# ro/ted2020-23973.xml.gz
# tk/ted2020-23973.xml.gz


(src)="1"> Azi , mai mult de jumătate din populaţia globului locuiesc într-o zonă urbană .
(trg)="1"> Bugün , adamlaryñ ÿarysyndan köpüsi şäher sebitlerinde ÿaşaÿar .

(src)="2"> Până la jumătatea secolului , procentajul va creşte la 70 % .
(trg)="2"> şu asyryñ ortalarynda , bu 70 % köpeler .

(src)="3"> Însă , nu mai departe de acum 100 de ani , doar două din zece persoane locuiau la oraş , iar înainte de asta , cifrele erau și mai mici .
(trg)="3"> Ÿöne 100 ÿyl mundan öñem , bary-ÿogy 10-dan 2-si şäherde ÿaşaÿardy ondan öñ bolsa , ondanam azdy .

(src)="4"> Totuşi , cum am ajuns la un nivel atât de ridicat de urbanizare şi cum ne va afecta acest lucru în viitor ?
(trg)="4"> Nädip bu derejedäki urbanizasiÿa ÿetipdiris ? we gelejegimiz üçin bu näme añlatÿar ?

(src)="5"> La începuturile istoriei umanităţii , oamenii erau vânători-culegători , mutându-se adesea dintr-un loc în altul în căutarea hranei .
(trg)="5"> Adamçylygyñ ilkinji döwürlerinde , adamlar awçy-toplaÿjylardy , iÿmit gözleginde göçüp-gonup ÿörüpdirler .

(src)="6"> Dar , în urmă cu 10.000 de ani strămoşii noştri au început să înveţe tainele reproducerii selective şi ale primelor tehnici agricole .
(trg)="6"> Emma 10 müñ ÿyl mundan öñ ata-babalar haÿwanlary öÿdekileşdirmegiñ we ekerançylygyñ usullaryny öwrenip başlapdyrlar

(src)="7"> Pentru prima dată , oamenii puteau cultiva produsele alimentare în loc să le caute , iar acest fapt a dus la dezvoltarea satelor semi-permanente pentru prima data în istorie .
(trg)="7"> Taryhda ilkinji gezek , adamlar iÿmiti gözläp tapman , ösdürip başladylar , bu bolsa öz gezeginde ÿarym-oturumly obalaryñ döremegine getirdi

(src)="8"> „ De ce semi-permanente ? "
(trg)="8"> " Näme üçin diñe ÿarym-otyrymly ? ” diÿip sorarsyñyz .

(src)="9.1"> veţi întreba .
(src)="9.2"> Ei bine , la început , satele trebuiau relocalizate odată la câţiva ani pentr că solul începea să se degradeze
(trg)="9"> Ilki başda , obalar topragyñ guraklaşmagy sebäpli her birnäçe ÿyldan göçmelidiler

(src)="10"> Însă , acum 5.000 de ani , datorită apariţiei noilor tehnologii precum irigaţiile şi aratul solului , oamenii se puteau baza pe un aport constant şi permanent de hrană , facând posibilă apariţia aşezărilor permanente .
(trg)="10"> Diñe suwarma we toprak sürme ÿaly usullaryñ özgermegi bilen , takmynan 5 müñ ÿyl mundan öñ , durnukly we uzak möhletleÿin iÿmit üpçünçiligi sebäpli , doly oturumlulyk mümkin boldy .

(src)="11"> Datorită excendentelor alimentare produse de noile tehnici agricole , n-a mai fost necesar ca fiecare persoană să cultive solul .
(trg)="11"> Täze usullaryñ iÿmiti artdyryp başlamagy sebäpli , herkimiñ ekerançylyk etmek zerurlygy aÿyryldy .

(src)="12"> Acest lucru a dus la dezvoltarea unor noi meserii şi , implicit , a unor noi oraşe .
(trg)="12"> Bu bolsa , ÿöriteleşdirilen söwdanyñ ösmegine yz-ÿanam , şäherleriñ gelip çykmagyna getirdi .

