය පුද්ගලය ක්
(trg)="46"> Bütün bu kötü alışkanlıklardan kurtuldu . "
(src)="47"> නමුත් මිනිසුන් එය විශ්ව ස කර න හ
(trg)="47"> Fakat insanlar bunu anlayamadı .
(src)="48"> මිනිසුන් එය විශ්ව ස කර න හ
(trg)="48"> Buna inanmadılar .
(src)="49"> අන්තර්ජ ලය නිස සත්යය හ ළිදරව් වුන සහ ස ව ම සත්යය ද න සිටිය
(trg)="49"> Gerçekler İnternet sayesinde ortaya çıktı ; herkes gerçeği öğrendi .
(src)="50"> ස ව ම සිතන්නට ගත්ත " ම හු මග සහ දරය ව න්න තිබුන " කිය
(trg)="50"> Ve herkes " bu benim kardeşim de olabilirdi " , diye düşünmeye başladı .
(src)="51"> ඔහු මධ්යම ප න්තික තරුණය ක්
(trg)="51"> O orta sınıftan biriydi .
(src)="52"> ඔහුග ඡ ය රූපය අපි හ ම ටම මතක තිබුන
(trg)="52"> Resmini hiçbirimiz unutmadık .
(src)="53"> ෆ ස්බුක් පිටුවක් නිර්ම ණය වුන
(trg)="53"> İnternette bir sayfa oluşturuldu .
(src)="54"> නිර්ණ මික පරිප ලකය කුග න් මිනිසුන්ට එම පිටුවට එක්වීමට ආර ධන ක රුන කිසි ස ලසුමක් තිබුන න හ
(trg)="54"> İsmi meçhul bir yönetici herkesi sayfaya katılmaları için davet ediyordu ; herhangi bir amaç yoktu .
(src)="55"> " අපි ම කද කරන්න ? " " මම දන්න න හ "
(trg)="55"> " Peki bundan sonra ne yapacağız ? "
(src)="56"> දවස් කිහිපයකින් මිනිසුන් දසදහස් ගනණක් එම පිටුවට එක්වුන කුපිත වූ ඊජිප්තිය නුවන් අභ්යන්තර කටයුතු පිළිබඳ අම ත්යන්ශය න් ප්රශ්න කරමින් සිටිය ඇති
(trg)="56.1"> " Bilmiyorum . "
(trg)="56.2"> Birkaç gün içinde , binlerce öfkeli Mısırlı orada bir araya geldi ve İçişleri Bakanına : " Yeter .
(src)="57"> ම හුව ම රූ අයව ස යන්න
(trg)="57"> O adamı öldürenleri
(src)="58"> ඔවුන්ව නීතිය ඉදිරියට පමුණුවන්න
(trg)="58"> mahkemeye getirin " , dediler .
(src)="59"> එස වූවත් ඔවුන් කන්දුන්න න හ
(trg)="59"> Ama tabiki dinlemezler .
(src)="60"> එය ආශ්චර්යමත් කත වක් හ ම ටම එහි වගකීම ද ණුනු ස ටි
(trg)="60"> Herkesin sayfayı sahiplenmesi hayret vericiydi .
(src)="61"> ස ව ම එම ව බ් පිටුව අයිතිකරුව ක් වූව
(trg)="61"> Bu sayfa herkesindi .
(src)="62"> මිනිසුන් තම අදහස් පළ කරන්නට ගත්ත
(trg)="62"> İnsanlar fikirlerini yazmaya başladılar .
(src)="63"> අත්ත න්ම ඒඅතරින් ඉත මත් හ ස්යජනක අදහසක් වුන නිහඩ විර ධත වක් දක්වමු යන්නයි
(trg)="63"> Hatta en saçma fikirlerden birisi de sessiz kalmaktı .
(src)="64"> මිනිස්සුන්ව ප රට ග න්වමු මුහුද ද ස බලමින් ප රට පසුපස හරවමින් කලු ප හ ය න් ස රසී ප යක් නිහඩව සිටිමු කිසිද යක් න කර ඊට පසු විසිර යමු ග වල් වලට
(trg)="64"> Herkes siyahlar içinde sokağa çıksın , caddeye sırtını verip denize doğru dönsün , ve bir dakika sessizce durduktan sonra , hiçbir şey yapmadan çekip evine geri dönsün .
(src)="65"> සමහරුන්ට හිතුන " ම කක් , නිහඩ විර ධත වක් "
(trg)="65"> Bazıları , bu fikirle " Vay be , sessiz kalacakmışız .
(src)="66"> ඊලගට ම කද කරන්න ?
