# si/ted2020-1086.xml.gz
# sq/ted2020-1086.xml.gz
(src)="1"> ම විප්ලවය අoක 2.0
(trg)="1"> Ky eshte revolucioni 2.0
(src)="2"> එක් අය ක් වීරය ක් වූය න හ . එක් අය ක් වීරය ක් වූය න හ .
(trg)="2.1"> Askush nuk ishte hero .
(trg)="2.2"> Nuk kishte hero te vetmuar .
(src)="3"> මක් නිස ද යත් සියල්ල ම වීරයන් වූ නිස
(trg)="3"> Sepse te gjithe ishin heronj .
(src)="4"> ස ම ද න ම යම්කිසි ද යක් කල .
(trg)="4"> Te gjithe bene dicka
(src)="5"> අපි හ ම ම විකිපීඩිය විශ්වක ෂය ප විච්චි කරනව .
(trg)="5"> Ne te gjithe perdorim Wikipedia .
(src)="6"> විකිපීඩිය විශ්වක ෂය පදනම ග න සිත බ ලුව ත් ස ම ද න ම එහි අන්තර්ගතයට ද යක ව නව . අවස නය දී අපිට පුලුවන් ව ල තිය නව ල කය ල කුම විශ්වක ෂය ග ඩනගන්නට .
(trg)="6.1"> Nese shtjellon konceptin e Wikipedias atje ku te gjithe bashkepunojne ne perberje .
(trg)="6.2"> Dhe ne fund te dites eshte krijuar enciklopedia me e madhe ne bote .
(src)="7"> පිස්සු කියල හිතපු එක අදහසකින් පුලුවන් ව ල තිය නව ල කය තිය න ල කුම විශ්වක ෂය ග ඩනගන්නට
(trg)="7"> Prej nje ideje qe tingellonte cmenduri , tashme ke enciklopedine me te madhe ne bote .
(src)="8"> ඒවග ම ඊජිප්තිය නු විප්ලවය දී විප්ලවය අoක 2.0 ස ව ම යම්කිසි අයුරකින් ද යක වූව කුඩ අයුරින් හ ල කු අයුරින් ඒඅය ද යක උන අපට ලබ ද න්නට අනර්ගතම ආදර්ශවත් කථ න්දරයක් මිනිස් ඉතිහ සය විප්ලව ද ස බලන විට
(trg)="8"> Po ashtu ne revolucionin Egjiptian , revolucionin 2.0 , te gjithe kane dhene kontributin e tyre -- pak ose shume , ata kontribuan dicka -- per te na sjelle nje nga tregimet me frymezuese ne historine njerezore ku flitet per revolucione .
(src)="9"> එය ඇත්ත න්ම ආදර්ශවත් ඊජිප්තිය නුවන් සම්පූර්ණය න්ම ව නස් වූ හ ටි ද කග නීම
(trg)="9"> Ishte me te vertete frymezuese pamja e te gjithe Egjiptianeve te bashkuar ne brohoritje .
(src)="10"> ව ච්ච සිදුවීම ද ස බ ලූවිට අවුරුදු 30 ක් තිස්ස ඊජිප්තුව තිබුන නරක තත්වයක එය අග ධයකට යමිනුයි තිබුන
(trg)="10"> Kur analizon Egjiptin per 30 vitet e kaluara , verehet nje tatepjete -- e percjellur nga nje tatepjete tjeter .
(src)="11"> ස ම ද යක්ම නරක අතටයි හ ර මින් තිබුන
(trg)="11"> Gjithcka dukej se po shkonte keq .
(src)="12"> ස ම ද යක්ම ව රද මිනුයි තිබුන
(trg)="12"> Gjithcka po shkonte ne drejtim te gabuar .
(src)="13"> අපි ඉහළ තත්වයක සිටිය දිලිඳුකමින් පමණයි දූෂණය කථ කිරීමට ඇති අයිතිය අවම වීම ද ශප ලන ක්රිය ක රීත්වය අඩුවීම
(trg)="13"> Ne ishim ne vendin e pare vetem atehere kur flitej per varferi , korrupsion , mungese te shprehjes se lire , mungese te levizjeve politike .
(src)="14"> ඒව තමයි අප දින තිබූ ද අපග විශිෂ්ට රජය න්
(trg)="14"> Keto ishin te arriturat e regjimit tone te famshem .