(src)="13"> Crearea unor excendente alimentare instrumente , meşteşuguri , şi alte bunuri , de către noile orase , nu a mai existat posibilitatea de a realiza comerţ pe distanţe lungi .
(trg)="13"> Indi , şäherlerde iÿmitiñ agdyklyk etmegi bilen , şeÿlede gurallaryñ , esbaplaryñ , we başgada harytlaryñ köpelmegi bilen , has uzak aralykdan söwda we ara-gatnaşyga mümkinçilik döredi .

(src)="14"> Dezvoltarea comerţului a dus la apariţia unor noi tehnologii precum , camioane , vapoare , căi ferate , şi porturi .
(trg)="14.1"> Söwda ösdügiçe , ony añsatlaşdyryjy tehnologiÿalar hem köpeldi .
(trg)="14.2"> Ÿagny arabalar , gämiler , ÿollar we portlar .

(src)="15"> Desigur , aceste lucruri au necesitat mai multă forţă de muncă pentru a le construi şi a le menţine , astfel încât , din ce în ce mai multe persoane s-au mutat din zonele rurale în cele urbane pe măsură ce locurile de muncă şi oportunităţile au devenit disponibile .
(trg)="15.1"> Elbetde , bu zatlary dolandyrmak üçin hasda köp iş güjüni talap etdi .
(trg)="15.2"> Bu sebäpli hem obalardan , mümkinçilik we iş ÿer köpelmegi bilen , hasda köp adam şäherlere çekildi .

(src)="16"> Dacă credeţi că , oraşele moderne sunt suprapopulate , veţi fi surprinşi să aflaţi că unele oraşe din anul 2000 î.Hr . aveau densitatea populaţiei de două ori mai mare ca cea din Shanghai sau Calcutta .
(trg)="16"> Siz häzirki şäherler dyknyşyk görseñiz , ( asyrdan öñ ) 2 müñinji ÿyllarda käbir şäherleriñ ilat dyknyşyklygy , Şanhaÿ ÿa Kalkuttañkydan iki essesidigi , geñ galdyrar .

(src)="17"> Principalul motiv era ca mijloacele de transport nu erau disponbile la scară largă , astfel încât , totul trebuia sa fie destul de aproape pentru a ajunge pe jos , incluzand cele câteva surse de apă potabilă care existau atunci .
(trg)="17.1"> Bunuñ sebäpleriniñ biri hem , transportyñ el-ÿeterli bolmazlygy , Şonuñ üçin hemme zat , pyÿada ÿeterlik aralykda bolmalydy .
(trg)="17.2"> Şol sanda barja arassa suw çeşmeleride .

(src)="18"> Suprafaţa oraşului a devenit şi mai restricţionată de nevoia zidurilor de apărare împotriva atacurilor .
(trg)="18"> Üste-üstine şäheriñ gury ÿer meÿdany çozuşlardan goranmak üçin diwarlar bilen çäklendirilendi .

(src)="19"> Imperiul Roman a reuşit să dezvolte infrastructura pentru a depăşi aceste limitari dar mai mult de atât , oraşele moderne aşa cum le ştim deja , nu existau până la Revoluţia Industrială , când noile tehnologii s-au implementat pe o scară largă , permiţând ulterior oraşelor să se extindă şi să continue integrarea poliţiei , pompierilor şi a serviciilor de salubritate , precum şi a reţelelor de drumuri şi mai târziu , distribuirea electricităţii .
(trg)="19.1"> Rim Imperiÿasy , infrastruktura dikeltmegi bilen , bu kynçylyklary ÿeñip bildiler .
(trg)="19.2"> Emma bundan daşary , bize tanyş şäherler , Senagat Öwrülşigine çenli baş almandylar .
(trg)="19.3"> Täze tehnologiÿalaryñ köpçülikleÿin öndürülmegi , şäherleriñ giñelmegine we hasda birikdirilmegine getirip , polisiÿa , ÿangyn we sanitariÿa gulluklary , köçeleri we soñurrak elektrik tok paÿlaÿjy ulgamlaryny döredilmegini mümkin etdi .