(trg)="66"> Bir dahaki sefere de ileri geri sallanalım bari " ,
(src)="67"> මිනිසුන් එම අදහස විහිලුවට ලක් කල
(trg)="67"> diye dalga geçiyorlardı .
(src)="68"> නමුත් ඇත්ත න්ම මිනිසුන් ප රට ප මිණි විට පළමු වත වට මිනිසුන් දහස් ගණනක් අල ක්ස න්ඩ්රිය ව එතක ට ද නුණ පුදුම ක ර හ ගීමක් මක් නිස ද යත් එය පරිගණක ල කය න් මිනිසුන්ව සම්බන්ද කල සබ ල කයට එකම හීනයක් ඇති එකම කලකිරීමක් එකම ක පයක් නිදහසට ඇති එකම ආශවක්
(trg)="68.1"> Ancak , insanlar gerçekten de sokağa döküldüğünde- ki ilkinde binlerce insan İskenderiye 'de yaptı bunu- hayret vericiydi , muhteşemdi .
(trg)="68.2"> Çünkü , sanal alemde aynı ideali , aynı hayal kırıklıklarını , aynı öfkeyi ve aynı özgürlük arzusunu paylaşan insanlar bir araya getirilerek , gerçek hayata taşınıyordu .
(src)="69"> නිදහසට ඇති එකම ආශ ව න්
(trg)="69"> Peki onlar bunu yaparken ,
(src)="70"> නමුත් රජය කිසිද යක් ඉග න ගත්ත ද ?
(trg)="70"> yönetimdekiler bir şey öğrendi mi ?
(src)="71"> ඇත්ත න්ම න හ රජය ඔවුන්ට පහර දුන්න
(trg)="71.1"> Pek değil .
(trg)="71.2"> İşin doğrusu onlara saldırıyorlardı .
(src)="72"> ඔවුන්ව පීඩ වට ලක්කල ඔවුන් ක තරම් ස මක මී වූවත් ඔවුන් විර ධත වක් සිදු කල න තිවුනත්
(trg)="72"> Bu insanlar barışçıl olmalarına , protesto bile etmemelerine rağmen , onlara kötü muamele ediyorlardı .
(src)="73"> න ය කුත් ද වල් වර්ධනය වුන ටියුනීසිය නු විප්ලවය වනතුරු
(trg)="73"> Ve olaylar Tunus 'taki devrime kadar gitti .
(src)="74"> න වතත් කියනව නම් ම මුලු ව බ් පිටුවම කලමණ කරනය කල මිනිසුන්
(trg)="74"> İnsanlar Facebook 'ta yine bir sayfa oluşturdu .
(src)="75"> ඇත්ත න්ම නිර්ණ මික පරිප ලකය ග ක ර්ය වූය අදහස් එකතු කිරීමයි මිනිසුන්ට ඒව ට ක ම ත්ත පලකිරීමට උදවු කිරීමයි සහ රජය කරන ද වල් ඔවුන්ට කීමයි
(trg)="75"> Aslında bu ismi meçhul yöneticinin işi fikir toplamak , önerileri tartışmaya açmak ve yapılanlar hakkında bilgi aktarmaktı .
(src)="76"> මිනිසුන් ඡ ය රූප ගත්ත මිනිසුන් ව ර්ත කල ඊජිප්තුව ම නව හිමිකම් උල්ලoගනය වීම් ග න මිනිසුන් අදහස් ය ජන කල ඇත්ත න්ම ඔවුන් අදහස් වලට ඡන්දය ප්රක ශ කල පසුව ඔවුන් ඒ අදහස් ක්රිය වට න වූව .
(trg)="76"> İnsanlar görüntü alıyor , fotoğraf çekiyor , Mısır 'da insan haklarının nasıl ihlal edildiğini anlatıyor , fikir öneriyor , bilfiil fikirleri tartışmaya açıyor ve sonra da bu fikirleri uygulamaya koyuyorlardı .
(src)="77"> වීඩිය ගත කල ස මද යක්ම මිනිසුන් විසින් මිනිසුන් සදහ සිදුවුන එයයි අන්තර්ජ ලය බලය
(trg)="77"> Herşey insanlara , insanlar tarafından yapılmıştı ve bu da İnternetin gücüydü .
(src)="78"> න යකය ක් සිටිය න හ
(trg)="78"> Liderleri yoktu .
(src)="79"> එම පිටුව සිටි ස ම ද න ක්ම න යකය ක්
(trg)="79"> O sayfadaki herkes liderdi .
