# si/ted2020-1086.xml.gz
# sv/ted2020-1086.xml.gz


(src)="1"> ම විප්ලවය අoක 2.0
(trg)="1"> Det här är revolution 2.0

(src)="2"> එක් අය ක් වීරය ක් වූය න හ . එක් අය ක් වීරය ක් වූය න හ .
(trg)="2.1"> Det fanns inte en hjälte .
(trg)="2.2"> Det fanns inte en hjälte .

(src)="3"> මක් නිස ද යත් සියල්ල ම වීරයන් වූ නිස
(trg)="3"> För alla var hjältar .

(src)="4"> ස ම ද න ම යම්කිසි ද යක් කල .
(trg)="4"> Alla gjorde någonting .

(src)="5"> අපි හ ම ම විකිපීඩිය විශ්වක ෂය ප විච්චි කරනව​ .
(trg)="5"> Vi använder alla Wikipedia .

(src)="6"> විකිපීඩිය විශ්වක ෂය පදනම ග න සිත බ ලුව ත් ස ම ද න ම එහි අන්තර්ගතයට ද යක ව නව . අවස නය දී අපිට පුලුවන් ව ල තිය නව ල කය ල කුම විශ්වක ෂය ග ඩනගන්නට​ .
(trg)="6.1"> Föreställ dig konceptet bakom Wikipedia där alla samarbetar om innehållet .
(trg)="6.2"> Till slut har du byggt världens största encyklopedi .

(src)="7"> පිස්සු කියල හිතපු එක අදහසකින් පුලුවන් ව ල තිය නව ල කය තිය න ල කුම විශ්වක ෂය ග ඩනගන්නට
(trg)="7"> Från en idé som lät galen , kommer världens största encyklopedi .

(src)="8"> ඒවග ම ඊජිප්තිය නු විප්ලවය දී විප්ලවය අoක 2.0 ස ව ම යම්කිසි අයුරකින් ද යක වූව කුඩ අයුරින් හ ල කු අයුරින් ඒඅය ද යක උන අපට ලබ ද න්නට​ අනර්ගතම ආදර්ශවත් කථ න්දරයක් මිනිස් ඉතිහ සය විප්ලව ද ස බලන විට​
(trg)="8"> Och i den egyptiska revolutionen , revolutionen 2.0 , har alla bidragit med någonting - litet eller stort , de bidrog med någonting - för att ge oss en av de mest inspirerande berättelserna i mänsklighetens historia när det gäller revolutioner .

(src)="9"> එය ඇත්ත න්ම ආදර්ශවත් ඊජිප්තිය නුවන් සම්පූර්ණය න්ම ව නස් වූ හ ටි ද කග නීම​
(trg)="9"> Det var verkligen inspirerande att se dessa egyptier förändras totalt .

(src)="10"> ව ච්ච සිදුවීම ද ස බ ලූවිට​ අවුරුදු 30 ක් තිස්ස ඊජිප්තුව තිබුන නරක තත්වයක​ එය අග ධයකට යමිනුයි තිබුන
(trg)="10"> Om du ser på det hade det under 30 år gått utför för Egypten .

(src)="11"> ස ම ද යක්ම​ නරක අතටයි හ ර මින් තිබුන
(trg)="11"> Allt gick dåligt .

(src)="12"> ස ම ද යක්ම ව රද මිනුයි තිබුන
(trg)="12"> Allting gick fel .

(src)="13"> අපි ඉහළ තත්වයක සිටිය දිලිඳුකමින් පමණයි දූෂණය​ කථ කිරීමට ඇති අයිතිය අවම වීම​ ද ශප ලන ක්‍රිය ක රීත්වය අඩුවීම​
(trg)="13"> Vi rankades bara högt när det gällde fattigdom , korruption , avsaknaden av yttrandefrihet , avsaknaden av politisk aktivism .

(src)="14"> ඒව තමයි අප දින තිබූ ද අපග විශිෂ්ට රජය න්
(trg)="14"> Det var vad vår regim hade uppnått .

(src)="15"> නමුත් කිසිද යක් සිදු වූය න හ
(trg)="15"> Ändå hände ingenting .