(src)="20"> Prin urmare , care este viitorul oraşelor ?
(trg)="20"> Indi , şäherleriñ gelejegi nähili ?

(src)="21"> În prezent , populaţia globului depăşeşte 7 miliarde şi se preconizează să ajungă la aproximativ 10 miliarde .
(trg)="21"> Häzir dünÿäniñ ilaty , 7 milÿarddan gowyrak , we 10 milÿarda ÿetmegi çaklanylÿar .

(src)="22"> Cea mai mare creştere se va produce în zonele urbane ale celor mai sărace ţări din lume .
(trg)="22"> Bu ösüşiñ köpüsi dünÿäniñ iñ garyp ÿurtalarynyñ şäher zolaklarynda bolar .

(src)="23"> Prin urmare , cum vor trebui să se transforme oraşele pentru a face faţă acestei creşteri urbane ?
(trg)="23"> Bu ösüşleri garşylamak üçin , şäherler nähili özgermeli bolarka ?

(src)="24"> În primul rând , lumea va trebui să caute modalităţi de a furniza o alimentaţie adecvată , servicii de salubrizare , şi educaţie tuturor persoanelor .
(trg)="24"> Ilki bilen , dünÿe adamlara ÿeterlik iÿmit , arassaçylyk , we bilim bilen , üpjün etmegi başarmaly .

(src)="25"> În al doilea rând , creşterea va trebui să se realizeze într-un mod care să nu afecteze solul care ne furnizează produsele şi serviciile necesare supravieţuirii populaţiei .
(trg)="25"> Ikinjisi , ösüş , harytlary we hyzmatlary üpjün etÿän , topraga zeper ÿetirmez ÿaly bolup geçmeli .

(src)="26"> Producţia de alimente s-ar putea fabrica în ferme verticale şi zgârie-nori , în grădini pe acoperişuri , sau în cadrul terenurilor virane din centrul oraşelor , în timp ce productivitatea va veni din numeroasele surse de energie regenerabilă .
(trg)="26"> Belki iÿmit öndürüjiligi , dik ekerançylyga , we belent binalara , üçekdäki melleklere we şäherleriñ boş ÿerlerine geçiriler , elektrik togy bolsa gitdigiçe bir näçe , täzelenip biliji çeşmelerden alynar .

(src)="27"> Va fi necesară construirea locuinţelor pe verticală în locul celor destinate unei singure familii .
(trg)="27"> Ÿeke maşgala öÿlere derek , köp öÿler dikligine gurular .

(src)="28"> Vom putea vedea clădiri ce conţin tot ceea ce oamenii au nevoie pentru confortul zilnic , precum şi oraşe din ce în ce mai mici şi autonome , orientate spre o producţie locală şi durabilă .
(trg)="28"> Şeÿlede , adamlaryñ gündeki ihtiÿaçlaryny , hemmesini öz içinde saklaÿan binalar , we kiçiräk , öz-özüni dolandyryjy , ÿerli we durnukly öndürüjilige üns berÿän şäherler .

(src)="29"> Viitorul oraşelor este variat , maleabil , şi creativ , fără o orientare pe o singură industrie , dar care va reflecta o lume tot mai conectată la nivel global .
(trg)="29"> Şäherleriñ gelejegi her dürli , ynjyk we döredijilik ukyply , öñkiler ÿaly bir senagatyñ esasynda gurulman , oña derek gitdigiçe birikdirilen we global dünÿäñ aÿlasynda gurular .

