# ro/ted2020-1592.xml.gz
# srp/ted2020-1592.xml.gz


(src)="1"> În urmă cu cinci ani am experimentat puțin din cum s-ar fi simțit Alice în Ţara Minunilor .
(trg)="1"> Prije 5 godina , doživjela sam nešto što bi bilo najsličnije Alisi u zemlji čuda .

(src)="2"> Penn State mi-a cerut mie , un profesor de comunicare , să predau comunicare unor studenţi în inginerie .
(trg)="2"> Pen Stejt je pitao mene , nastavnika komunikologije , da li želim da držim časove komunikacije studentima inženjerstva .

(src)="3.1"> Și eram speriată .
(src)="3.2"> ( Râsete ) Cu adevărat speriată .
(src)="3.3"> Speriată de acei studenţi cu minţile lor mari şi cărţile şi cuvintele lor mari şi necunoscute .
(trg)="3.1"> Bila sam preplašena .
(trg)="3.2"> ( Smijeh ) Zaista preplašena .
(trg)="3.3"> Preplašena od tih studenata i njihovih velikih mozgova i njihovih obimnih knjiga i njihovih nepoznatih riječi .

(src)="4"> Dar pe măsură ce aceste conversaţii se desfăşurau , am simţit acelaşi lucru ca atunci când Alice a intrat în gaura iepurelui şi a văzut o uşă spre o nouă lume .
(trg)="4"> Ali , kako su se ovi razgovori odvijali , doživjela sam isto što i Alisa kada je upala u zečiju rupu i otvorila vrata potpuno novog svijeta .

(src)="5"> Aşa m-am simţit având acele conversaţii cu studenţii Am fost uimită de ideile pe care le aveau şi am vrut ca şi ceilalţi să experimenteze această lume minunată .
(trg)="5.1"> Tako sam se osjećala kada sam vodila te razgovore sa studentima .
(trg)="5.2"> Bila sam oduševljena idejama koje su imali i željela sam da i drugi mogu da dožive taj čudesni svijet .

(src)="6"> Cred că cheia care deschide acea uşă e o bună comunicare .
(trg)="6"> Vjerujem da je ključ za otvaranje tih vrata odlična komunikacija .

(src)="7"> Avem nevoie disperată de o bună comunicare din partea oamenilor de ştiinţă şi inginerilor pentru a schimba lumea .
(trg)="7"> Nama je očajnički potrebna dobra komunikacija sa našim naučnicima i inžinjerima da bismo promijenili svijet .

(src)="8"> Oamenii noştri de ştiinţă şi inginerii sunt cei care abordează cele mai mari probleme , de la energie , la mediu şi sănătate , printre altele , şi dacă nu ştim despre ele şi nu le înţelegem , atunci treaba nu e făcută , şi cred că e responsabilitatea noastră ca oameni de rând să avem aceste interacţiuni .
(trg)="8"> Naši naučnici i inžinjeri su ti koji su se uhvatili u koštac sa najvećim izazovima , od energije preko sredine do zdrastvene zaštite , između ostalog , i ako ne znamo ništa o tome i ne razumijemo to , onda taj posao nije urađen i vjerujem da je naša odgovornost kao ne-naučnika da imamo ove interakcije .

(src)="9"> Dar aceste conversaţii nu pot avea loc dacă oamenii noştri de ştiinţă şi inginerii nu ne invită să vedem lumea lor minunată .
(trg)="9"> Ali ovi divni razgovori se ne mogu desiti , ako nas naši naučnici i inžinjeri ne pozovu da vidimo njihovu zemlju čuda .

(src)="10"> Oameni de ştiinţă şi ingineri , vă rog , vorbiţi-ne ca unor tocilari .
(trg)="10"> Zato , naučnici i inženjeri , molim vas , pričajte štreberski sa nama .

(src)="11"> Vreau să împărtăşesc câteva sfaturi despre cum putem face asta pentru a ne asigura că putem vedea că ştiinţa voastră e sexy şi că ingineria voastră e captivantă .
(trg)="11"> Željela bih da podijelim sa vama nekoliko načina kako to možete uraditi da budete sigurni da mi možemo da vidimo kako je vaša nauka seksi i da je vaš inžinjering privlačan .

(src)="12"> Prima întrebare la care să ne răspundeţi : şi ce dacă ?
(trg)="12"> Prvo pitanje na koje bi trebalo da nam odgovorite je : Pa šta ?

(src)="13"> Spuneţi-ne de ce ştiinţa voastră e relevantă pentru noi .
(trg)="13"> Recite nam zašto je vaša nauka bitna za nas .

(src)="14.1"> Nu-mi spuneţi pur şi simplu că studiaţi trabeculii .
(src)="14.2"> Spuneţi-mi că studiaţi trabeculii , adică structura spongioasă a oaselor , deoarece sunt importanți pentru a înţelege şi trata osteoporoza .
(trg)="14"> Nemojte mi samo reći kako vi proučavate trabekule recite mi da proučavate trabekule , koje su poput mreže koja čini strukturu naših kostiju jer je to bitno za shvatanje i lečenje osteoporoze .