(src)="15"> නමුත් කිසිද යක් සිදු වූය න හ
(trg)="15"> Prape , asgje nuk ndryshonte .
(src)="16"> ඒ මිනිසුන් ඒග න සතුටින් සිටි නිස න ව යි හ මිනිසුන් කලකිරී න සිටිය නිස න ව යි
(trg)="16"> Gjerat nuk ndryshonin , jo per shkak se populli ishte i kenaqur ose qe nuk ishin te frustruar .
(src)="17"> සත්තකින්ම , මිනිසුන් අතිශයින්ම පීඩ වට පත්වී සිටිය
(trg)="17"> Te them te drejten , njerezit ishin tejet te frustruar .
(src)="18"> නමුත් , ස ම ද න ම නිහඞව සිටීමට හ තුව ල ස ම දකින්න මනස තිබූ බය න ම ති බ ධකයයි
(trg)="18"> Arsyeja pse te gjithe ishin kaq te qete quhet kufiri psikologjik i frikes .
(src)="19"> ස ම ද න ම බය න් සිටිය
(trg)="19"> Te gjithe ishin te frikesuar .
(src)="20"> ස ම ද න ම න ව යි , ඇත්ත න්ම නිර්භීත ඊජිප්තිය නුවන් කීපද න ක් සිටිය ඔවුන්ට ස්තූතිවන්ත වියයුතුයි එතරම් නිර්භය වීම ග න සිය ගණනක් බ ගින් උද්ග ෂණ වලට සහභ ගීවී පහරක මට ලක්වී සිරගත වීම ග න
(trg)="20.1"> Jo te gjithe .
(trg)="20.2"> Ishin ca Egjiptian te guximshem qe une duhet ti falenderoj per trimerine -- duke shkuar ne protesta me qindra , duke u arrestuar dhe perdhunuar .
(src)="21"> ඇත්ත න්ම බහුතරයක් භීතිය න් සිටිය
(trg)="21"> Por ne pergjithesi , shumica ishin te trembur .
(src)="22"> ස ම ද න ටම අවෂ්ය වූය න හ කරදර පසුපස ය මට
(trg)="22"> Akush nuk donte qe te futej ne telashe .
(src)="23"> ඒක ධිපතිය කුට බලහත්ක රකමින් ත රව ර ඳීසිටීමට න හ කියි
(trg)="23"> Nje diktator nuk mund te jetohej pa fuqi .
(src)="24"> ඔවුන්ට අවශ්ය මිනිසුන් බිය න් ජීවත් කරවීමටයි
(trg)="24"> Ata duan qe ta mbajn popullin ne frike .
(src)="25"> ම භිය නම් ම නසික බ ධකය අවුරුදු ගනණ වක් ප වතුන අන්තර්ජ ලය ප මිණීමත් සමග ත ක්ෂණය , බ්ල ක්බ රි දුරකතන , ක ටි පණිවිඩ
(trg)="25"> Kufiri psikologjik i frikes pati funksionuar per vite me radhe , dhe interneti u shfaq , teknologjia , BlackBerry , SMS .
(src)="26"> අප ස මටම සම්බන්ද වීමට උපක රී වනව
(trg)="26"> Na ndihmon te gjitheve ne , ne mbajtjen e lidhjes mes nesh .
(src)="27"> යූටියුබ් , ට්විට , ෆ ස්බුක් ව නි ම්රුදුක න්ඟ අපට බ හ වින් උපක ර වූව මක් නිස ද යත් ඒව අපට ද න න්නට සලස්වනව අපි තනිවී න ම ති බව
(trg)="27"> Platforma si Youtube , Twitter , Facebook na ndihmuan shume , sepse ne fund te fundit na dhane pershtypjen se " Uau , une nuk jam vetem .
(src)="28"> කලකිරීමට ලක්වූ බ හ ද න ක් සිටිනව
(trg)="28"> Ka shume njerez te tjere qe jane te frustruar . "
(src)="29"> කලකිරීමට ලක්වූ බ හ ද න ක් සිටිනව
(trg)="29"> Ka shume njerez te frustruar .
(src)="30"> ඇත්ත න්ම එකම සිහිනයක් දකින බ හ ද න ක් සිටිනව
(trg)="30"> Ka shume njerez qe kane te njejten enderr .
(src)="31"> තමුන්ග නිදහස ග න ස ලකිල්ලක් දක්වන බ හ ද න ක් සිටිනව
(trg)="31"> Ka shume njerez qe merakosen per lirine e tyre .