(src)="16"> ඒ මිනිසුන් ඒග න සතුටින් සිටි නිස න ව යි හ මිනිසුන් කලකිරී න සිටිය නිස න ව යි
(trg)="16"> Och det var inte för att folk var lyckliga eller att folk inte var frustrerade .

(src)="17"> සත්තකින්ම , මිනිසුන් අතිශයින්ම පීඩ වට පත්වී සිටිය
(trg)="17"> Faktum är att folk var extremt frustrerade .

(src)="18"> නමුත් , ස ම ද න ම නිහඞව සිටීමට හ තුව​ ල ස ම දකින්න මනස තිබූ බය න ම ති බ ධකයයි
(trg)="18"> Men anledningen till att alla var tysta är vad jag kallar rädslans psykologiska barriär .

(src)="19"> ස ම ද න ම බය න් සිටිය
(trg)="19"> Alla var rädda .

(src)="20"> ස ම ද න ම න ව යි , ඇත්ත න්ම නිර්භීත ඊජිප්තිය නුවන් කීපද න ක් සිටිය ඔවුන්ට ස්තූතිවන්ත වියයුතුයි එතරම් නිර්භය වීම ග න​ සිය ගණනක් බ ගින් උද්ග ෂණ වලට සහභ ගීවී පහරක මට ලක්වී සිරගත වීම ග න​
(trg)="20.1"> Inte alla .
(trg)="20.2"> Det fanns faktiskt några få modiga egyptier som jag måste tacka för deras mod - de började protestera med några hundra , blev misshandlade och arresterade .

(src)="21"> ඇත්ත න්ම බහුතරයක් භීතිය න් සිටිය
(trg)="21"> Men majoriteten var rädda .

(src)="22"> ස ම ද න ටම අවෂ්‍ය වූය න හ කරදර පසුපස ය මට​
(trg)="22"> Ingen ville riskera att råka illa ut .

(src)="23"> ඒක ධිපතිය කුට බලහත්ක රකමින් ත රව ර ඳීසිටීමට න හ කියි
(trg)="23"> En diktator klarar sig inte utan styrka .

(src)="24"> ඔවුන්ට අවශ්‍ය මිනිසුන් බිය න් ජීවත් කරවීමටයි
(trg)="24"> De vill få människor att leva i fruktan .

(src)="25"> ම භිය නම් ම නසික බ ධකය​ අවුරුදු ගනණ වක් ප වතුන අන්තර්ජ ලය ප මිණීමත් සමග​ ත ක්‍ෂණය​ , බ්ල ක්බ රි දුරකතන​ , ක ටි පණිවිඩ​
(trg)="25"> Och rädslans psykologiska barriär hade fungerat under så många år , och här kommer Internet , teknologi , BlackBerry , SMS .

(src)="26"> අප ස මටම සම්බන්ද වීමට උපක රී වනව
(trg)="26"> Det hjälper oss alla att komma i kontakt .

(src)="27"> යූටියුබ් , ට්විට​ , ෆ ස්බුක් ව නි ම්‍රුදුක න්ඟ අපට බ හ වින් උපක ර වූව මක් නිස ද යත් ඒව අපට ද න න්නට සලස්වනව අපි තනිවී න ම ති බව​
(trg)="27"> Plattformar som YouTube , Twitter , Facebook hjälpte oss mycket , helt enkelt för att det gav oss intrycket av att " Wow , jag är inte ensam .

(src)="28"> කලකිරීමට ලක්වූ බ හ ද න ක් සිටිනව
(trg)="28"> Det finns många människor som är frustrerade . "

(src)="29"> කලකිරීමට ලක්වූ බ හ ද න ක් සිටිනව
(trg)="29"> Det finns många människor som är frustrerade .

(src)="30"> ඇත්ත න්ම එකම සිහිනයක් දකින බ හ ද න ක් සිටිනව
(trg)="30"> Det finns många människor som faktiskt delar samma dröm .

(src)="31"> තමුන්ග නිදහස ග න ස ලකිල්ලක් දක්වන බ හ ද න ක් සිටිනව
(trg)="31"> Det finns många människor som bryr sig om sin frihet .

