# ru/ted2020-1183.xml.gz
# te/ted2020-1183.xml.gz
(src)="1"> Несколько лет назад я почувствовал , что погряз в рутине , и решил последовать примеру великого американского философа Моргана Сперлока : делать что-то новое в течение 30 дней .
(trg)="1"> కొన్ని స వత్సరాల మ ద , నేన బాగా ఆచరానమ లో ఉన్న ఆచారాన్ని పాతిస్త నాట్ల భావన నాలో కలిగి ది . అ ద కే నేన గొప్ప అమెరికన్ తత్వవేత్తఅయిన మోర్గన్ స్ప ర్లాక్ గారి దారిని పాటి చాలన క న్నాన . అదే 30 రోజ లలో కొత్త వాటి కోస ప్రయత్ని చట
(src)="2"> Идея очень проста .
(trg)="2"> ఈ ఆలోచన చాలా స లభమైనది .
(src)="3"> Вспомните о чём-то , что вы всегда хотели изменить в жизни , и делайте это ежедневно в течение 30 дней .
(trg)="3"> మీ జీవితమ లో మీర చేయాలి అన క నే పనిని ఆలోచి చ డి . తర వాతా ఆ పనిని తద పరి 30 రోజ లలో ప్రయత్ని చ డి .
(src)="4"> Оказывается , 30 дней — достаточный срок , чтобы приобрести привычку или отказаться от неё — например , от просмотра новостей — навсегда .
(trg)="4.1"> ఫలితమ దక్క త ది .
(trg)="4.2"> 30 రోజ లనేది మీ జీవితమ లో ఒక మ చి సమయమ , ఈ కాలమ లో మీర ఒక కొత్త అలవాటిని పాటి చవచ్చ లేదా మీ పాత అలవాట లలో ఒకటిని -- న్య స్ చ సే అలవాత ల లగా ఒకటిని మీ జీవితమ లోన చి మాన కోవచ్చ .
(src)="5"> Во время этого месяца работы над собой , я кое-чему научился .
(trg)="5"> ఈ 30 రోజ ల పాటి చే విధానమ లో నేన కొన్ని విషయాలన నేర్చ క న్నాన ,
(src)="6"> Во-первых : раньше месяц летел за месяцем и забывался , а сейчас время запоминается намного лучше .
(trg)="6"> మొదటిది , నెలల గడిచే కొద్ది నెలల్లో జరిగే విషయాలకన్నా , సమయమ లో జరిగే విషయాల నాక న్యాపకమ ది .
(src)="7"> Во время этого эксперимента я делал фото каждый день в течение месяца .
(trg)="7"> ఇది క డా ఆ సవాల లో ఒక భాగమ , నేన ఒక నెలకి ఒక ఫోటో తియ్యలన క న్నాన .
(src)="8"> И я точно помню , где я был и что делал в эти дни .
(trg)="8"> నేన ఎక్కడ న్నానని మరియ , ఆ రోజ ఏమి చేస్త న్నానో నాక న్యాపకమ ది .
(src)="9"> Также я заметил , что когда я начал усложнять задания или увеличивать их число , укрепилась моя уверенность в себе .
(trg)="9"> నేన గమని చి ది ఏమిటి అ టే 30 రోజ ల సవాళ్ళ చేసేకొద్ది నా స్వీయ విశ్వాస పెరిగేది , నేన గమని చాన .
(src)="10"> Из вечно сидящего за компьютером ботаника я превратился в того , кто ездит на работу на велосипеде —
(trg)="10"> నేన క ప్య టర్ కార్యాలయ లో క ప్య టర్ గ రి చి మాత్రమే తెలిసి , పనిచేసే ఒక అబ్బాయిగాన డి
(src)="11"> просто для удовольствия .
(trg)="11"> కల గడపటానికే పనిచేసే ఒక అబ్బాయిగా మారాన .
(src)="12"> А в прошлом году я взобрался на Килиманджаро , самую высокую гору Африки .
(trg)="12"> పోయిన స వత్సరమ నేన అఫ్రికాలోనే ఎత్తైన పర్వతమైన Mt . కిళిమ జారోలో పర్వతారోహణానికి వెళ్ళాన .
(src)="13"> Раньше я был не таким активным парнем , пока не начал свои 30-дневные эксперименты .
(trg)="13"> నేన ఈ 30 రోజ ల సాధనన పాటి చే మ ద , ఇ త సాహసికమ గా లేద .
(src)="14"> Также я понял , что , если ты чего-то очень сильно хочешь , за 30 дней можно сделать всё , что угодно .
(trg)="14"> నేన ఇ కొకటి క డా చెప్త న్నాన , మీర ఖటినమ గా ఏదైనా ప్రయత్నిన్చాల టే ఈ 30 రోజ లలో మీర దానిని చెయ్యవచ్చ .
(src)="15.1"> Вам когда-нибудь хотелось написать роман ?