(src)="32"> බ හ විට ඔවුන් තමයි ල කය හ ඳින්ම ජීවත් වන්න
(trg)="32"> Sigurisht ata kane jeten me te mire ne bote .
(src)="33"> ඔවුන් සතුටින් ජීවත්වනව තමුන්ග මන්දිර වල
(trg)="33.1"> Ata jetojne ne hare .
(trg)="33.2"> Ata jetojne ne villat e tyre .
(src)="34"> ඔවුන් සිටින්න සතුටින් . ඔවුන්ට ප්රශ්න න හ .
(trg)="34"> Ata jane te gezuar ; ata nuk kane probleme .
(src)="35"> නමුත් ඔවුන්ට තවමත් ඊජිප්තිය නුවන්ග ව ඳන ව ද න නව
(trg)="35"> Por ata kane ndjenja per dhimbjen e Egjiptianeve .
(src)="36"> අප බ හ ද න ක් සතුටින් න ව යි සිටින්න අප ඊජිප්තිය නුවකුග වීඩිය පටයක් දකින විට ඔහු කසල අහ රයට ගන්නව අන කුන් ස රකම් කරනව ඊජිප්තිය නු පවුම් බිලියන ගණනක් රට සම්පත් වලින්
(trg)="36"> Shume prej nesh , nuk jane te kenaqur kur shohin nje video te nje Egjiptiani qe han prej plehrave nderkohe qe te tjeret vjedhin biliona paunde Egjiptiane prej pasurise se shtetit .
(src)="37"> අන්තර්ජ ලය විශිෂ්ට ද යකත්වයක් ද ක් වූව මිනිසුන්ට තම අදහස් ප්රක ශ කිරීමට උපක ර වූව එකින ක ට සහය ගය ද ක්වීමට සහ එක්ව සිතීමට
(trg)="37"> Interneti ka luajtur rol shume te rendesishem , duke i ndihmuar keta njerez per te shprehur mendimin e tyre , per te bashkepunuar , per te menduar se bashku .
(src)="38"> එය අධ්ය පනික ව්ය ප රයක් වූව
(trg)="38"> Ishte nje fushate edukative .
(src)="39"> කල ඩ් ස හිඩ් ව මර ද මුව 2010 ය ජූනි ම සය දී
(trg)="39"> Khaled Saeed ishte vrare ne Qershor te vitit 2010
(src)="40"> මට තවමත් මතකයි එම ඡ ය රූපය
(trg)="40"> E kujtoj fotografine
(src)="41"> මට තවමත් මතකයි එම ඡ ය රූපය ස ම ක ටසක්ම
(trg)="41"> Akoma mbaj mend cdo detaj te asaj fotografie .
(src)="42"> එම ඡ ය රූපය ඇත්ත න්ම දරුණුයි
(trg)="42"> Ishte nje pamje e tmerrshme .
(src)="43"> ඔහු වධ හින්ස වට ලක්වී තිබුණ ම ර න තුරු දරුණු ල ස වධ හින්ස වට ලක්වී තිබුණ
(trg)="43"> Ai ishte i dhunuar , brutalisht i torturuar deri ne vdekje
(src)="44"> නමුත් රජය පිලිතුර වූය කුමක්ද ?
(trg)="44"> Por cili ishte spjegimi i regjimit ?
(src)="45"> ඔහු ක බලි ග ඩකට යටවී ම රුණ එයයි ඔවුන්ග පිලිතුර ඔහු අපර ධකරුව ක්
(trg)="45.1"> " Ai ishte ngulfatur nga ca bime narkotike " Ky ishte spjegimi .
(trg)="45.2"> " Ai eshte kriminel .
(src)="46"> ඔහු ම සියලුම නරක ද වල් වලින් ප න ගිය පුද්ගලය ක්
(trg)="46"> Ai ka shpetuar nga te keqijat e kesaj bote . "
(src)="47"> නමුත් මිනිසුන් එය විශ්ව ස කර න හ
(trg)="47"> Por populli nuk ka te beje me te gjithe kete .
(src)="48"> මිනිසුන් එය විශ්ව ස කර න හ
(trg)="48"> Populli nuk e besoi kete .
(src)="49"> අන්තර්ජ ලය නිස සත්යය හ ළිදරව් වුන සහ ස ව ම සත්යය ද න සිටිය
(trg)="49"> Per shkak te internetit , e verteta doli ne shesh dhe te gjithe e moren vesh te verteten .
