# ru/ted2020-23973.xml.gz
# tk/ted2020-23973.xml.gz


(src)="1"> Сегодня более половины людей в мире проживает в городской местности .
(trg)="1"> Bugün , adamlaryñ ÿarysyndan köpüsi şäher sebitlerinde ÿaşaÿar .

(src)="2"> К середине века их количество увеличится до 70 % .
(trg)="2"> şu asyryñ ortalarynda , bu 70 % köpeler .

(src)="3"> Но совсем недавно , 100 лет назад , всего лишь двое из десяти людей жили в городе , а до этого и того меньше .
(trg)="3"> Ÿöne 100 ÿyl mundan öñem , bary-ÿogy 10-dan 2-si şäherde ÿaşaÿardy ondan öñ bolsa , ondanam azdy .

(src)="4"> Как мы достигли такой высокой степени урбанизации , и что это значит для нашего будущего ?
(trg)="4"> Nädip bu derejedäki urbanizasiÿa ÿetipdiris ? we gelejegimiz üçin bu näme añlatÿar ?

(src)="5"> На самых ранних этапах истории человечества люди были охотниками-собирателями , они часто переходили с места на место в поисках пищи .
(trg)="5"> Adamçylygyñ ilkinji döwürlerinde , adamlar awçy-toplaÿjylardy , iÿmit gözleginde göçüp-gonup ÿörüpdirler .

(src)="6"> Но около 10 000 лет назад наши предки открыли секреты селекционного отбора и ранних технологий земледелия .
(trg)="6"> Emma 10 müñ ÿyl mundan öñ ata-babalar haÿwanlary öÿdekileşdirmegiñ we ekerançylygyñ usullaryny öwrenip başlapdyrlar

(src)="7"> Впервые люди cмогли выращивать пищу вместо того , чтобы искать её , и это впервые в истории привело к появлению полуоседлых поселений .
(trg)="7"> Taryhda ilkinji gezek , adamlar iÿmiti gözläp tapman , ösdürip başladylar , bu bolsa öz gezeginde ÿarym-oturumly obalaryñ döremegine getirdi

(src)="8"> « Почему только полуоседлых ? » — спросите вы .
(trg)="8"> " Näme üçin diñe ÿarym-otyrymly ? ” diÿip sorarsyñyz .

(src)="9"> Bо-первых , их по-прежнему нужно было перемещать каждые несколько лет , так как почва истощалась .
(trg)="9"> Ilki başda , obalar topragyñ guraklaşmagy sebäpli her birnäçe ÿyldan göçmelidiler

(src)="10.1"> Только с развитием технологий , таких как ирригация и обработка почвы , которое произошло 5 000 лет назад , люди смогли добиться постоянного и стабильного уровня производства пищи .
(src)="10.2"> Тогда и появились постоянные поселения .
(trg)="10"> Diñe suwarma we toprak sürme ÿaly usullaryñ özgermegi bilen , takmynan 5 müñ ÿyl mundan öñ , durnukly we uzak möhletleÿin iÿmit üpçünçiligi sebäpli , doly oturumlulyk mümkin boldy .

(src)="11"> А поскольку благодаря технологиям пищу стали производить с избытком , многие получили возможность не заниматься земледелием .
(trg)="11"> Täze usullaryñ iÿmiti artdyryp başlamagy sebäpli , herkimiñ ekerançylyk etmek zerurlygy aÿyryldy .

(src)="12"> Это дало толчок для возникновения ремёсел , и впоследствии стали появляться города .
(trg)="12"> Bu bolsa , ÿöriteleşdirilen söwdanyñ ösmegine yz-ÿanam , şäherleriñ gelip çykmagyna getirdi .

(src)="13"> Так как города в избытке производили пищу , а также орудия труда , декоративные изделия и другие товары , появилась возможность торговли и взаимодействия на больших расстояниях .
(trg)="13"> Indi , şäherlerde iÿmitiñ agdyklyk etmegi bilen , şeÿlede gurallaryñ , esbaplaryñ , we başgada harytlaryñ köpelmegi bilen , has uzak aralykdan söwda we ara-gatnaşyga mümkinçilik döredi .