(src)="15.2"> Каждый ноябрь
(trg)="15"> మీక ఎప్ప డైనా నావల రాయాలనే కోరిక ఉ దా ? ? ప్రతి స వత్సర నవ బర్ నెలలో ,
(src)="16"> десятки тысяч людей пробуют написать свой роман из 50 тысяч слов с нуля за 30 дней .
(trg)="16"> పది వేల కొద్ది జనాల 50,000 పదాలలో వాళ్ళ మొట్టమొదటి నావల న 30 రోజ లలో రాసేదానికి ప్రయత్నిస్తార .
(src)="17"> Оказывается , всё , что нужно — писать 1667 слов в день в течение месяца .
(trg)="17"> దీనికి మీర చెయ్యవలసినది ఏమిట టే ఒక రోజ కి 1,667 పదాల చప్ప న ఒక నెలకి రాయాలి .
(src)="18"> И я попробовал .
(trg)="18"> అ ద కనే నేన చేసాన .
(src)="19"> Весь секрет в том , чтобы не лечь спать раньше , чем напишешь дневную норму слов .
(trg)="19"> ఆ రహస్యమేమిట టే ఒక రోజ లో రాయవలసిన పదాల రాసే తవరక నేన నిద్రపోన .
(src)="20"> Возможно , вы не будете высыпаться , но закончите свой роман .
(trg)="20"> మీర మిధ్ర లేక భాదపడ త టార , కాని మీర మీ నవలన ప ర్తిగా మ గిస్తార .
(src)="21"> Стала ли моя книга новым великим американским романом ?
(trg)="21"> ఇప్ప డ నా నవల అమెరికాలోనే గోప్పధైనదా ? ?
(src)="22.1"> Нет .
(src)="22.2"> Я написал её за месяц .
(trg)="22"> ? కాద .నేన దానిని ఒక నెలలోనే రాసాన .
(src)="23"> Она ужасна .
(trg)="23"> ఇది చాలా ఘోర గా అనిపిస్త ది .
(src)="24"> Но отныне , если на вечере TED я встречу Джона Ходжмана , мне не придётся говорить : « Я специалист по вычислительным системам » .
(trg)="24"> కాని నా రాబోయే జీవితమ లో నేన జాన్ హోద్గ్మన్న TED పార్టీలో కలిసాన టే , నేన ఒక క ప్య టర్ శాస్త్రవేత్తా అని చెప్పాల్సిన నియమ లేద .
(src)="25"> Теперь , если я захочу , то могу сказать : « Я писатель » .
(trg)="25"> నాక కావాల టే నేన ఒక రచయితా అని క డా చెప్పవచ .
(src)="26"> ( Смех ) Итак , последнее , о чем я хотел сказать .
(trg)="26"> ( అ దర నవ్వ త న్నార ) నేన చివరిగా ప్రస్తావి చడానికి ఒకట ది .
(src)="27"> Я узнал , что когда я делаю маленькие , разумные изменения , что-то , что способен продолжать , они легче входят в привычку .
(trg)="27"> నేన ఏమి నేర్చ క న్నన టే , నేన చేసే పనిలో చిన్న చిన్న మార్ప ల చేసేటప్ప డ అది తొ దరగా మనక అలవాటవ త ది .
(src)="28"> Большие , крутые изменения тоже хороши —
(trg)="28"> విచిత్రమయిన సవాళ్ళన ఎ చ కోవడ లో ఏమి తప్ప లేద .
(src)="29"> они могут принести море удовольствия .
(trg)="29"> దానిలోనే ఎక్క వగా వినోద ఉ ట ది .
(src)="30"> Но у них меньше шансов закрепиться .
(trg)="30"> కాని అవి మనక తొ దరగా అలవాత లోకి మారద .
(src)="31"> Когда я бросил есть сладкое на 30 дней , 31-й день выглядел так .
(trg)="31"> నేన 30 రొజ లక చక్కెర తీస కోవడ మానేసినప్ప డ , 31 రొజ న నాక ఇలాగే అనిపి చి ది .
(src)="32"> ( Смех ) И я хочу спросить вас , чего же вы ждете ?
(trg)="32"> ( అ దర నవ్వ త న్నార ) మీక నా ప్రశ్న ఇదే : మీర దేనికోసర ఎద ర చ స్త న్నార ?
(src)="33"> Даю вам слово , что следующие 30 дней пройдут , нравится нам это или нет , так почему бы не вспомнить о чём-то что вы всегда хотели сделать , и начать делать это
(trg)="33"> మీక నా హామీ ఏమిట టే మీర వచ్చే 30 రోజ లలో మీ ఇష్టాన సారమ గా గడపాలన క టారా కాదా . అ ద వలన మీర ఎ ద క కొత్తగా ఆలోచి చక డద . మీర వచ్చే 30 రోజ లలో ఎల్లప్ప డ ప్రయత్ని చాలని మరియ దాని
(src)="34"> в течение следующих 30 дней .
(trg)="34"> ఫలితమ లన పొ దాలని ఆసిస్త
(src)="35"> Спасибо .