(src)="50"> ස ව ම සිතන්නට ගත්ත " ම හු මග සහ දරය ව න්න තිබුන " කිය
(trg)="50"> Dhe te gjithe filluan te mendonin " ky njeri mund te ishte vellai im . "
(src)="51"> ඔහු මධ්යම ප න්තික තරුණය ක්
(trg)="51"> Ai ishte nga klasa mesatare .
(src)="52"> ඔහුග ඡ ය රූපය අපි හ ම ටම මතක තිබුන
(trg)="52"> Fotografia e tij mbahet mend nga te gjithe ne .
(src)="53"> ෆ ස්බුක් පිටුවක් නිර්ම ණය වුන
(trg)="53"> Nje faqe ishte krijuar .
(src)="54"> නිර්ණ මික පරිප ලකය කුග න් මිනිසුන්ට එම පිටුවට එක්වීමට ආර ධන ක රුන කිසි ස ලසුමක් තිබුන න හ
(trg)="54"> Nje administrator anonim ftonte njerez per tiu bashkangjitur faqes , pa ndonjefar plani te shtruar .
(src)="55"> " අපි ම කද කරන්න ? " " මම දන්න න හ "
(trg)="55"> " Cfare do te bejme ? "
(src)="56"> දවස් කිහිපයකින් මිනිසුන් දසදහස් ගනණක් එම පිටුවට එක්වුන කුපිත වූ ඊජිප්තිය නුවන් අභ්යන්තර කටයුතු පිළිබඳ අම ත්යන්ශය න් ප්රශ්න කරමින් සිටිය ඇති
(trg)="56"> " Nuk e di " Vetem per ca dite , dhjetra mijera njerez Egjiptian te frustruar te cilet po pyesnin ministrine e puneve te brendshme , " Mjaft .
(src)="57"> ම හුව ම රූ අයව ස යන්න
(trg)="57"> Kapni ata te cilet vrane kete njeri
(src)="58"> ඔවුන්ව නීතිය ඉදිරියට පමුණුවන්න
(trg)="58"> dhe sillini para drejtsise " .
(src)="59"> එස වූවත් ඔවුන් කන්දුන්න න හ
(trg)="59"> Por natyrisht , ministria nuk degjoi .
(src)="60"> එය ආශ්චර්යමත් කත වක් හ ම ටම එහි වගකීම ද ණුනු ස ටි
(trg)="60"> Ishte nje tregim marramendes- - si te gjithe filluan ta ndjejne veten pronar .
(src)="61"> ස ව ම එම ව බ් පිටුව අයිතිකරුව ක් වූව
(trg)="61"> Te gjithe ishin pronar te kesaj faqeje .
(src)="62"> මිනිසුන් තම අදහස් පළ කරන්නට ගත්ත
(trg)="62"> Njerezit filluan te shkembenin idera .
(src)="63"> අත්ත න්ම ඒඅතරින් ඉත මත් හ ස්යජනක අදහසක් වුන නිහඩ විර ධත වක් දක්වමු යන්නයි
(trg)="63"> Ne fakt , njera prej ideve me qesharake ishte qe te mbanin nje proteste ne heshtje .
(src)="64"> මිනිස්සුන්ව ප රට ග න්වමු මුහුද ද ස බලමින් ප රට පසුපස හරවමින් කලු ප හ ය න් ස රසී ප යක් නිහඩව සිටිමු කිසිද යක් න කර ඊට පසු විසිර යමු ග වල් වලට
(trg)="64"> Le te mbledhim popullin ne rruge , drejtuar kah deti , me shpinen kthyer qytetit , te veshur ne te zeza , duke qendruar ne heshtje per nje ore , duke mos bere asgje dhe me pas duke u larguar , per ne shtepi .
(src)="65"> සමහරුන්ට හිතුන " ම කක් , නිහඩ විර ධත වක් "
(trg)="65"> Per disa njerez kjo ishte " Uau resistence ne heshtje .
(src)="66"> ඊලගට ම කද කරන්න ?
(trg)="66"> Dhe heren tjeter do te jete me agresive . "
(src)="67"> මිනිසුන් එම අදහස විහිලුවට ලක් කල
(trg)="67"> Njerezit po e perqeshnin idene .