(src)="14"> Торговля процветала , а вместе с ней и необходимые для неё технические решения , такие как тележки , корабли , дороги , и порты .
(trg)="14.1"> Söwda ösdügiçe , ony añsatlaşdyryjy tehnologiÿalar hem köpeldi .
(trg)="14.2"> Ÿagny arabalar , gämiler , ÿollar we portlar .

(src)="15"> Создание и обслуживание всего этого , естественно , требует большого труда , поэтому всё больше людей переезжало из сельской местности в города , ведь там были доступны новые возможности и новая работа .
(trg)="15.1"> Elbetde , bu zatlary dolandyrmak üçin hasda köp iş güjüni talap etdi .
(trg)="15.2"> Bu sebäpli hem obalardan , mümkinçilik we iş ÿer köpelmegi bilen , hasda köp adam şäherlere çekildi .

(src)="16"> Если вы думаете , что нынешние города перенаселены , то знайте , что в некоторых городах в 2000 г. до н.э. плотность населения была вдвое выше , чем в сегодняшних Шанхае или Калькутте .
(trg)="16"> Siz häzirki şäherler dyknyşyk görseñiz , ( asyrdan öñ ) 2 müñinji ÿyllarda käbir şäherleriñ ilat dyknyşyklygy , Şanhaÿ ÿa Kalkuttañkydan iki essesidigi , geñ galdyrar .

(src)="17"> Одна из причин была в том , что транспорт не был достаточно развит , поэтому всё должно было находиться в пределах пешей досягаемости , включая немногие источники чистой воды .
(trg)="17.1"> Bunuñ sebäpleriniñ biri hem , transportyñ el-ÿeterli bolmazlygy , Şonuñ üçin hemme zat , pyÿada ÿeterlik aralykda bolmalydy .
(trg)="17.2"> Şol sanda barja arassa suw çeşmeleride .

(src)="18"> Вместе с тем площадь города была жёстко ограничена стенами , защищающими от вражеских атак .
(trg)="18"> Üste-üstine şäheriñ gury ÿer meÿdany çozuşlardan goranmak üçin diwarlar bilen çäklendirilendi .

(src)="19.1"> Римская империя сумела организовать инфраструктуру , позволяющую справиться с этими проблемами , но , несмотря на это , современные города стали таковыми только после промышленной революции , позволившей внедрить технологии в массовом порядке , что позволило городам расти и развиваться .
(src)="19.2"> Появились полиция , пожарная охрана и санитарные ведомства ; разрослась сеть дорог , а позже появилось бытовое электричество .
(trg)="19.1"> Rim Imperiÿasy , infrastruktura dikeltmegi bilen , bu kynçylyklary ÿeñip bildiler .
(trg)="19.2"> Emma bundan daşary , bize tanyş şäherler , Senagat Öwrülşigine çenli baş almandylar .
(trg)="19.3"> Täze tehnologiÿalaryñ köpçülikleÿin öndürülmegi , şäherleriñ giñelmegine we hasda birikdirilmegine getirip , polisiÿa , ÿangyn we sanitariÿa gulluklary , köçeleri we soñurrak elektrik tok paÿlaÿjy ulgamlaryny döredilmegini mümkin etdi .

(src)="20"> Что же ждёт города в будущем ?
(trg)="20"> Indi , şäherleriñ gelejegi nähili ?

(src)="21"> Сегодня , население Земли насчитывает 7 миллиардов человек , и по прогнозам скоро достигнет 10 миллиардов .
(trg)="21"> Häzir dünÿäniñ ilaty , 7 milÿarddan gowyrak , we 10 milÿarda ÿetmegi çaklanylÿar .

(src)="22"> Бóльшая часть этого роста будет происходить в городских районах беднейших стран мира .
(trg)="22"> Bu ösüşiñ köpüsi dünÿäniñ iñ garyp ÿurtalarynyñ şäher zolaklarynda bolar .

(src)="23"> Как же можно приспособить города к такому росту ?
(trg)="23"> Bu ösüşleri garşylamak üçin , şäherler nähili özgermeli bolarka ?