# ro/ted2020-865.xml.gz
# tk/ted2020-865.xml.gz


(src)="1"> Am fost aici acum patru ani , şi îmi amintesc că în acea perioadă , discursurile nu erau puse pe Internet .
(trg)="1"> Men bärde 4 ýyl mundan ozal bolupdym we şol wagtlar

(src)="2"> Cred că erau oferite TEDster-ilor într-o cutie , o cutie cu DVD-uri , pe care o puneau în dulap , unde se află și acum .
(trg)="2.1"> bu gürrüňler internede goýulmaýardy .
(trg)="2.2"> Meň pikirimçe TED-lilere bir gutyň içinde berilýärdi bir DVD gutysynda .
(trg)="2.3"> Bu gutyny tekjelere goýýardylar , häzir hem şol ýerinde durýandyr .

(src)="3"> ( Râsete ) De fapt Chris m-a sunat la o săptămână după ce am ținut discursul şi a zis : „ Vom începem să încărcăm pe Internet . ”
(trg)="3"> ( Gülüşmeler ) Hatda Kris maňa jaň edende gürrüňümden 1 hepde soňrady maňa şeýle diýdi " Gürrüňleri internede goýýarys .

(src)="4.1"> „ Putem să punem și discursul tău ? ”
(src)="4.2"> Şi am zis : „ Desigur . ”
(trg)="4.1"> Seniňkileri hem goýup bilerismi ? "
(trg)="4.2"> Menem " elbette " diýdim .

(src)="5.1"> Şi patru ani mai târziu , după cum spuneam , a fost văzut de patru ...
(src)="5.2"> De fapt a fost descărcat de patru milioane de ori .
(trg)="5.1"> We 4 ýyl soňra aýdyşym ýaly , gürrüňe tomaşa eden adam sany 4 ...
(trg)="5.2"> Neme , aslynda 4 miliýon gezek ýüklenipdir bu wideo .

(src)="6"> Aşa că presupun că puteți multiplica asta de 20 de ori ca să vedeţi numărul de oameni care l-au văzut .
(trg)="6"> Ýagny bu sany 20-ä köpeltsek ýa-da şoňa ýakyn sana takmynan wideoýa tomaşa eden adam sany taparys .

(src)="7"> Şi aşa cum zice Chris , există o foamete
(trg)="7"> Diýmek Krisiň aýdyşy ýaly , adamlar meni wideoda görmäge teşne ekenler .

(src)="8.1"> pentru filme cu mine .
(src)="8.2"> ( Râsete ) ( Aplauze ) Nu simţiți ?
(trg)="8"> ( Gülüşmeler ) ( El çarpyşmalar ) ... sizem şeýle duýaňzokmy ?

(src)="9"> ( Râsete ) Deci , acest întreg eveniment a fost un proiect construit astfel încât să mai țin unul , aşa că iată-l .
(trg)="9"> ( Gülüşmeler ) Ýagny , bütin bu tertip meniň size ýene bir gürrüň etmegim üçin taýýarlanan bir oýun .

(src)="10"> ( Râsete ) Al Gore a vorbit la aceeaşi conferinţa TED la care am vorbit acum patru ani şi a vorbit despre criza climatică .
(trg)="10.1"> Ynha baş üstüne .
(trg)="10.2"> ( Gülüşmeler ) 4 ýyl öň Al Gor TED konferensiýasynda çykyş edipdi. we klimat krizisinden söz edipdi .

(src)="11"> Şi m-am referit la acest lucru la sfârşitul prezentării mele .
(trg)="11"> Soňky gürrüňümiň soňunda onuň sözlerine deginipdim .

(src)="12"> Aşa că aș vrea să preiau de acolo , deoarece am avut numai 18 minute , ca să fiu sincer .
(trg)="12"> Galan ýerimden dowam edeýin näme etsemem şol wagt diňe 18 minudym bardy .