(trg)="35"> ధన్యవాదమ ల .
(src)="36"> ( Аплодисменты )
(trg)="36"> ( ప్రశ సలన )
# ru/ted2020-127.xml.gz
# te/ted2020-127.xml.gz
(src)="1.1"> Большое спасибо Крис .
(src)="1.2"> Каждый , кто выходил на эту сцену , сказал , что ему было страшно .
(src)="1.3"> Я не знаю , страшно ли мне сейчас , но я в первый раз обращаюсь к подобной аудитории .
(trg)="1"> థ్యా క్య వెరీ మచ్ , క్రిస్ .ఇక్కడికి వచ్చినవార ౦ దర క డా భయపడ్డామని చెప్పార .నేన భయపడ్తానో లేదో , నాక తెలీద , కానీ ఇలా టి శ్రోతల మ ద మాట్లాడడ నాకిదే తొలిసారి .
(src)="2"> И у меня нет никакого " умного технологического средства " , на которое вы могли бы смотреть .
(trg)="2"> మరియ మీక చ పి ౦ చడానికి నా దగ్గర ఎట వ టి స్మార్ట్ టెక్నాలజీ లేద .
(src)="3"> У меня нет слайдов , поэтому вам придется довольствоваться мной .
(trg)="3"> నా దగ్గర స్లయిడ్ల క డా లేవ , అ ద కే మీర కేవల నాతో త ప్తి పడవలసి దే .
(src)="4"> ( Смех ) Этим утром мне бы хотелось поделиться с вами парой историй и рассказать о другой Африке .
(trg)="4"> ( నవ్వ ల ) . ఈ ఉదయ నేన మీతో కొన్ని కథల్ని షేర్ చేస క ౦ దామన క ౦ ట న్నాన . ఈ ఉదయ నేనే చేద్దామన క ట న్నాన టే , కొన్ని కథల మీతో ప చ క దామన క ట న్నాన . అ ౦ తేకాద ఒక భిన్నమైన ఆఫ్రికా గ రి చి మాట్లాడదామన క ౦ ట న్నాన .
(src)="5"> Сегодня утром уже были некоторые упоминания об Африке , которые вы и так слышите все время : Африка с ВИЧ / СПИД , малярийная Африка , бедность в Африке , конфликты в Африке , и катастрофы в Африке .
(trg)="5"> ఇప్పటికే ఈ రోజ ఉదయ ఆఫ్రికా అనగానే కొన్ని స కేతాల వెల వడ్డాయి మీర ఎప్ప డ వినేవే : హెచ్ఐవీ / ఎయిడ్స్ ఆఫ్రికా , మలేరియా ఆఫ్రికా , పేద ఆఫ్రికా , వివాదాలతో క డిన ఆఫ్రికా , మరియ విపత్త లతో ని ౦ డిన ఆఫ్రికా .
(src)="6"> Конечно , эти вещи происходят , это правда , но есть также Африка о которой вы редко слышите .
(trg)="6"> అలా టి అ శాల కొనసాగ త న్నది నిజమే అయినా , మీర ఎప్ప డ విననట వ టి ఆఫ్రికా మరొకట ది .
(src)="7"> И я сама нахожу это загадочным и все время спрашиваю себя " почему ? "
(trg)="7"> ఆఫ్రికా రె ౦ డవ కోణ ౦ గ రి ౦ చి తెలియకపోవడ ౦ చ సి ఒక్కోసారి నేన ఆశ్చర్యపోత టాన , ఎ ౦ ద కిలా జర గ త ౦ దని నన్న నేనే ప్రశ్ని ౦ చ క ౦ టాన .
(src)="8"> Вот это Африка , которая меняется , на которую ссылался Крис .
(trg)="8"> ఇది మార త న్న ఆఫ్రికా , అదే క్రిస్ స చి చినట్ల గా .
(src)="9"> Это Африка возможностей .
(trg)="9"> ఇది అవకాశాల న్న ఆఫ్రికా .
(src)="10"> Это Африка , где люди хотят быть ответственными за свое собственное будущее и свою судьбу .
(trg)="10"> ఎక్కడైతే ప్రజల తమ భవిష్యత్త న మరియ తమ తలరాతల్ని తామే మార్చ కోవాలని కోర క ట న్నారో అదే ఈ ఆప్రికా . తమ భవిష్యత్త న మరియ తమ తలరాతల్ని తామే మార్చ కోవాలని కోర క ట న్నార .
(src)="11.1"> И это Африка , где люди ищут партнерства , чтобы сделать это .
(src)="11.2"> И это то , о чем я хочу поговорить сегодня .
(trg)="11"> మరియ ఈ ఆఫ్రికాలో ప్రజల దీనిని చెయ్యడ కోస తమ భాగస్వామ్య కోస ఎద ర చ స్త న్నార నేన ఈ రోజ దాని గ రి చి మాట్లాడలన క ట న్నాన .
(src)="12"> И начну я с рассказа об истории , которая изменила Африку .