(src)="24"> Во-первых , придётся найти способы обеспечения всех людей едой , медико-санитарными услугами и образованием .
(trg)="24"> Ilki bilen , dünÿe adamlara ÿeterlik iÿmit , arassaçylyk , we bilim bilen , üpjün etmegi başarmaly .

(src)="25"> Во-вторых , рост населения не должен повлиять на качество земли , производящей продукцию , необходимую для населения .
(trg)="25"> Ikinjisi , ösüş , harytlary we hyzmatlary üpjün etÿän , topraga zeper ÿetirmez ÿaly bolup geçmeli .

(src)="26.1"> Еду можно выращивать на вертикальных фермах , небоскребах , в садах на крышах домов или на пустырях в центрах городов .
(src)="26.2"> Всё больше энергии мы будем получать из возобновляемых источников .
(trg)="26"> Belki iÿmit öndürüjiligi , dik ekerançylyga , we belent binalara , üçekdäki melleklere we şäherleriñ boş ÿerlerine geçiriler , elektrik togy bolsa gitdigiçe bir näçe , täzelenip biliji çeşmelerden alynar .

(src)="27"> Вместо частных домов появится больше высотного жилья .
(trg)="27"> Ÿeke maşgala öÿlere derek , köp öÿler dikligine gurular .

(src)="28"> Возможно , мы увидим здания , в которых будет всё , что требуется людям в быту , а также маленькие , экономически самодостаточные города , имеющие собственное устойчивое производство .
(trg)="28"> Şeÿlede , adamlaryñ gündeki ihtiÿaçlaryny , hemmesini öz içinde saklaÿan binalar , we kiçiräk , öz-özüni dolandyryjy , ÿerli we durnukly öndürüjilige üns berÿän şäherler .

(src)="29.1"> Будущее городов будет разнообразным , переменчивым и творческим .
(src)="29.2"> В них уже не будет градообразующих предприятий , и они станут отражать образ глобализованного и взаимосвязанного мира .
(trg)="29"> Şäherleriñ gelejegi her dürli , ynjyk we döredijilik ukyply , öñkiler ÿaly bir senagatyñ esasynda gurulman , oña derek gitdigiçe birikdirilen we global dünÿäñ aÿlasynda gurular .

# ru/ted2020-865.xml.gz
# tk/ted2020-865.xml.gz


(src)="1"> Я был здесь 4 года назад и помню , что тогда выступления не выставлялись на интернет .
(trg)="1"> Men bärde 4 ýyl mundan ozal bolupdym we şol wagtlar

(src)="2"> Участники , насколько я понимаю , получали коробки с DVD , чтобы положить их на полки , где они успешно пылятся и поныне .
(trg)="2.1"> bu gürrüňler internede goýulmaýardy .
(trg)="2.2"> Meň pikirimçe TED-lilere bir gutyň içinde berilýärdi bir DVD gutysynda .
(trg)="2.3"> Bu gutyny tekjelere goýýardylar , häzir hem şol ýerinde durýandyr .

(src)="3"> ( Смех ) Вообще-то , Крис позвонил ко мне через неделю после моего выступления и сказал : « Мы начинаем размещать выступления на интернет .
(trg)="3"> ( Gülüşmeler ) Hatda Kris maňa jaň edende gürrüňümden 1 hepde soňrady maňa şeýle diýdi " Gürrüňleri internede goýýarys .

(src)="4.1"> Ваше можно выставить ? »
(src)="4.2"> Я сказал , что конечно же .
(trg)="4.1"> Seniňkileri hem goýup bilerismi ? "
(trg)="4.2"> Menem " elbette " diýdim .

(src)="5"> И вот , четыре года спустя , его просмотрели четыре … нет , его загрузили четыре миллиона раз .
(trg)="5.1"> We 4 ýyl soňra aýdyşym ýaly , gürrüňe tomaşa eden adam sany 4 ...
(trg)="5.2"> Neme , aslynda 4 miliýon gezek ýüklenipdir bu wideo .

(src)="6"> Если умножим это , скажем , на 20 , то получим число людей , просмотревших это выступление .
(trg)="6"> Ýagny bu sany 20-ä köpeltsek ýa-da şoňa ýakyn sana takmynan wideoýa tomaşa eden adam sany taparys .