(src)="13.1"> Aşadar , după cum spuneam ...
(src)="13.2"> ( Râsete ) Vedeţi , el are dreptate .
(trg)="13.1"> Nirede galypdyk ...
(trg)="13.2"> ( Gülüşmeler ) Mamlady

(src)="14.1"> Există o criză climatică majoră , evident .
(src)="14.2"> Şi dacă cineva nu crede acest lucru , atunci ar trebui să iasă mai des din casă .
(trg)="14.1"> Möhüm bir krizisiň bardygy gün ýüzündedi .
(trg)="14.2"> Muňa ynanmaýanlara biraz köpüräk köçä çykmaklaryny maslahat berýärin .

(src)="15"> ( Râsete ) Însă cred că există o a două criză climatică , care este la fel de serioasă , care are aceleaşi origini , şi pe care trebuie să o tratăm cu aceeaşi urgență .
(trg)="15"> ( Gülüşmeler ) Ýöne men ýene bir klimat krizisiniň bardygyna ynanýaryn birinjisi ýaly ýowuz , we çykyş sebäbi deň we bu krizisede deň gyssaglykda çemeleşmelidiris .

(src)="16"> Şi mă refer prin aceasta -- şi ați putea spune : „ Uite , sunt în regulă .
(trg)="16"> Diýmek isleýänim -- bu ýagdaýda " Seret , başymyzda bir krizis bar

(src)="17"> Am o criză climatică ; nu am neapărat nevoie de a doua . ”
(trg)="17"> ikinji birine ätiýajym ýok " diýip bilersiňiz .

(src)="18"> Dar aceasta e o criza , nu a resurselor naturale , deşi cred că este adevărat , ci o criză a resurselor umane .
(trg)="18"> Ýöne bu krizis , tebigy sebäplerden däl ynanjyma görä ynsan çeşmeli bir krizis .

(src)="19"> Cred , în mod fundamental , aşa cum mulţi vorbitori au spus în ultimele câteva zile , că folosim foarte prost talentele noastre .
(trg)="19"> Meniň pikirimçe , esasynda , soňky günlerde köp çykyş edijiniň aýdyşy ýaly ukyplarymyzy örän netijesiz

(src)="20"> Foarte mulţi oameni trec prin viața lor fără să aibă o idee despre care ar putea fi talentele lor , sau dacă au vreunul .
(trg)="20.1"> ulanýarys .
(trg)="20.2"> Birnäçe adam durmuşyny ukyplarynyň nämedigini bilmän geçirýär , ýada bir ukybynyň bardygyndan hem habarsyz .

(src)="21"> Întâlnesc tot felul de oameni care nu cred că sunt foarte buni la ceva .
(trg)="21"> Birnäçe adam bilen tanyşýan özleriniň gowy edýän hiç işleriniň ýokdygyny çaklaýarlar .

(src)="22"> De fapt , eu împart într-un fel lumea în două grupuri .
(trg)="22"> Men dünýäni 2 topara bölýärin .

(src)="23"> Jeremy Bentham , marele filozof utilitar , a venit cu următoarea argumentaţie .
(trg)="23"> Žeremi Bentam , beýik peýdaçy filozof bir gezek şeýle bir jedel başladypdy .

(src)="24"> A zis : „ Sunt două tipuri de oameni în această lume , aceia care împart lumea în două tipuri şi cei care nu o fac . ”
(trg)="24"> Şeýle diýipdi , " Dünýäde 2 görnüş ynsan bar , dünýädäki ynsanlary ikä bölýänler we bölmeýänler . "

(src)="25"> ( Râsete ) Ei bine , eu o fac .
(trg)="25"> ( Gülüşmeler ) Men bölýänlerden .

(src)="26"> ( Râsete ) Întâlnesc tot felul de oameni care nu se bucură de ceea ce fac .
(trg)="26"> ( Gülüşmeler ) Bir topar adam bilen tanyşýan edýän işlerini söýenoklar .