(trg)="12"> నేన ఒక కథతో ప్రార భిస్తాన . ఆఫ్రికాలో జర గ త న్న మార్ప కథతో
(src)="13"> 15-го сентября 2005 года , мистер Дипри Аламьесига , губернатор одного из богатых нефтью штатов Нигерии , был арестован полицией Лондона ( London Metropolitan Police ) во время своего визита в Лондон .
(trg)="13"> సెప్టె బర్ 15,2005 నాడ , మిస్టర్ డిప్రెయే అలీమెసిగా , చమ ర తో స స పన్నమైన ఒకానొక నైజీరియా రాష్ట్రాల గవర్నర్ , ల డన్ పర్యటనలో ఉన్నప్ప డ ల డన్ మెట్రోపాలిటన్ పోలీస ల అరెస్ట చేసార .
(src)="14"> Он был арестован за перевод 8 миллионов долларов , которые поступили на некоторые сберегательные счета , которые принадлежали ему и его семье .
(trg)="14"> అతన్ని ఎ ద క అరెస్ట్ చేశార టే అతన ఎనిమిది మిలియన్ డాలర్లన అక్రమ గా తన బినామీ ఎకౌ ట్లక తరలి చ క న్నాడని ఆ ఎకౌ ట్ల అతనికి మరియ అతని క ట భానికి చె దినవి .
(src)="15"> Его арест стал возможным , потому было взаимодействие между Лондонской полицией и Комиссией по Экономическим и Финансовым преступлениям Нигерии , возглавляемой одним из наших самых способных и смелых специалистов : мистером Нуху Рибаду .
(trg)="15"> ఈ అరెస్ట స భవి చడానికి కారణ ల డన్ మెట్రోపాలిటన్ పోలీస లక మరియ నైజీరియా ఎకనామిక్ అ ౦ డ్ ఫైనాన్షియల్ క్రైమ్స్ ? విభాగాల మధ్య ఉన్నసహకార -- ఈ స ౦ స్థ అత్య త ప్రతిభావ తమైన మరియ ధైర్యశాలియైన మిస్టర్ న హ రిబడ ఆధ్వర్య లో పనిచేసి ది .
(src)="16"> Аламьесига был арестован в Лондоне .
(trg)="16"> అలీమెసిగాపై ల డన్లో నేరారోపణల చేయబడ్డాయి .
(src)="17.1"> Однако из-за некоторых упущений , он смог сбежать переодетым в женщину и вернулся из Лондона в Нигерию где , согласно нашей конституции , те , кто на госслужбе , такие как губернатор или президент- как и во многих других странах - обладают неприкосновенностью и не могут быть осуждены .
(src)="17.2"> Но вот что произошло : люди были настолько возмущены его поведением , что смогли объявить ему импичмент и вышвырнуть из офиса ( лишить власти ) .
(trg)="17"> కొన్ని తప్పిదాల వల్ల , అతన ఒక ఆడమనిషి వేష లో తప్పి చ కొని ల డన్ న చి నైజీరియా మరల చేర క న్నాడ , అక్కడ , మా రాజ్యా గాల ప్రకార , చాలా దేశాల్లోలాగే గవర్నర్ , అధ్యక్ష డ - వ టిపదవ లలో ఉన్న వారిని ప్రాసిక్య ట్ చేయక డా ఉ డే ద క రక్షణ కలిగి ఉన్నార . కానీ ఏ జరిగి ది : అతని ప్రవర్తనతో ఆగ్ర హ ౦ చె ౦ దిన ప్రజల కారణ గా అతణ్ని స్టేట్ అసె బ్లీ అభిశ సనక గ రిచేసి పదవి న చి తొలగి చి ౦ ది .
(src)="18"> Сегодня , Аламс , как мы его сокращенно называем , находится в тюрьме .
(trg)="18"> ఈరోజ , ఆలమ్స్ -- మే మ ద్ద గా పిల చ క నే పేర - “ జైళ్లో ఉన్నాడ ” .
(src)="19"> Это история о том факте , что люди в Африке больше не согласны терпеть коррупцию своих лидеров .
(trg)="19"> ఈ కథ ఆఫ్రికా ప్రజల యొక్క వాస్తవ పరిస్థితికి అద్ద ౦ పడ త ౦ ది . వార తమ నాయక ల అవినీతిని ఇ క ఏమాత్ర సహి చే పరిస్థితిలో లేరనే విషయాన్ని తెల్ప త ది .
(src)="20"> Это история о факте , что люди хотят , чтобы их ресурсы управлялись должным образом на их благо , а не отправлялись в места где на них сможет наживаться элита .
(trg)="20"> ఈకథ వల్ల ప్రజల తమ వనర ల తమ మ చి కొరక సక్రమ గా వినియోగి చబడాలని ఇతర ప్రదేశాలక తరలి చరాదని అవి కొద్ది మ ది ఉన్నతవర్గాల ప్రయోజనాలకోస వాడొద్దని స చిస్త ది .