(src)="7"> Крис говорит , что наблюдается голод
(trg)="7"> Diýmek Krisiň aýdyşy ýaly , adamlar meni wideoda görmäge teşne ekenler .

(src)="8.1"> по моим выступлениям .
(src)="8.2"> ( Смех ) ( Аплодисменты ) … вам так не кажется ?
(trg)="8"> ( Gülüşmeler ) ( El çarpyşmalar ) ... sizem şeýle duýaňzokmy ?

(src)="9"> ( Смех ) ( Смех ) Так вот , это всё была многоходовая уловка с целью завлечь меня на ещё одно выступление .
(trg)="9"> ( Gülüşmeler ) Ýagny , bütin bu tertip meniň size ýene bir gürrüň etmegim üçin taýýarlanan bir oýun .

(src)="10.1"> Вот оно .
(src)="10.2"> ( Смех ) Эл Гор говорил на той же конференции TED , что и я четыре года назад , об экологическом кризисе ,
(trg)="10.1"> Ynha baş üstüne .
(trg)="10.2"> ( Gülüşmeler ) 4 ýyl öň Al Gor TED konferensiýasynda çykyş edipdi. we klimat krizisinden söz edipdi .

(src)="11"> и я указал на связь с этим в конце своего последнего выступления .
(trg)="11"> Soňky gürrüňümiň soňunda onuň sözlerine deginipdim .

(src)="12"> Так вот , я хотел бы продолжить эту мысль , потому что у меня было , честно говоря , всего 18 минут .
(trg)="12"> Galan ýerimden dowam edeýin näme etsemem şol wagt diňe 18 minudym bardy .

(src)="13"> Итак , как я уже говорил … ( Смех ) Ясное дело , он прав .
(trg)="13.1"> Nirede galypdyk ...
(trg)="13.2"> ( Gülüşmeler ) Mamlady

(src)="14"> Очевидным образом , налицо крупнейший кризис , и если кто не верит , пусть почитает .
(trg)="14.1"> Möhüm bir krizisiň bardygy gün ýüzündedi .
(trg)="14.2"> Muňa ynanmaýanlara biraz köpüräk köçä çykmaklaryny maslahat berýärin .

(src)="15"> ( Смех ) Но я считаю , что налицо ещё один экологический кризис , кризис серьёзный , того же происхождения , и требующий столь же безотлагательного внимания .
(trg)="15"> ( Gülüşmeler ) Ýöne men ýene bir klimat krizisiniň bardygyna ynanýaryn birinjisi ýaly ýowuz , we çykyş sebäbi deň we bu krizisede deň gyssaglykda çemeleşmelidiris .

(src)="16.1"> Что я имею в виду ?
(src)="16.2"> Между прочим , кто-то из вас может сказать : « Знаете , мне вполне хватает одного кризиса ,
(trg)="16"> Diýmek isleýänim -- bu ýagdaýda " Seret , başymyzda bir krizis bar

(src)="17"> как-нибудь обойдусь без второго » .
(trg)="17"> ikinji birine ätiýajym ýok " diýip bilersiňiz .

(src)="18"> Но это — не кризис природных ресурсов , хотя таковой и имеет место , а кризис человеческих ресурсов .
(trg)="18"> Ýöne bu krizis , tebigy sebäplerden däl ynanjyma görä ynsan çeşmeli bir krizis .

(src)="19"> В принципе , как отмечалось здесь многими выступавшими , мы очень слабо используем наши таланты .
(trg)="19"> Meniň pikirimçe , esasynda , soňky günlerde köp çykyş edijiniň aýdyşy ýaly ukyplarymyzy örän netijesiz

(src)="20"> Как часто человек проживает всю свою жизнь без малейшего представления о том , в чём состоит его талант , и есть ли этот талант вообще .
(trg)="20.1"> ulanýarys .
(trg)="20.2"> Birnäçe adam durmuşyny ukyplarynyň nämedigini bilmän geçirýär , ýada bir ukybynyň bardygyndan hem habarsyz .