(src)="27"> Ei pur şi simplu merg prin viața lor descurcându-se cu ea .
(trg)="27"> Durmuşlaryny ýaşmaly

(src)="28"> Ei nu au o mare plăcere în ceea ce fac .
(trg)="28.1"> diýip ýaşaýarlar .
(trg)="28.2"> Edýän işlerinden lezzet almaýarlar .

(src)="29"> Îndură , în loc să se bucure de ceea ce fac , şi aşteaptă să vină weekend-ul .
(trg)="29"> Lezzet almak ýerine , ol işe sabyr edýärler we hepde soňuna garaşýarlar .

(src)="30"> Dar am întâlnit de asemenea oameni care iubesc ceea ce fac şi care nu-şi imaginează că ar putea face altceva .
(trg)="30"> Emma başga adamlar bilen hem tanyşýaryn edýän işlerini söýýärler we başga iş etmegi pikirem edenoklar .

(src)="31"> Dacă le-ai spune : „ Nu mai face asta ” , s-ar întreba despre ce vorbeşti .
(trg)="31"> Olara " Indi bu işi etme " diýseňiz , " Sen näme diýýäniňi bilýäňmi ? "

(src)="32"> Deoarece nu e vorba de ce fac ei , ci de ceea ce sunt .
(trg)="32.1"> diýip sorarlar .
(trg)="32.2"> Sebäbi edýänleri iş däl-de olaryň kişiligidir .

(src)="33"> Ei spun : „ Ştii , dar ăsta sunt eu .
(trg)="33"> " Emma bu men . "

(src)="34"> Ar fi stupid să abandonez acest lucru , deoarece îmi atinge sinele autentic ” .
(trg)="34.1"> diýerler .
(trg)="34.2"> " Iň köp özüm ýaly duýmagymy üpjin edýän işden aýrylmak samsyklyk bolar . "

(src)="35"> Şi acest lucru nu e adevărat pentru destui oameni .
(trg)="35"> Gynansakda bu ýagdaý ýeterlik adam üçin degişli däl .

(src)="36"> De fapt , în mod contrar , cred că e cu siguranţă o minoritate de oameni .
(trg)="36"> Aslyna seredeňde , meniň pikrimçe düýp göter tersi

(src)="37"> Şi cred că sunt multe explicaţii posibile pentru asta .
(trg)="37.1"> gaty az adama degişli .
(trg)="37.2"> Meniň pikrimçe munyň birnäçe

(src)="38"> Şi printre cele mai importante e educaţia , deoarece educaţia , într-un fel , îndepărtează foarte mulţi oameni de abilităţile lor naturale .
(trg)="38.1"> düşündürilişi bolup biler .
(trg)="38.2"> Bulardan iň ýokarda bolany okuw , sebäbi okuw adamlary tebigy ukyplaryndan uzaklaşdyryp biler .

(src)="39"> Iar resursele umane sunt ca resursele naturale ; sunt foarte des îngropate adânc .
(trg)="39"> Ynsan ukyplary , tebigy çeşmeler ýalydyr köplenç has çuňluklarda gömülgidir .

(src)="40.1"> Trebuie să mergi să le cauţi .
(src)="40.2"> Ele nu stau aşezate la suprafață .
(trg)="40.1"> Gowy edip gözlemek gerek .
(trg)="40.2"> Töwerekde , üst ýüzünde durmazlar .

(src)="41"> Trebuie să creezi circumstanţele în care ele se dezvăluie .
(trg)="41"> Ýüze çykyp biljekleri ýagdaýyň taýýarlanmasy gerekli .

(src)="42.1"> Şi v-ați putea imagina că în educație se întâmplă în acest fel .
(src)="42.2"> Însă prea des , nu se întâmplă .
(trg)="42.1"> Çak edip biljegiňiz ýaly munuň ýoly okuwdan geçmelidir .
(trg)="42.2"> Ýöne köplenç geçmez .