(src)="21"> И поэтому , когда вы слышите о коррупции в Африке - постоянной коррупции - я хочу , чтобы вы знали , что люди и некорые правительства усиленно пытаются бороться с этим в некоторых странах , и уже появляются некоторые успехи .
(trg)="21"> అ ద వల్ల , మన అవినీతిమయ ఆఫ్రికా గ రి చి విన్నప డ -- ఎప్ప డ అవినీతి గ రి ౦ చే వి టా -- అయితే ఇక్కడి ప్రజల మరియ ప్రభ త్వాల దీనికి వ్యతిరేక గా పోరాడే ద క తీవ్ర గా ప్రయత్నిస్త న్నాయని నేన చెప్పాలన క ౦ ట న్నాన . కొన్ని దేశాల ఈ విషయ ౦ లో మ ౦ చి ఫలితాల క డా సాధిస్త న్నాయి .
(src)="22"> Означает ли это , что проблема исчерпана ?
(trg)="22"> అలా అని సమస్య తీరిపోయి దా ? అ ౦ టే కాద అనే సమాధాన చెప్ప కోవాలి .
(src)="23.1"> Ответ - нет .
(src)="23.2"> Предстоит еще пройти долгий путь , но уже есть намерение .
(trg)="23"> ఇ కా సాధి చాల్సి ది ఎ తో ఉ ది , సాధి చాలన్న ఆశయ క డా ఉ ది .
(src)="24"> И успехи уже обозначились в этой очень важной борьбе ( с коррупцией ) .
(trg)="24"> ఈ మ ఖ్యమైన య ద్ధ లో విజయాల క డా లభిస్త న్నాయి .
(src)="25"> Поэтому , когда вы слышите о коррупции , не думайте , что ничего не происходит в этой области , что невозможно работать ни в одной африканской стране из-за большого уровня коррупции .
(trg)="25"> కాబట్టి మీర అవినీతిని గ రి చి విన్నప డ , అక్కడ అవినీతికి వ్యతిరేక ౦ గా ఏమీ జరగడ లేదని అన కోక డి -- అలాగే ఆఫ్రికాలో పెచ్చ మీరిన అవినీతి మ ల గా మన పని చేయలేమని క డా అన కోక డి . అది ఏ మాత్ర నిజ కాద .
(src)="26.1"> Это неправда .
(src)="26.2"> Есть желание бороться , и во многих странах эта борьба уже происходит и выигрывается .
(src)="26.3"> В других странах , как например в моей , в Нигерии , в которой была длительная история диктатуры , эта борьба идет и нам предстоит еще долгий путь .
(trg)="26"> య ద్ధ చేయాలన్న స కల్ప ఉ ది , చాలా దేశాలలో , ఈ య ద్ధ కొనసాగ తో ది కొన్ని చోట్ల విజయాల దక్క త న్నాయి . మా నైజీరియా వ టి ధీర్ఘకాలిక నియ త పాలన చరిత్ర కలిగిన దేశాలలో క డా ఈ య ద్ధ కొనసాగ తో ది . ఈ విషయ ౦ లో చాలా ద ర ప్రయాణి చాల్సి ఉ ది .
(src)="27"> Но правда заключается в том , что борьба с коррупцией продолжается .
(trg)="27"> నిజమైన విషయ ఏ ట టే అది కొనసాగ తో ది .
(src)="28"> Результаты налицо : независимый мониторинг Всемирного Банка и других организаций показывают , что во многих случаях , линия тренда идет на спад , если говорить о коррупции , а деятельность органов власти улучшается .
(trg)="28"> ఫలితాల కనిపిస్త న్నాయి : ప్రప చ బ్యా క మరియ ఇతర స స్థల స్వత త్ర పర్యవేక్షణలో చాలా స ౦ దర్భాలలో ఈ అవినీతి ధోరణిలోతగ్గ దల కనిపిస్తో ది మరియ పరిపాలన మెర గ పడ తో ది .
(src)="29"> Исследование Экономической Комиссии по Африке показывает четкий восходящий тренд в области управления в 28 африканских странах .
(trg)="29"> ఎకనామిక్ కమిషన్ ఫర్ ఆఫ్రికా యొక్క అధ్యయన ప్రకార ౦ 28 ఆఫ్రికా దేశాలలో పరిపాలన విషయ లో స్పష్టమైన ఉన్నతి ధోరణిల కనిపిస్త న్నాయి .మెర గ దల కనిపి ౦ చి ౦ ది .
(src)="30"> И разрешите мне добавить еще одну вещь , прежде чем я перейду от темы управления .
(trg)="30"> మరియ నన్న మరో విషయ చెప్పనివ్వ డి ఈ పరిపాలనా అ శ న చి వెళ్లేమ ద .
(src)="31"> Люди все время говорят " коррупция , коррупция . "
(trg)="31"> ప్రజల అవినీతీ , అవినీతీ అ ట మాట్లాడ త టార .