(src)="32"> බ හ විට ඔවුන් තමයි ල කය හ ඳින්ම ජීවත් වන්න
(trg)="32"> De har antagligen de bästa liven i världen .

(src)="33"> ඔවුන් සතුටින් ජීවත්වනව තමුන්ග මන්දිර වල​
(trg)="33.1"> De lever i lycka .
(trg)="33.2"> De lever i sina villor .

(src)="34"> ඔවුන් සිටින්න සතුටින් . ඔවුන්ට ප්‍රශ්න න හ .
(trg)="34"> De är lyckliga ; de har inga problem .

(src)="35"> නමුත් ඔවුන්ට තවමත් ඊජිප්තිය නුවන්ග ව ඳන ව ද න නව
(trg)="35"> Men de känner ändå egyptierns smärta .

(src)="36"> අප බ හ ද න ක් සතුටින් න ව යි සිටින්න අප ඊජිප්තිය නුවකුග වීඩිය පටයක් දකින විට​ ඔහු කසල අහ රයට ගන්නව අන කුන් ස රකම් කරනව ඊජිප්තිය නු පවුම් බිලියන ගණනක් රට සම්පත් වලින්
(trg)="36"> Många av oss kan inte vara lyckliga när vi ser en video på en egyptisk man som äter sopor medan andra stjäl flera miljarder egyptiska pund från landets rikedomar .

(src)="37"> අන්තර්ජ ලය විශිෂ්ට ද යකත්වයක් ද ක්‍ වූව මිනිසුන්ට තම අදහස් ප්‍රක ශ කිරීමට උපක ර වූව එකින ක ට සහය ගය ද ක්වීමට සහ එක්ව සිතීමට​
(trg)="37"> Internet har spelat en stor roll , i att hjälpa dessa människor komma till tals , att arbeta tillsammans , att börja tänka tillsammans .

(src)="38"> එය අධ්‍ය පනික ව්‍ය ප රයක් වූව
(trg)="38"> Det var en utbildande kampanj .

(src)="39"> කල ඩ් ස හිඩ් ව මර ද මුව 2010 ය ජූනි ම සය දී
(trg)="39"> Khaled Saeed dödades i juni 2010 .

(src)="40"> මට තවමත් මතකයි එම ඡ ය රූපය​
(trg)="40"> Jag kommer fortfarande ihåg fotot .

(src)="41"> මට තවමත් මතකයි එම ඡ ය රූපය ස ම ක ටසක්ම​
(trg)="41"> Jag kommer fortfarande ihåg varje liten detalj av det fotot .

(src)="42"> එම ඡ ය රූපය ඇත්ත න්ම දරුණුයි
(trg)="42"> Fotot var fruktansvärt .

(src)="43"> ඔහු වධ හින්ස වට ලක්වී තිබුණ ම ර න තුරු දරුණු ල ස වධ හින්ස වට ලක්වී තිබුණ
(trg)="43"> Han blev torterad , brutalt torterad till döds .

(src)="44"> නමුත් රජය පිලිතුර වූය කුමක්ද​ ?
(trg)="44"> Men vad var sedan regimens förklaring ?

(src)="45"> ඔහු ක බලි ග ඩකට යටවී ම රුණ එයයි ඔවුන්ග පිලිතුර​ ඔහු අපර ධකරුව ක්
(trg)="45.1"> " Han kvävdes på en stor bit hasch . "
(trg)="45.2"> Det var deras svar : " Han är kriminell .

(src)="46"> ඔහු ම සියලුම නරක ද වල් වලින් ප න ගිය පුද්ගලය ක්
(trg)="46"> Han är någon som flydde från allt detta dåliga . "

(src)="47"> නමුත් මිනිසුන් එය විශ්ව ස කර න හ
(trg)="47"> Men folk kunde inte relatera till det .

(src)="48"> මිනිසුන් එය විශ්ව ස කර න හ
(trg)="48"> Folk trodde inte på det .

(src)="49"> අන්තර්ජ ලය නිස සත්‍යය හ ළිදරව් වුන සහ ස ව ම සත්‍යය ද න සිටිය
(trg)="49"> På grund av Internet segrade sanningen och alla kände till sanningen .