(src)="80"> අමීර් කිව්ව ව ග ටියුනීසිය නු අත්හද බ ලීම අපි හ මද න ටම ද ර්යයක් වුන . අපට ම ර්ගයක් තිය න බව ප න්න දුන්න
(trg)="80"> Amir 'in de dediği gibi Tunus 'ta olanlar hepimize ilham oldu ve bir çıkış yolu olduğunu gösterdi .
(src)="81"> ඔව් අපට පුලුවන් . අපට එය කල හ කියි .
(trg)="81.1"> Evet yapabiliriz .
(trg)="81.2"> Biz bunu yapabiliriz .
(src)="82"> අපට තිය න්න සම න ප්රශ්නයි අපට ප රවල් වලට බහින්න පුලුවන්
(trg)="82.1"> Bizim de benzer problemlerimiz var .
(trg)="82.2"> Yapmamız gereken şey sadece sokağa çıkmak .
(src)="83"> මම 25 ස් ව නිද ප රවල් ද ක්කම මම ආපහු ගිහින් කිව්ව 25 ස් ව නිද ට ප ර ඊජිප්තුව කවද වත් 25 ස් ව නිද ට පසු ඊජිප්තුව ව න්නට බ හ කියල
(trg)="83"> Ve Ocak ayının 25 'inde sokakları gördüğümde sayfaya girip , dedim ki : " 25 'inden önceki Mısır ile , 25 'inden sonraki Mısır hiçbir zaman aynı olmayacak .
(src)="84"> විප්ලවය සිදු ව මින් පවතිනව
(trg)="84"> Devrim gerçekleşiyor .
(src)="85"> ම ය අවස නය න ව ම ය අවස නය ඇරඹුමයි
(trg)="85"> Bu bir son değil , sonun başlangıcıdır . "
(src)="86"> 27 ව නිද ර ත්රිය ම ව රඳව ගත්ත
(trg)="86"> 27 Ocak gecesi göz altına alındım .
(src)="87"> ද වියන්ට ස්තුතිවන්ත ව න්නට මට ස්ථ නය දන්වන්නට හ කි වුන
(trg)="87"> Allahtan yerimi falan bildirmiştim .
(src)="88"> නමුත් ඔවුන් ම ව රඳව ගත්ත
(trg)="88"> Ama beni göz altına aldılar .
(src)="89"> මම මග අත්ද කීම ග න කත කරන්න න හ . ම කද , ම ය ම ග න න ම යි
(trg)="89"> Başımdan geçenleri anlatmayacağım , çünkü bu konuşma benimle ilgili değil .
(src)="90"> ම ව දවස් 12 ක් රඳව ගත්ත ඇස් බ ඳ , අත් වලට ම 0 චු දම
(trg)="90"> 12 gün gözlerim bağlı , ellerim kelepçeli gözaltında tutuldum .
(src)="91"> මට කිසිද යක් ඇහුන න හ . මම කිසි ද යක් ද න සිටිය න හ
(trg)="91"> Ve hiçbir şey duymadım ; hiçbir şeyden haberim olmadı .
(src)="92"> මට ක සමග වත් කත කිරීමට ඉඩ දුන්න න හ
(trg)="92"> Kimseyle konuşmama müsaade edilmedi .
(src)="93"> මම එලියට ගිය
(trg)="93"> Ve çıktım .
(src)="94"> පසු ද මම හිටිය ටහිර ර් වල
(trg)="94"> Ertesi günü Tahrir Meydanındaydım .
(src)="95"> ඇත්ත න්ම එහි තිබුණු තත්වය අනුව මට හිතුන අවුරුදු 12 ක් ගතවී ඇති කියලයි
(trg)="95"> Bu meydandaki değişikliği görünce 12 yıl geçmiş gibi geldi .
(src)="96"> මග හිත කවද වත් තිබුණ න හ ම ඊජිප්තිය නුව ව දකින්නට අපූරු ඊජිප්තිය නුව
(trg)="96"> Böyle bir Mısırlıyı , bu inanılmaz Mısırlıyı göreceğimi hiç düşünmemiştim .
(src)="97"> භිය තවදුරටත් භිය න ව යි
(trg)="97"> Artık korkuları kalmamıştı .
(src)="98"> ඇත්ත න්ම එය ශක්තියයි
(trg)="98"> Yerine bir güç , bir kuvvet gelmişti .
(src)="99"> මිනිසුන් පිබිදිල හිටිය
(trg)="99"> İnsanlar öylesine güçlenmişlerdi ki ...
(src)="100"> හ ම ම පිබිදිල සිටි හ ටි අපූරුයි සහ ඔවුන්ග අයිතීන් ඉල්ල සිටිය
(trg)="100"> Herkesin böylesine güçlenmesi ve haklarını araması müthişti .