(src)="32"> Все время , когда они говорят об этом , вы незамедлительно думаете об Африке .
(trg)="32"> అలా మాట్లాడినప్ప డల్లా మీర ఆఫ్రికా గ రి చే ఆలోచిస్తార .
(src)="33.1"> Вот и складывается имидж : " африканские страны " .
(src)="33.2"> Но позвольте мне сказать следующее : если Аламс смог переправить 8 миллионов долларов на свой счет в Лондоне - и если другие люди , которые приняли эти деньги там , подсчитали , что от 20 до 40 миллиардов средств , принадлежащих бедным странам , находятся зарубежом в развитых странах .
(src)="33.3"> Если они смогли принять эти деньги на счет , тогда что это ?
(src)="33.4"> Это что не коррупция ?
(trg)="33"> అది ఆఫ్రికా దేశాల యొక్క ఇమేజీ . కానీ నన్న ఇది చెప్పనివ్వ డి : ఈ అలామా ల డన్ లోని ఒక ఎకౌ ట క 8 మిలియన్ డాలర్ల ప పి చగలిగాడ టే -- ఇ కా ఇలా డబ్బ తిన్న ఇతర ల గ రి చి వేసిన అ చనాలలో వర్ధమాన దేశాల యొక్క నిధ ల్లో 20 న చి 40 బిలియన్ల బయటికి తరలిపోయి అభివ ద్ధి చె దిన దేశాలక చేరాయి -- వాళ్ళ క డా ఇలా చేయగలిగార టే , దానిని ఏమనాలి ? అది మాత్ర అవినీతి కాదా ?
(src)="34"> В этой стране , если вы приняли ворованные вещи , вы не будете наказаны ?
(trg)="34"> ఈ దేశ లో , మీర దొ గ వస్త వ ల స్వీకరిస్తే , మీర ప్రాసిక్య ట్ చేయబడరా ?
(src)="35"> Поэтому когда вы говорите о таком виде коррупции , давайте также подумаем о том , что происходит на другой стороне земного шара , куда идут эти деньги , и что можно сделать , чтобы остановить это .
(trg)="35"> అ ద కే మన ఇట వ టి అవినీతి గ ర్చి మాట్లాడేటప డ , ఆలోచి చాల్సి దేమిట టే ప్రప చ లోని అవతలి భాగ లో ఏ జర గ త దో గమని చ డి -- ఈ డబ్బ ఎక్కడికి వెళ్తో ది మరియ దీన్ని నిరోధి చడానికి ఏ చేయాలి .
(src)="36"> Сейчас я работаю над одной инициативой , совместно со Всемирным Банком , над восстановлением средств , пытаясь сделать , что возможно , чтобы вернуть деньги , которые были перечислены заграницу - деньги развивающихся стран , которые нужно отправить назад .
(trg)="36"> నేన ప్రప చబ్యా క మద్దత తో ఈ నిధ ల రికవరీ అభిప్రాయ నివేదికమీద ఇప్ప డ పనిచేస్త న్నాన . ఈ విషయ ౦ లో మాక సాధ్యమయ్యి ది చేయడానికి బయటి దేశాలక తరలిపోయిన ధనాన్ని వెన కక రప్పి చే ద క -- వర్ధమాన దేశాల ధనాన్ని - స్వీకరి చి వెన కక ప పే ద క ప్రయత్న ౦ చేస్త న్నాన .
(src)="37"> Потому что если мы сможем отправить 20 миллиардов долларов обратно , это будет значить намного больше для этих стран , чем вся вместе взятая гуманитарная помощь .
(trg)="37"> ఎ ద క టే మన అక్కడికి తరలిపోయిన 20 బిలియన్ డాలర్లన వెనక్కి తేగలిగితే , అది ఈ ఈ దేశాలక చాలామొత్త అవ త ది ఈ దేశాలక అ ది చే సహాయ అ తా కల ప క న్నదానిక టే ఎక్క వ క డా !
(src)="38"> ( Аплодисменты ) Вторая вещь о которой я хотела поговорить - это желание реформы .
(trg)="38"> ( చప్పట్ల ) నేన మాట్లాడదల్చ క న్న రె డో అ శ స స్కరణల పట్ల ఉన్న స కల్ప గ రి చి .
(src)="39"> Африканцы - они устали , мы устали быть предметом благотворительности и заботы .
(trg)="39"> ఆఫ్రికన్ల , బాగా అలసి పోయార , మేమ క డా అలసిపోయామ . ఇతర దేశాల యొక్క దయా దాక్షిణ్యాల పైన ఆధారపడీ పడీ .
(src)="40"> Мы благодарны , но знаете что - мы можем сами позаботиться о своей судьбе , если у нас есть желание провести реформу .
(trg)="40"> మే చాలా క తజ్ఞ ల , కానీ మాక తెల స మాక స స్కరణల పట్ల చిత్తశ ద్ధి ఉ టే మా తలరాతల్ని మేమ మార్చ కోగల .