(src)="50"> ස ව ම සිතන්නට ගත්ත " ම හු මග සහ දරය ව න්න තිබුන " කිය
(trg)="50"> Alla började tänka att " den här killen skulle kunna vara min bror . "

(src)="51"> ඔහු මධ්‍යම ප න්තික තරුණය ක්
(trg)="51"> Han var en medelklasskille .

(src)="52"> ඔහුග ඡ ය රූපය අපි හ ම ටම මතක තිබුන
(trg)="52"> Alla kom ihåg fotot på honom .

(src)="53"> ෆ ස්බුක් පිටුවක් නිර්ම ණය වුන
(trg)="53"> En sida skapades .

(src)="54"> නිර්ණ මික පරිප ලකය කුග න් මිනිසුන්ට එම පිටුවට එක්වීමට ආර ධන ක රුන කිසි ස ලසුමක් තිබුන න හ
(trg)="54"> En anonym administratör bjöd helt enkelt in folk till sidan , och det fanns ingen plan .

(src)="55"> " අපි ම කද කරන්න ? " " මම දන්න න හ "
(trg)="55.1"> " Vad ska vi göra ? "
(trg)="55.2"> " Jag vet inte . "

(src)="56"> දවස් කිහිපයකින් මිනිසුන් දසදහස් ගනණක් එම පිටුවට එක්වුන කුපිත වූ ඊජිප්තිය නුවන් අභ්‍යන්තර කටයුතු පිළිබඳ අම ත්‍යන්ශය න් ප්‍රශ්න කරමින් සිටිය ඇති
(trg)="56"> Inom ett par dagar fanns tiotusentals människor där - arga egyptier som begärde av inrikesministeriet , " Nog ,

(src)="57"> ම හුව ම රූ අයව ස යන්න​
(trg)="57"> Grip dem som dödade den här killen

(src)="58"> ඔවුන්ව නීතිය ඉදිරියට පමුණුවන්න​
(trg)="58"> och ställ dem inför rätta . "

(src)="59"> එස වූවත් ඔවුන් කන්දුන්න න හ
(trg)="59"> Men de lyssnade förstås inte .

(src)="60"> එය ආශ්චර්‍යමත් කත වක් හ ම ටම එහි වගකීම ද ණුනු ස ටි
(trg)="60"> Det var fantastiskt - hur alla började känna ägarskap .

(src)="61"> ස ව ම එම ව බ් පිටුව අයිතිකරුව ක් වූව
(trg)="61"> Alla var ägare av den här sidan .

(src)="62"> මිනිසුන් තම අදහස් පළ කරන්නට ගත්ත
(trg)="62"> Folk började bidra med idéer .

(src)="63"> අත්ත න්ම ඒඅතරින් ඉත මත් හ ස්‍යජනක අදහසක් වුන නිහඩ විර ධත වක් දක්වමු යන්නයි
(trg)="63"> En av de löjligaste idéerna var , " hej , låt oss stå och vara tysta .

(src)="64"> මිනිස්සුන්ව ප රට ග න්වමු මුහුද ද ස බලමින් ප රට පසුපස හරවමින් කලු ප හ ය න් ස රසී ප යක් නිහඩව සිටිමු කිසිද යක් න කර ඊට පසු විසිර යමු ග වල් වලට​
(trg)="64"> Låt oss få folk att gå ut på gatan , med ansiktet mot havet , och ryggen mot gatan , klädda i svart och stå i tystnad en timme , utan att göra någonting och sedan bara gå återvända hem . "

(src)="65"> සමහරුන්ට හිතුන " ම කක් , නිහඩ විර ධත වක් "
(trg)="65"> För vissa var det som " Wow , stå tysta .

(src)="66"> ඊලගට ම කද කරන්න ?
(trg)="66"> Och nästa gång står vi och vibrerar " .

(src)="67"> මිනිසුන් එම අදහස විහිලුවට ලක් කල
(trg)="67"> Folk gjorde sig lustiga över idén .