(src)="43.1"> Fiecare sistem educaţional din lume trece printr-un proces de reformare acum .
(src)="43.2"> Şi nu este suficient .
(trg)="43.1"> Dünýädaki ähli okuw sistemalary şuwagt reforma içinde .
(trg)="43.2"> Ýöne bu ýeterli däl .

(src)="44"> Reforma nu mai ajută , deoarece aceasta doar îmbunătăţeşte un model stricat .
(trg)="44"> Reforma indi ýeterlik çözgüt däl sebäbi reforma diýmek döwük bir nusgany bejermek diýmekdir .

(src)="45"> Ceea ce avem noi nevoie -- şi acest cuvânt a fost des folosit în ultimele zile -- nu este evoluţie , ci o revoluţie în educaţie .
(trg)="45"> Gerekli bolan -- dogry bu gep soňky wagtlarda köp ulanylýan boldy özä -- okuwyň ewolusiýa geçirmegi diýmek däldir , gerekli bolan okuwyň rewolusiýasydyr .

(src)="46"> Aceasta trebuie să fie transformată în altceva .
(trg)="46"> Indi okuw öz halyndan başga bir hala geçmelidir .

(src)="47"> ( Aplauze ) Una dintre provocările reale e de a inova în mod fundamental
(trg)="47"> ( El çarpyşmalar ) Iň uly kynçylyklaryň biri okuwyň esasynda

(src)="48.1"> în educaţie .
(src)="48.2"> Este greu să inovezi , deoarece asta înseamnă să faci ceva ce oamenii nu pot face uşor , în majoritatea cazurilor .
(trg)="48.1"> täzeçileşdirmekdir .
(trg)="48.2"> Täzelik kyndyr sebäbi adamlar öwrenişmekde kynçylyk çekjekler täze bir zatlar etmeli bolarlar .

(src)="49"> Înseamnă a contesta ceea ce e considerat indiscutabil , lucruri despre care noi credem că sunt evidente .
(trg)="49"> Dogry diýýan zatlarymyzy derňemegimizi gerekli , ap-aýdyňdygyny pikir etýän zatlarymyzy täzeden gözden geçirmelidiris .

(src)="50"> Marea problemă cu reforma sau transformarea este tirania bunului simţ --
(trg)="50"> Reforma ýa-da üýtgetmek bilen baglanşykly iň uly mesele umumy duýgynyň şertsiz kabul edilmegidir .

(src)="51"> lucruri despre care oamenii gândesc : „ Nu poate fi făcut altfel deoarece aşa se face . "
(trg)="51"> Adamlar bir zady kabul ederler sebäbi olar " Bu iş başga görnüşde edilmez çünki bu hemişe şeyle edildi " diýerler .

(src)="52"> Am citit de curând un citat extraordinar al lui Abraham Lincoln , care cred că v-ar face plăcere să fie menționat în acest moment .
(trg)="52"> Geçen bir gün Abraham Linkolnyň ajaýyp sözüne gabat geldim , bu ýerde ondan bir çykarma etsem göwnüňizden turar diýip pikir edýärin ,

(src)="53"> ( Râsete ) A zis acest lucru în decembrie 1862 la a doua întâlnire anuală a Congresului .
(trg)="53.1"> şeýle dälmi ?
(trg)="53.2"> ( Gülüşmeler ) Muny 1862-iň Dekabrynda kongresiň ikinji ýyllyk ýygnagynda aýdypdyr .

(src)="54"> Trebuie să vă spun că nu am nicio idee despre ce se întâmpla atunci .
(trg)="54"> Ýöne şuny boýnuma alýan , ol wagtlar nämeler bolup geçýändigi barada

(src)="55"> Noi nu predăm istoria Americii în Marea Britanie .
(trg)="55"> hiç pikrim ýok. çünki biz Angiliýada Amerikanyň taryhyny okatmaýarys .

(src)="56.1"> ( Râsete ) Noi o suprimăm .
(src)="56.2"> Ştiţi , asta e politica noastră .
(trg)="56"> ( Gülüşmeler ) Ýörite gizleýäris , syýasatymyz şeýle .