(src)="68"> නමුත් ඇත්ත න්ම මිනිසුන් ප රට ප මිණි විට පළමු වත වට මිනිසුන් දහස් ගණනක් අල ක්ස න්ඩ්රිය ව එතක ට ද නුණ පුදුම ක ර හ ගීමක් මක් නිස ද යත් එය පරිගණක ල කය න් මිනිසුන්ව සම්බන්ද කල සබ ල කයට එකම හීනයක් ඇති එකම කලකිරීමක් එකම ක පයක් නිදහසට ඇති එකම ආශවක්
(trg)="68.1"> Por kur njerezit dolen tek sheshi -- heren e pare ishin mijera njerez ne Aleksandri -- ishte nje ndjenje e mrekullueshme .
(trg)="68.2"> Sepse i bashkoi njerezit nga bota virtuale , duke i sjelle ne boten e vertete , te cilet kidhin te njejten enderr , te njejtin hidherim , te njejtin frustrim , te njejten deshire per liri .
(src)="69"> නිදහසට ඇති එකම ආශ ව න්
(trg)="69"> Dhe po e benin kete gje .
(src)="70"> නමුත් රජය කිසිද යක් ඉග න ගත්ත ද ?
(trg)="70"> Por a kishte ky regjim kuptuar ndonje gje ?
(src)="71"> ඇත්ත න්ම න හ රජය ඔවුන්ට පහර දුන්න
(trg)="71.1"> Asgje .
(trg)="71.2"> Regjimi po i sulmonte njerezit ne rruge .
(src)="72"> ඔවුන්ව පීඩ වට ලක්කල ඔවුන් ක තරම් ස මක මී වූවත් ඔවුන් විර ධත වක් සිදු කල න තිවුනත්
(trg)="72"> Ata po i abuzonin , pavaresisht menyres paqesore qe njerezit po ecnin rruges -- ata nuk ishin as duke protestuar .
(src)="73"> න ය කුත් ද වල් වර්ධනය වුන ටියුනීසිය නු විප්ලවය වනතුරු
(trg)="73"> Gjerat po ndryshonin deri tek revolucioni Tunizian .
(src)="74"> න වතත් කියනව නම් ම මුලු ව බ් පිටුවම කලමණ කරනය කල මිනිසුන්
(trg)="74"> Kjo faqe ishte e menaxhuar nga populli .
(src)="75"> ඇත්ත න්ම නිර්ණ මික පරිප ලකය ග ක ර්ය වූය අදහස් එකතු කිරීමයි මිනිසුන්ට ඒව ට ක ම ත්ත පලකිරීමට උදවු කිරීමයි සහ රජය කරන ද වල් ඔවුන්ට කීමයි
(trg)="75"> Ne fakt , detyra e administratorit ishte te mblidhte mendimet , tu spjegonte atyre qe te votonin dhe se cfare duhej bere .
(src)="76"> මිනිසුන් ඡ ය රූප ගත්ත මිනිසුන් ව ර්ත කල ඊජිප්තුව ම නව හිමිකම් උල්ලoගනය වීම් ග න මිනිසුන් අදහස් ය ජන කල ඇත්ත න්ම ඔවුන් අදහස් වලට ඡන්දය ප්රක ශ කල පසුව ඔවුන් ඒ අදහස් ක්රිය වට න වූව .
(trg)="76"> Njerezit po benin foto ; njerezit po raportonin shkelje te te drejtave njerezore ne Egjipt ; njerezit po shfaqnin mendime , ata ne te vertete po votonin mbi idete , dhe po punonin ne drejtim te tyre , njerezit po krijonin video .
(src)="77"> වීඩිය ගත කල ස මද යක්ම මිනිසුන් විසින් මිනිසුන් සදහ සිදුවුන එයයි අන්තර්ජ ලය බලය
(trg)="77"> E gjitha ishte bere nga populli , per popullin , dhe kjo eshte fuqia e internetit .
(src)="78"> න යකය ක් සිටිය න හ
(trg)="78"> Nuk kishte udheheqes .
(src)="79"> එම පිටුව සිටි ස ම ද න ක්ම න යකය ක්
(trg)="79"> Udheheqes ishtin te gjithe ne ate faqe .
(src)="80"> අමීර් කිව්ව ව ග ටියුනීසිය නු අත්හද බ ලීම අපි හ මද න ටම ද ර්යයක් වුන . අපට ම ර්ගයක් තිය න බව ප න්න දුන්න
(trg)="80"> Eksperimenti Tunizian , ashtu sikunder Amiri po tregonte , na frymezoi te gjitheve , na tregoi se ka rrugedalje .