(src)="15"> Şi când vă descrieţi ştiinţa aveţi grijă cu jargonul .
(trg)="15"> I kada objašnjavate svoju nauku , izbjegavajte žargon .

(src)="16"> Jargonul e o barieră în calea înţelegerii ideilor voastre .
(trg)="16"> Žargon je barijera u našem razumijevanju vaših ideja .

(src)="17"> Desigur , puteţi spune „ spaţial şi temporal ” , dar de ce să nu spuneţi „ spaţiu şi timp ” , ceea ce e mult mai accesibil pentru noi ?
(trg)="17"> Naravno , možete reći " temporalno i spacijalno " , ali zašto ne biste jednostavno rekli " prostorno i vremenski " , onako kako je mnogo razumljivije za nas ?

(src)="18"> Dacă faceţi ideile accesibile , nu înseamnă că le compromiteți .
(trg)="18"> Učiniti te ideje dostupnim , nije isto što i zaglupjeti ih .

(src)="19"> În schimb , aşa cum spunea Einstein : „ Faceţi totul cât de simplu posibil , dar nu mai simplu . ”
(trg)="19"> Umjesto toga , kao što je Ajnštajn rekao , učinite sve jednostavnim koliko je to moguće , ali ne jednostavnijim .

(src)="20"> Vă puteţi transmite în mod clar ştiinţa fără să compromiteţi ideile .
(trg)="20"> Možete jasno izraziti svoju nauku bez toga da kompromitujete ideje .

(src)="21.1"> Lucrurile care vă pot ajuta sunt exemplele , poveştile , analogiile .
(src)="21.2"> Acestea sunt modalităţi de a ne atrage şi trezi interesul pentru subiectul vostru .
(trg)="21.1"> Treba uzeti u obzir da imamo primjere , priče i analogije .
(trg)="21.2"> To su stvari preko kojih ćete nas uključiti i zainteresovati za svoj sadržaj .

(src)="22"> Când vă prezentaţi lucrările , renunţaţi la punctele marcatoare .
(trg)="22"> I kada predstavljate svoj rad , izbacite numerisanje .

(src)="23.1"> V-aţi întrebat vreodată de ce se numesc astfel ?
(src)="23.2"> ( Râsete ) Ce fac gloanţele ?
(src)="23.3"> Gloanţele omoară şi vă vor omorî prezentarea .
(trg)="23.1"> Da li ste se ikada zapitali zašto se to zove bullet ( metak ) ?
(trg)="23.2"> ( Smijeh ) Šta rade meci ?
(trg)="23.3"> Meci ubijaju i oni ce ubiti vašu prezentaciju .

(src)="24"> O astfel de slide nu numai plictisitor , dar se bazează prea mult pe zona de înţelegere a limbajului a creierului nostru , copleşindu-ne .
(trg)="24"> Slajd kao ovaj , nije samo dosadan , već se i previše oslanja na jezički dio našeg mozga i uzrokuje da postanemo preplavljeni .

(src)="25.1"> În schimb , acest exemplu de prezentare a Genevievei Brown e mult mai eficient .
(src)="25.2"> Arată că structura specială a trabeculilor e atât de puternică încât a inspirat design-ul unic al turnului Eiffel .
(trg)="25.1"> Umjesto toga , ovaj primjer slajda od Ženeviv Braun je mnogo efektniji .
(trg)="25.2"> Pokazuje da je specijalna struktura trabekule tako jaka , da je zapravo inspirisala unikatni dizajn Ajfelovog tornja .

(src)="26"> Trucul e să foloseşti o singură frază , lizibilă , pe care publicul să se bazeze atunci când e puţin pierdut , şi să furnizezi imagini care apelează la celelalte simţuri ale noastre , creând o înţelegere mai profundă a ceea ce e descris .
(trg)="26"> Trik je u tome da se koristi jedna , čitka rečenica u koju se publika može unijeti ako se pomalo izgubi i onda obezbijedite slike koje djeluju na naša ostala čula i stvaraju dublje razumijevanje o tome šta se opisuje .

(src)="27"> Acestea sunt doar câteva sfaturi-cheie care ne ajută pe noi ceilalţi să deschidem acea uşă şi să vedem acest tărâm minunat al ştiinţei şi ingineriei .
(trg)="27"> Mislim da je ovo par ključnih stvari koje mogu pomoći da se nama ostalima otvore vrata i da vidimo zemlju čuda nauke i inžinjeringa .