(src)="21"> Я знаю много людей , уверенных , что особых способностей у них нет ни в чём .
(trg)="21"> Birnäçe adam bilen tanyşýan özleriniň gowy edýän hiç işleriniň ýokdygyny çaklaýarlar .

(src)="22"> Я сейчас , как бы , делю людей на две категории .
(trg)="22"> Men dünýäni 2 topara bölýärin .

(src)="23"> Джереми Бентам , великий философ утилитаризма , как-то высмеял подобные построения .
(trg)="23"> Žeremi Bentam , beýik peýdaçy filozof bir gezek şeýle bir jedel başladypdy .

(src)="24"> Он сказал : « Мир делится на две категории людей : одни делят мир на две категории людей , а другие не делят » .
(trg)="24"> Şeýle diýipdi , " Dünýäde 2 görnüş ynsan bar , dünýädäki ynsanlary ikä bölýänler we bölmeýänler . "

(src)="25"> ( Смех ) Сообщаю : я — делю .
(trg)="25"> ( Gülüşmeler ) Men bölýänlerden .

(src)="26"> ( Смех ) Я знаю немало людей , которым не нравится то , чем они занимаются .
(trg)="26"> ( Gülüşmeler ) Bir topar adam bilen tanyşýan edýän işlerini söýenoklar .

(src)="27"> Они как-то приспосабливаются к тому , чем занимаются ,
(trg)="27"> Durmuşlaryny ýaşmaly

(src)="28"> не получая от этого особого удовольствия .
(trg)="28.1"> diýip ýaşaýarlar .
(trg)="28.2"> Edýän işlerinden lezzet almaýarlar .

(src)="29"> Работу они пропускают мимо себя , а не через себя , и считают дни , оставшиеся до выходных .
(trg)="29"> Lezzet almak ýerine , ol işe sabyr edýärler we hepde soňuna garaşýarlar .

(src)="30"> Но я также знаю людей , которые любят своё дело и не представляют свою жизнь иначе .
(trg)="30"> Emma başga adamlar bilen hem tanyşýaryn edýän işlerini söýýärler we başga iş etmegi pikirem edenoklar .

(src)="31.1"> Если им сказать , чтобы бросили своё дело , они вас просто не поймут .
(src)="31.2"> Потому что дело не в работе , а в них .
(trg)="31"> Olara " Indi bu işi etme " diýseňiz , " Sen näme diýýäniňi bilýäňmi ? "

(src)="32"> Они вам возразят , что живут работой .
(trg)="33"> " Emma bu men . "

(src)="33"> « Для меня бросить эту работу просто нелепо — ведь она пронизывает меня до глубины души » .
(trg)="34.1"> diýerler .
(trg)="34.2"> " Iň köp özüm ýaly duýmagymy üpjin edýän işden aýrylmak samsyklyk bolar . "

(src)="34"> Для довольно многих это не так .
(trg)="35"> Gynansakda bu ýagdaý ýeterlik adam üçin degişli däl .

(src)="35"> Даже наоборот , скорее , меньшинство сможет сказать про себя так .
(trg)="36"> Aslyna seredeňde , meniň pikrimçe düýp göter tersi

(src)="36"> И этому факту есть множество возможных объяснений .
(trg)="37.1"> gaty az adama degişli .
(trg)="37.2"> Meniň pikrimçe munyň birnäçe

(src)="37.1"> Среди часто упоминаемых причин — образование .
(src)="37.2"> Ведь образование , в каком-то смысле , очень многих отчуждает от природных талантов .
(trg)="38.1"> düşündürilişi bolup biler .
(trg)="38.2"> Bulardan iň ýokarda bolany okuw , sebäbi okuw adamlary tebigy ukyplaryndan uzaklaşdyryp biler .

(src)="38"> А человеческие ресурсы похожи на природные тем , что [ ценности ] заложены глубоко ,
(trg)="39"> Ynsan ukyplary , tebigy çeşmeler ýalydyr köplenç has çuňluklarda gömülgidir .

(src)="39"> что их надо выискивать , что на поверхности они не лежат ,
(trg)="40.1"> Gowy edip gözlemek gerek .
(trg)="40.2"> Töwerekde , üst ýüzünde durmazlar .