(src)="81"> ඔව් අපට පුලුවන් . අපට එය කල හ කියි .
(trg)="81.1"> Po ne mundemi .
(trg)="81.2"> Ne mund ta bejme kete .
(src)="82"> අපට තිය න්න සම න ප්රශ්නයි අපට ප රවල් වලට බහින්න පුලුවන්
(trg)="82"> Ne kemi te njejtat probleme , ne mund te dalim ne rruge .
(src)="83"> මම 25 ස් ව නිද ප රවල් ද ක්කම මම ආපහු ගිහින් කිව්ව 25 ස් ව නිද ට ප ර ඊජිප්තුව කවද වත් 25 ස් ව නිද ට පසු ඊජිප්තුව ව න්නට බ හ කියල
(trg)="83"> Kur pash rruget me daten 25 , U ktheva prapa ne kohe dhe mendova , " Egjipti para dates 25 nuk do te jete i njejte me Egjiptin pas dates 25 .
(src)="84"> විප්ලවය සිදු ව මින් පවතිනව
(trg)="84"> Revolucioni kishte filluar .
(src)="85"> ම ය අවස නය න ව ම ය අවස නය ඇරඹුමයි
(trg)="85"> Ky nuk eshte fundi , ky ishte fillimi i fundit . "
(src)="86"> 27 ව නිද ර ත්රිය ම ව රඳව ගත්ත
(trg)="86"> Une isha arrestuar ne mbremjen e dates 27 .
(src)="87"> ද වියන්ට ස්තුතිවන්ත ව න්නට මට ස්ථ නය දන්වන්නට හ කි වුන
(trg)="87"> Fale Zotit i kisha treguar piketakimet dhe cdo gje tjeter .
(src)="88"> නමුත් ඔවුන් ම ව රඳව ගත්ත
(trg)="88"> Por me arrestuan .
(src)="89"> මම මග අත්ද කීම ග න කත කරන්න න හ . ම කද , ම ය ම ග න න ම යි
(trg)="89"> Nuk do flas per eksperiencen time , ky fjalim nuk eshte per mua .
(src)="90"> ම ව දවස් 12 ක් රඳව ගත්ත ඇස් බ ඳ , අත් වලට ම 0 චු දම
(trg)="90"> Une isha arrestuar per 12 dite , symbyllur , duarlidhur .
(src)="91"> මට කිසිද යක් ඇහුන න හ . මම කිසි ද යක් ද න සිටිය න හ
(trg)="91.1"> Nuk degjoja asgje .
(trg)="91.2"> Nuk dija asgje .
(src)="92"> මට ක සමග වත් කත කිරීමට ඉඩ දුන්න න හ
(trg)="92"> Nuk isha lejuar te flisja me askend .
(src)="93"> මම එලියට ගිය
(trg)="93"> Pasaj u lirova .
(src)="94"> පසු ද මම හිටිය ටහිර ර් වල
(trg)="94"> Diten tjeter isha ne Tahrir .
(src)="95"> ඇත්ත න්ම එහි තිබුණු තත්වය අනුව මට හිතුන අවුරුදු 12 ක් ගතවී ඇති කියලයි
(trg)="95"> Sinqerisht , me ndryshimin qe pashe tek sheshi , mendova se kisha kaluar 12 vjet .
(src)="96"> මග හිත කවද වත් තිබුණ න හ ම ඊජිප්තිය නුව ව දකින්නට අපූරු ඊජිප්තිය නුව
(trg)="96"> Kurre nuk e kisha menduar ta shihja kete Egjipt , Egjiptin e mrekullueshem .
(src)="97"> භිය තවදුරටත් භිය න ව යි
(trg)="97"> Frika nuk ishte me frike .
(src)="98"> ඇත්ත න්ම එය ශක්තියයි
(trg)="98"> Ishte shnderruar ne force -- ishte fuqi .
(src)="99"> මිනිසුන් පිබිදිල හිටිය
(trg)="99"> Populli ishte i bashkuar .
(src)="100"> හ ම ම පිබිදිල සිටි හ ටි අපූරුයි සහ ඔවුන්ග අයිතීන් ඉල්ල සිටිය
(trg)="100"> Ishte e mrekullueshme si te gjithe ishin bashkuar dhe tashme po kerkonin te drejtat e tyre .