(src)="68"> නමුත් ඇත්ත න්ම මිනිසුන් ප රට ප මිණි විට​ පළමු වත වට මිනිසුන් දහස් ගණනක් අල ක්ස න්ඩ්‍රිය ව එතක ට ද නුණ පුදුම ක ර හ ගීමක් මක් නිස ද යත් එය පරිගණක ල කය න් මිනිසුන්ව සම්බන්ද කල සබ ල කයට එකම හීනයක් ඇති එකම කලකිරීමක් එකම ක පයක් නිදහසට ඇති එකම ආශවක්
(trg)="68.1"> Men när folk faktiskt tog till gatan - första gången var det tusentals människor i Alexandria - det kändes som - det var helt otroligt .
(trg)="68.2"> Det var stort .
(trg)="68.3"> För det förde samman folk från den virtuella världen , förde dem till den verkliga världen , delande samma dröm , samma frustration , samma ilska , samma längtan efter frihet .

(src)="69"> නිදහසට ඇති එකම ආශ ව න්
(trg)="69"> Och de gjorde det här .

(src)="70"> නමුත් රජය කිසිද යක් ඉග න ගත්ත ද​ ?
(trg)="70"> Men lärde sig regimen något ?

(src)="71"> ඇත්ත න්ම න හ රජය ඔවුන්ට පහර දුන්න
(trg)="71.1"> Egentligen inte .
(trg)="71.2"> De attackerade dem faktiskt .

(src)="72"> ඔවුන්ව පීඩ වට ලක්කල ඔවුන් ක තරම් ස මක මී වූවත් ඔවුන් විර ධත වක් සිදු කල න තිවුනත්
(trg)="72"> De begick faktiskt övergrepp på dem , trots det faktum att de var fredliga - de protesterade inte ens .

(src)="73"> න ය කුත් ද වල් වර්ධනය වුන ටියුනීසිය නු විප්ලවය වනතුරු
(trg)="73"> Och det hade skett en utveckling fram till den Tunisiska revolutionen .

(src)="74"> න වතත් කියනව නම් ම මුලු ව බ් පිටුවම කලමණ කරනය කල මිනිසුන්
(trg)="74"> Hela den här sidan sköttes alltså av folket .

(src)="75"> ඇත්ත න්ම නිර්ණ මික පරිප ලකය ග ක ‍ර්‍ය වූය අදහස් එකතු කිරීමයි මිනිසුන්ට ඒව ට ක ම ත්ත පලකිරීමට උදවු කිරීමයි සහ රජය කරන ද වල් ඔවුන්ට කීමයි
(trg)="75"> Det anonyma administratörsjobbet var att samla idéer , hjälpa folk att rösta på dem och att faktiskt tala om för dem vad de gör .

(src)="76"> මිනිසුන් ඡ ය රූප ගත්ත මිනිසුන් ව ර්ත කල ඊජිප්තුව ම නව හිමිකම් උල්ලoගනය වීම් ග න​ මිනිසුන් අදහස් ය ජන කල ඇත්ත න්ම ඔවුන් අදහස් වලට ඡන්දය ප්‍රක ශ කල පසුව ඔවුන් ඒ අදහස් ක්‍රිය වට න වූව .
(trg)="76"> Folk tog foton , folk rapporterade brott mot de mänskliga rättigheterna i Egypten , folk föreslog idéer , sedan röstade de faktiskt på idéerna och sedan genomförde de dem , folk gjorde videor .

(src)="77"> වීඩිය ගත කල ස මද යක්ම මිනිසුන් විසින් මිනිසුන් සදහ සිදුවුන එයයි අන්තර්ජ ලය බලය​
(trg)="77"> Allt gjordes av folket för folket , och det är Internets styrka .

(src)="78"> න යකය ක් සිටිය න හ
(trg)="78"> Det fanns ingen ledare .

(src)="79"> එම පිටුව සිටි ස ම ද න ක්ම න යකය ක්
(trg)="79"> Ledaren var varje person på den sidan .

(src)="80"> අමීර් කිව්ව ව ග ටියුනීසිය නු අත්හද බ ලීම​ අපි හ මද න ටම ද ර්‍යයක් වුන . අපට ම ර්ගයක් තිය න බව ප න්න දුන්න
(trg)="80"> Det tunisiska experimentet , som Amir sa , inspirerade oss alla , visade oss att det är möjligt .