(src)="41.1"> И сейчас во многих африканских странах приходит понимание того , что никто не сможет сделать это за нас .
(src)="41.2"> Мы должны сделать это сами .
(trg)="41"> మరియ ఇప్ప డ ఎన్నో ఆఫ్రికా దేశాల ఈ వాస్తవాన్ని గ్రహిస్త న్నాయి . అదేమిట టే మన తప్ప ఇ కెవరో వచ్చి ఇక్కడ ఏమీ చేయలేర .
(src)="42"> Мы можем пригласить партнеров , чтобы помочь нам , но нам нужно начать самим .
(trg)="42"> మన మాత్రమే చేయాలి . మన మనక మద్దత నిచ్చేవారిని భాగస్వామ ల గా ఆహ్వాని చవచ్చ , కానీ మనమే ప్రార భి చాలి .
(src)="43"> Нам надо начать реформировать экономику , поменять наших лидеров , стать более демократичными , быть более открытыми к переменам и к информации .
(trg)="43"> మన మన ఎకానమీలన స స్కరి చ కోవాలి , మన నాయకత్వాన్ని మార్చాలి . , మరి త ప్రజాస్వామిక గా మారాలి , మరి త మార్ప క , సమాచార మార్పిడికి సిద్ధ కావాలి .
(src)="44"> И вот что мы начали делать в одной из самых больших стран на континенте , в Нигерии .
(trg)="44"> మేమ ఇలా చెయ్యడ ప్రార ౦ భి ౦ చా ౦ ఈ ఖ డ లోని అతిపెద్ద దేశాలలో , నైజీరియా ఒకటి
(src)="45"> На самом деле , если вы не в Нигерии , то вы и не в Африке .
(trg)="45"> ఒకమాట చెప్పాల టే , మీర నైజీరియాలో లేకపోతే , మీర ఆఫ్రికాలో లేనట్లే .
(src)="46"> Я хочу сказать вам , что
(trg)="46"> నేన మీక చెప్పాలన క ట న్నది ఇదే !
(src)="47.1"> ( Смех ) Каждых из 4-х людей в суб-экваториальной Африке - нигериец , и население составляет 140 миллионов динамичных людей , хаотичных людей , но очень интересных людей .
(src)="47.2"> Вы никогда не соскучитесь с ними .
(trg)="47"> ( నవ్వ ల ) . ప్రతి నల గ ర సబ్ సహారా ఆఫ్రికన్ లలో ఒకర నైజీరియన్ . అ ద లో న ట నలభైమిలియన్ల డైనమిక్ ప్రజల న్నార -- అస గ్దిత లో ఉన్న ప్రజల -- కానీ చాలా ఆసక్తికరమైన ప్రజల . మీర ఎప్పటికీ విస గ చె దర .
(src)="48"> ( Смех ) Мы начали с того , что осознали , что мы должны стать ответственными и реформировать самих себя .
(trg)="48"> ( నవ్వ ల ) . మేమ వాస్తవాలన తెల స కోవడ ౦ ప్రార ౦ భి ౦ చా ౦ మేమ మమ్మల్ని మార్చ కొని స స్కరి చ కోవాలన క న్నా ౦ .
(src)="49"> И с помощью нашего лидера который хотел в то время проводить реформы , мы поставили во главу угла всеохватывающую программу по реформе , которую разработали сами .
(trg)="49"> ఒక నాయక ని మద్దత తో ఎవరైతే , ఆ సమయ లో , స స్కరణలక సిద్ధ గా ఉ టారో వారితో మేమ ఒక సమగ్ర స స్కరణ ప్రణాళికన మేమే తయార చేస క న్నా ౦ దానిని అమల చేయాలన క న్నా ౦ .
(src)="50.1"> Не Международный Валютный Фонд .
(src)="50.2"> Не Всемирный Банк , где я проработала 21 год и выросла до вице-президента .
(trg)="50"> అ తర్జాతీయ ద్రవ్యనిధి కాద . ప్రప చబ్యా క కాద , అక్కడ నేన ఇరవై ఒక్క స వత్సరాలపాట పనిచేసి వైస్ ప్రెసిడె ట్ వరక ఎదిగాన .
(src)="51.1"> Никто не сможет сделать это для вас .
(src)="51.2"> Вы должны сделать это для себя .
(trg)="51"> మీకోస ఎవర ఏమీ చేయలేర . మీకోస మీర మాత్రమే చేయగలర .
(src)="52"> Мы составили программу , которая будет : первое - уберет влияние государственных органов из бизнесов , к которым оно не имеют отношения , которые оно не должно контролировать .
(trg)="52"> మేమ ఒక పథకాన్ని ర పొ ది చామ , దానిప్రకార , ఈ పథక ౦ లో ప్రభ త్వానికి ఎలా ౦ టి సబ ౦ ధ ౦ ఉ ౦ డద - ఇది దానికి అవసర లేని అ శ .
(src)="53"> Государство не должно вмешиваться в бизнес по производству товаров и услуг , потому что оно неэффективно и некомпетентно .