(src)="57"> ( Râsete ) Aşadar , neîndoielnic , ceva fascinant se întâmpla în decembrie 1862 , lucru pe care americanii dintre noi îl cunosc .
(trg)="57"> ( Gülüşmeler ) Borla , 1862-de dogurdanam örän möhüm zatlar bolýardy aramyzdaky Amerikalylar bilerler .

(src)="58"> Dar el a spus asta : „ Dogmele trecutului tăcut sunt neadecvate în faţa prezentului furtunos .
(trg)="58"> Şeýle diýipdir : " Asuda geçmişiň doguşlary tupanly bugün üçin ýetersizdir .

(src)="59"> Această ocazie este plină cu dificultăţi , şi noi trebuie să ne ridicăm cu această ocazie . "
(trg)="59"> Bir ýagdaý şertler kynlaşdykça aşylmagy kyn ýagdaýa gelip biler , onda biz bu kynçylyklaryň üstine çykyp bu ýagdaýy aşmalydyrys .

(src)="60"> Îmi place asta .
(trg)="60"> Men bu garaýyşa haýran galdym .

(src)="61"> Nu să ne ridicam la ea , să ne ridicăm cu ea .
(trg)="61"> Bir ýagdaýyň hötdesinden , kynçylyklardan gaçyp dälde olary ulanyp gelmek .

(src)="62"> „ Aşa cum cauza noastră este nouă , aşa și noi trebuie să gândim într-o manieră nouă şi să acționăm într-o manieră nouă .
(trg)="62"> " Biziň dawamyz täze , diýmek täze düşünjelerimiz bolmaly we hereketlerimizde täze bolmaly .

(src)="63"> Noi trebuie să ne eliberăm pe noi înşine şi atunci vom salva ţara noastră . ”
(trg)="63"> Özümizi azat etmelidiris diňe şonda soňra öz ýurdymyzy halas edip bileris . "

(src)="64"> Îmi place mult acest „ eliberăm ” .
(trg)="64"> " Azat etmek " bu söze haýran .

(src)="65"> Ştiţi ce înseamnă ?
(trg)="65"> Näme diýmekdigini bilýänizmi ?

(src)="66"> Înseamnă că există idei în care suntem cu toții înlănțuiți , pe care le luăm ca fiind incontestabile , ca fiind ordinea naturală a lucrurilor .
(trg)="66"> Tussagy bolan pikirlerimiz bar diýmek hemişe bolandygyny we boljagyny kabul eden öz ugurly gidişiň bölegi hasaplaýan pikirlerimiz .

(src)="67"> Şi multe dintre ideile noastre s-au format , nu ca să întâlnească circumstanţele acestui secol , ci ca să facă față circumstanţelor secolelor precedente .
(trg)="67"> Pikirlerimiziň köpüsi içinde bolan asyrmyzyň şertlerine görä döremedik tersine geçen asyrlaryň meselelerini çözmek üçin ýüze çykandyrlar .

(src)="68.1"> Însă mințile noastre sunt încă hipnotizate de ele .
(src)="68.2"> Şi trebuie să ne eliberăm de unele dintre acestea .
(trg)="68.1"> Emma zehinlerimiz häzirem bu düşünjelere gipnoz edilen .
(trg)="68.2"> Bu düşünjelerden özümizi azat etmelidiris .

(src)="69"> Acest lucru este mai uşor de zis decât de făcut .
(trg)="69"> Muny etmegi aýtmak elbette etmekden has aňsat .

(src)="70"> Este foarte greu de știut , apropos , ce anume luăm de bun .
(trg)="70"> Bu ýagdaýda nämani soragsyz kabul edýändigimizi bilmek örän kyndyr .

(src)="71"> Şi motivul este ca îl luăm de bun .
(trg)="71"> Munuň sebäbide soraglamazlygymyzdyr .