(src)="81"> ඔව් අපට පුලුවන් . අපට එය කල හ කියි .
(trg)="81.1"> Ja vi kan .
(trg)="81.2"> Vi kan göra det .

(src)="82"> අපට තිය න්න සම න ප්‍රශ්නයි අපට ප රවල් වලට බහින්න පුලුවන්
(trg)="82"> Vi har samma problem , vi kan helt enkelt ta till gatan .

(src)="83"> මම 25 ස් ව නිද ප රවල් ද ක්කම​ මම ආපහු ගිහින් කිව්ව 25 ස් ව නිද ට ප ර ඊජිප්තුව​ කවද වත් 25 ස් ව නිද ට පසු ඊජිප්තුව ව න්නට බ හ කියල
(trg)="83"> Och när jag såg gatan den 25:e , gick jag tillbaka och sa , " Egypten före den 25:e kommer aldrig vara Egypten efter den 25:e .

(src)="84"> විප්ලවය සිදු ව මින් පවතිනව
(trg)="84"> Revolutionen har börjat .

(src)="85"> ම ය අවස නය න ව ම ය අවස නය ඇරඹුමයි
(trg)="85"> Detta är inte slutet , detta är början på slutet . "

(src)="86"> 27 ව නිද ර ත්‍රිය ම ව රඳව ගත්ත
(trg)="86"> Jag arresterades natten den 27:e .

(src)="87"> ද වියන්ට ස්තුතිවන්ත ව න්නට මට ස්ථ නය දන්වන්නට හ කි වුන
(trg)="87"> Tacka Gud att jag tillkännagav plats och allt .

(src)="88"> නමුත් ඔවුන් ම ව රඳව ගත්ත
(trg)="88"> Men sedan arresterade de mig .

(src)="89"> මම මග අත්ද කීම ග න කත කරන්න න හ . ම කද , ම ය ම ග න න ම යි
(trg)="89"> Jag ska inte tala om mina upplevelser för det här handlar inte om mig .

(src)="90"> ම ව දවස් 12 ක් රඳව ගත්ත ඇස් බ ඳ , අත් වලට ම 0 චු දම
(trg)="90"> Jag kvarhölls i 12 dagar , med förbundna ögon och handbojor .

(src)="91"> මට කිසිද යක් ඇහුන න හ . මම කිසි ද යක් ද න සිටිය න හ
(trg)="91.1"> Och jag hörde ingenting .
(trg)="91.2"> Jag visste ingenting .

(src)="92"> මට ක සමග වත් කත කිරීමට ඉඩ දුන්න න හ
(trg)="92"> Jag tilläts inte tala med någon .

(src)="93"> මම එලියට ගිය
(trg)="93"> Och jag släpptes .

(src)="94"> පසු ද මම හිටිය ටහිර ර් වල​
(trg)="94"> Nästa dag var jag på Tahrirtorget .

(src)="95"> ඇත්ත න්ම එහි තිබුණු තත්වය අනුව​ මට හිතුන අවුරුදු 12 ක් ගතවී ඇති කියලයි
(trg)="95"> Helt ärligt , med den förändring jag såg på torget trodde jag det gått 12 år .

(src)="96"> මග හිත කවද වත් තිබුණ න හ ම ඊජිප්තිය නුව ව දකින්නට​ අපූරු ඊජිප්තිය නුව
(trg)="96"> Jag hade aldrig kunnat föreställa mig att se den här egyptiern , den här fantastiska egyptiern .

(src)="97"> භිය තවදුරටත් භිය න ව යි
(trg)="97"> Rädslan är inte längre rädsla .

(src)="98"> ඇත්ත න්ම එය ශක්තියයි
(trg)="98"> Den är faktiskt styrka - den är kraft .

(src)="99"> මිනිසුන් පිබිදිල හිටිය
(trg)="99"> Folk var så fulla av kraft .

(src)="100"> හ ම ම පිබිදිල සිටි හ ටි අපූරුයි සහ ඔවුන්ග අයිතීන් ඉල්ල සිටිය
(trg)="100"> Det var otroligt hur alla var så fulla av kraft och krävde sina rättigheter .