(src)="40"> что для их проявления надо создавать условия .
(trg)="41"> Ýüze çykyp biljekleri ýagdaýyň taýýarlanmasy gerekli .

(src)="41.1"> И можно было бы подумать , система образования как раз и создаёт их .
(src)="41.2"> Но слишком уж часто это далеко не так .
(trg)="42.1"> Çak edip biljegiňiz ýaly munuň ýoly okuwdan geçmelidir .
(trg)="42.2"> Ýöne köplenç geçmez .

(src)="42.1"> Все без исключения системы образования находятся в настоящее время на стадии реформирования .
(src)="42.2"> Но этого недостаточно .
(trg)="43.1"> Dünýädaki ähli okuw sistemalary şuwagt reforma içinde .
(trg)="43.2"> Ýöne bu ýeterli däl .

(src)="43"> Реформа уже бесполезна , потому что она призвана усовершенствовать неработающую модель .
(trg)="44"> Reforma indi ýeterlik çözgüt däl sebäbi reforma diýmek döwük bir nusgany bejermek diýmekdir .

(src)="44"> Нам нужна … и это слово уже много раз использовалось на этой конференции , нам нужна не эволюция , а революция в образовании .
(trg)="45"> Gerekli bolan -- dogry bu gep soňky wagtlarda köp ulanylýan boldy özä -- okuwyň ewolusiýa geçirmegi diýmek däldir , gerekli bolan okuwyň rewolusiýasydyr .

(src)="45"> Оно должно быть преобразовано в нечто новое .
(trg)="46"> Indi okuw öz halyndan başga bir hala geçmelidir .

(src)="46"> ( Аплодисменты ) Одна из труднейших задач — вводить фундаментальные новшества
(trg)="47"> ( El çarpyşmalar ) Iň uly kynçylyklaryň biri okuwyň esasynda

(src)="47.1"> в образовании .
(src)="47.2"> Новое пробивать всегда трудно — ведь это значит делать то , что большинство не в состоянии с лёгкостью воспринять .
(src)="47.3"> Это значит — подвергнуть сомнению то , что не требовало доказательств ,
(trg)="48.1"> täzeçileşdirmekdir .
(trg)="48.2"> Täzelik kyndyr sebäbi adamlar öwrenişmekde kynçylyk çekjekler täze bir zatlar etmeli bolarlar .

(src)="48"> то , что считается очевидным .
(trg)="49"> Dogry diýýan zatlarymyzy derňemegimizi gerekli , ap-aýdyňdygyny pikir etýän zatlarymyzy täzeden gözden geçirmelidiris .

(src)="49"> Большой проблемой для проведения реформ и преобразований является диктат здравого смысла ,
(trg)="50"> Reforma ýa-da üýtgetmek bilen baglanşykly iň uly mesele umumy duýgynyň şertsiz kabul edilmegidir .

(src)="50"> когда люди рассуждают примерно так : « По-другому быть не может — ведь по-другому никогда не делается » .
(trg)="51"> Adamlar bir zady kabul ederler sebäbi olar " Bu iş başga görnüşde edilmez çünki bu hemişe şeyle edildi " diýerler .

(src)="51"> Недавно я прочитал замечательные слова Авраама Линкольна , и подумал , что вам будет приятно услышать его цитату .
(trg)="52"> Geçen bir gün Abraham Linkolnyň ajaýyp sözüne gabat geldim , bu ýerde ondan bir çykarma etsem göwnüňizden turar diýip pikir edýärin ,

(src)="52"> ( Смех ) Слова были сказаны в декабре 1862-го года на втором ежегодном заседании Конгресса .
(trg)="53.1"> şeýle dälmi ?
(trg)="53.2"> ( Gülüşmeler ) Muny 1862-iň Dekabrynda kongresiň ikinji ýyllyk ýygnagynda aýdypdyr .

(src)="53"> Следует сказать , что я не имею представления , что творилось в это время .
(trg)="54"> Ýöne şuny boýnuma alýan , ol wagtlar nämeler bolup geçýändigi barada

(src)="54"> Американскую историю в Великобритании не преподают .
(trg)="55"> hiç pikrim ýok. çünki biz Angiliýada Amerikanyň taryhyny okatmaýarys .