(trg)="53"> ప్రభ త్వ వస్త వ ల ఉత్పత్తి మరియ సేవల తయారీ వ్యాపార లో ఉ డక డద ఎ ద క టే అది అసమర్ధ రాల మరియ అశక్త రాల
(src)="54"> Поэтому мы решили приватизировать многие из наших производств .
(trg)="54"> అ ద కే మేమ మా వ్యాపారాల్ని ప్రైవేటైజ్ చేయాలని నిర్ణయి చా .
(src)="55"> ( Аплодисменты ) И , как результат , мы решили либерализовать многие из наших рынков .
(trg)="55"> ( చప్పట్ల ) . దా ౦ తో మేమ మా మార్కెట్లన లిబరలైజ్ చేయాలని నిర్ణయి చ క న్నా .
(src)="56"> Верите ли вы , что до этой реформы , которую мы начали в конце 2003 года , когда я покинула Вашингтон , чтобы занять пост министра финансов , у нас была телекоммуникационная компания , которая смогла провести только 4500 наземных линий за весь 30-летний период своей истории ?
(trg)="56"> మీర నమ్మ తారా , 2003 చివర్లో మొదలైన ఈ స స్కరణలక మ ౦ ద నేన వాషి గ్టన్ వదిలిపెట్టి నైజీరియ ఫైనాన్స్ మినిస్టర్ గా బాధ్యతల చేపట్టే ద క వెళ్లినప్ప డ -- మా దగ్గర ఒక టెలికమ్య నికేషన్ క పెనీ ఉ ది అది కేవల మ ప్పై స వత్సరాల చరిత్రలో 4500 ల్యా డ్ లైన్లన మత్రమే ఇవ్వగలిగి ది
(src)="57"> ( Смех ) Иметь телефон в моей стране было роскошью .
(trg)="57"> ( నవ్వ ల ) టెలిఫోన్ కలిగి ఉ డడ మా దేశ లో ఒక పెద్ద విలాస .
(src)="58.1"> Вы не могли получить его .
(src)="58.2"> Вам надо было дать взятку .
(trg)="58"> మీర దాన్ని పొ దలేర . దానికి ల చాలివ్వాలి .
(src)="59"> Вам нужно было сделать столько всего , чтобы получить ваш телефон .
(trg)="59"> మీర ఫోన్ పొ దడానికి చేయాల్సి ద తాచేయాలి .
(src)="60"> Когда президент Обасаньо поддержал и начал либерализацию телекоммуникационного сектора , мы поднялись с 4500 линий до 32 миллионов GSM линий и продолжаем увеличивать .
(trg)="60"> అధ్యక్ష డ ఒబసా జో మద్దత తో టెలికమ్య నికేషన్ ర గ యొక్క లిబరలైజేషన్ మొదలై ౦ ది మేమ 4500 లా డ్ లైన్లన చి 32 మిలియన్ల జీఎస్సెమ్ లైన్లక వెళ్లిపోయా , ఇవి ఇ కా పెర గ త న్నాయి .
(src)="61.1"> Телекоммуникационный рынок Нигерии второй по скорости роста в мире после Китая .
(src)="61.2"> Мы получаем инвестиции около 1 миллиарда долларов в год в телекоммукации .
(src)="61.3"> И никто не знает , за исключением нескольких умных людей .
(trg)="61"> చైనా తర వాత నైజీరియా టెలికా మార్కెట్ ప్రప చ లో రె డో - అతివేగ గా పెర గ త న్న మార్కెట్ , మా టెలిక ర గ లోకి స వత్సరానికి దాదాప ఒక బిలియన్ డాలర్ పెట్ట బడ ల వస్త న్నాయి ఈ విషయ ౦ కొద్దిమ ది తెలివైన వాళ్ళక తప్ప ఎవరికీ తెలియద
(src)="62"> ( Смех ) Самые умные - это те , что пришли первыми , это была компания MTN из Южной Африки .
(trg)="62"> ( నవ్వ ల ) . మొట్టమొదట చ ర కైన వాళ్ళ వచ్చార అది సౌతాఫ్రికాక చె దిన ఎ టీఎన్ క పెనీ .
(src)="63"> И за три года что я была министром финансов , они заработали прибыль в среднем 360 миллионов долларов за год .
(trg)="63"> నేన ఫైనాన్స్ మినిస్టర్ గా ఉన్న మ డ స వత్సరాలలో , వార స వత్సరానికి సగట న 360 మిలియన్ డాలర్ల లాభ స పాది చ క న్నార .
(src)="64"> 360 миллионов на рынке страны , которая является бедной страной , со средним доходом на душу населения всего лишь 500 долларов .
(trg)="64"> 360 మిలియన్ల ఒక మార్కెట్లో - ఒక దేశ లో అదీ ఒక పేద దేశ లో , సగట తలసరి దేశ ఆదాయ కేవల 500 డాలర్ల ఉన్న దేశ లో .