(src)="55"> ( Смех ) Мы её подавляем — и это наша политика .
(trg)="56"> ( Gülüşmeler ) Ýörite gizleýäris , syýasatymyz şeýle .

(src)="56"> ( Смех ) В декабре 1862-го года происходило нечто безусловно интересное , о чём наверняка известно американской части аудитории .
(trg)="57"> ( Gülüşmeler ) Borla , 1862-de dogurdanam örän möhüm zatlar bolýardy aramyzdaky Amerikalylar bilerler .

(src)="57"> Так вот , Линкольн сказал : « Догмы , работавшие в спокойном прошлом , не отвечают бурной злобе дня .
(trg)="58"> Şeýle diýipdir : " Asuda geçmişiň doguşlary tupanly bugün üçin ýetersizdir .

(src)="58"> Наша высокая миссия сопряжена с неимоверными трудностями , и мы обязаны держаться на высоте нашей миссии » .
(trg)="59"> Bir ýagdaý şertler kynlaşdykça aşylmagy kyn ýagdaýa gelip biler , onda biz bu kynçylyklaryň üstine çykyp bu ýagdaýy aşmalydyrys .

(src)="59"> Мне это очень нравится : не « подняться к » , а « держаться на » высоте .
(trg)="60"> Men bu garaýyşa haýran galdym .

(src)="60"> « Поскольку дело наше беспрецедентно , беспрецедентными должны быть наши мысли беспрецедентными должны быть наши действия .
(trg)="62"> " Biziň dawamyz täze , diýmek täze düşünjelerimiz bolmaly we hereketlerimizde täze bolmaly .

(src)="61"> Избавимся от пут привычного — и тогда мы спасём страну » .
(trg)="63"> Özümizi azat etmelidiris diňe şonda soňra öz ýurdymyzy halas edip bileris . "

(src)="62"> Мне нравится выражение : « от пут привычного » .
(trg)="64"> " Azat etmek " bu söze haýran .

(src)="63"> Знаете , что это означает ?
(trg)="65"> Näme diýmekdigini bilýänizmi ?

(src)="64"> Это значит , что мы опутаны идеями , которые принимаем без доказательств , как естественный порядок вещей , как само собой разумеющееся .
(trg)="66"> Tussagy bolan pikirlerimiz bar diýmek hemişe bolandygyny we boljagyny kabul eden öz ugurly gidişiň bölegi hasaplaýan pikirlerimiz .

(src)="65"> При этом , многие идеи сформировались не в ответ на условия века нынешнего , а для решения задач века прошлого .
(trg)="67"> Pikirlerimiziň köpüsi içinde bolan asyrmyzyň şertlerine görä döremedik tersine geçen asyrlaryň meselelerini çözmek üçin ýüze çykandyrlar .

(src)="66"> Но эти идеи всё ещё сковывают наши умы , и задача — избавиться от некоторых из этих пут .
(trg)="68.1"> Emma zehinlerimiz häzirem bu düşünjelere gipnoz edilen .
(trg)="68.2"> Bu düşünjelerden özümizi azat etmelidiris .

(src)="67.1"> Ну , это , конечно , легко сказать !
(src)="67.2"> Очень трудно , между прочим ,
(trg)="69"> Muny etmegi aýtmak elbette etmekden has aňsat .

(src)="68"> узнать , какие именно идеи не требуют доказательств .
(trg)="70"> Bu ýagdaýda nämani soragsyz kabul edýändigimizi bilmek örän kyndyr .

(src)="69.1"> Почему ?
(src)="69.2"> А потому , что они-то как раз доказательств и не требуют .
(trg)="71"> Munuň sebäbide soraglamazlygymyzdyr .

(src)="70"> Давайте я спрошу у вас нечто такое , что вы принимаете без доказательств .
(trg)="72"> Mysal bermek üçin size bir sorag soraýyn

(src)="71"> У кого из присутствующих возраст выше 25 лет ?
(trg)="73"> Bu zaldaky näçe kişi 25 ýaşynyň üstinde ?