(src)="28.1"> Şi fiindcă inginerii cu care am lucrat m-au învăţat să devin mai conectată la tocilarul din mine , vreau să închei cu o ecuaţie .
(src)="28.2"> ( Râsete ) Luaţi ştiinţa voastră , scădeţi punctele marcatoare , şi jargonul , împărţiţi în funcţie de relevanţă , adică împărtăşiţi ceea ce e relevant pentru public , şi înmulţiţi cu pasiunea pe care o aveţi pentru munca incredibilă pe care o faceţi , şi asta va da interacţiuni incredibile , pline de înţelegere .
(trg)="28.1"> Zato što su me inžinjeri sa kojima sam radila naučili da budem u dodiru sa svojim unutrašnjim štreberom , želim da sumiram sve ovo jednačinom .
(trg)="28.2"> ( Smijeh ) Uzmite nauku , oduzmite numerisanje i vaš žargon , podijelite relevantnošću , znači , podijelite sa publikom ono sto je važno i pomnožite to sa strašću koju imate za taj izvanredni posao koji radite i to je jednako izvanrednoj interakciji koja je puna razumijevanja .

(src)="29.1"> Deci , cercetători şi ingineri , când veţi rezolva această ecuaţie , neapărat , vorbiţi-mi ca unui tocilar .
(src)="29.2"> ( Râsete ) Vă mulţumesc !
(src)="29.3"> ( Aplauze )
(trg)="29.1"> I tako , naučnici i inženjeri , kada riješite ovu jednačinu , svakako pričajte štreberski sa mnom .
(trg)="29.2"> ( Smijeh ) Hvala vam .
(trg)="29.3"> ( Aplauz )

# ro/ted2020-1608.xml.gz
# srp/ted2020-1608.xml.gz


(src)="1"> Acum doi ani , după ce servisem patru ani în Marina Statelor Unite și fusesem trimis în Irak și în Afganistan , mă aflam în Port-au-Prince coordonând o echipă de veterani și personal medical în cartiere dintre cele mai grav afectate ale orașului , la trei zile după cutremur .
(trg)="1"> Prije dvije godine , nakon služenja 4 godine u Marincima SAD , i rasporeda u Iraku i Avganistanu , našao sam se u Port-o-Prensu , gdje sam vodio tim veterana i medicinskih profesionalaca u nekim od najpogođenijih djelova tog grada , tri dana nakon zemljotresa .

(src)="2.1"> Mergeam în acele locuri în care nimeni altcineva n-ar fi mers , nimeni altcineva n-ar fi putut merge .
(src)="2.2"> După trei săptămâni am realizat ceva .
(src)="2.3"> Militarii în rezervă sunt foarte pricepuți în intervențiile în dezastre naturale .
(trg)="2.1"> Išli smo na mjesta na koja niko drugi nije htio da ide , gdje niko drugi nije mogao da ide , i nakon tri nedelje , shvatili smo nešto .
(trg)="2.2"> Vojni veterani su veoma , veoma dobri u reagovanju u vanrednim situacijama .

(src)="3"> Întrorcându-ne acasă , eu și partenerul meu , ne-am gândit : „ Există două probleme .
(trg)="3"> Kada smo stigli kući , moj partner i ja , pogledali smo to i rekli , postoje dva problema .

(src)="4"> Prima , intervențiile necorespunzătoare în calamități :
(trg)="4"> Prvi je to što je reagovanje u vanrednim situacijama neadekvatno .

(src)="5.1"> întârziate , învechite , nu utilizează cea mai nouă tehnologie .
(src)="5.2"> Nu sunt folosiţi cei mai potriviți oameni . ”
(trg)="5.1"> Sporo je , zastarjelo .
(trg)="5.2"> Ne koristi najbolje tehnologije i ne koristi najbolje ljude .

(src)="6.1"> A doua problemă de care am devenit conștienți a fost reintegrarea deficitară în societate a veteranilor de război .
(src)="6.2"> Asta-i o temă de actualitate , aflată pe prima pagină a ziarelor .
(src)="6.3"> Veteranii care se întorc acum acasă , din Irak și Afganistan , fac eforturi să se readapteze la viața de civil .
(trg)="6"> Drugi problem kojeg smo postali svjesni je veoma neadekvatna reintegracija veterana i ovo je trenutno veoma aktuelna tema dok se veterani vraćaju iz Iraka i Avganistana i muče se sa reintegrisanjem u život civila .

(src)="7"> Am stat și am considerat aceste două probleme și într-un final am realizat ceva .
(trg)="7.1"> Sjeli smo i pogledali ova dva problema i nešto smo shvatili .
(trg)="7.2"> To nisu problemi .

(src)="8"> Astea nu sunt probleme , sunt de fapt soluții .
(trg)="8.1"> To su zapravo rješenja .
(trg)="8.2"> Šta mislim ovim ?

(src)="9.1"> Ce vreau să spun cu asta ?
(src)="9.2"> Putem privi intervențiile în dezastre ca oportunități de muncă pentru soldații lăsați la vatră .
(trg)="9"> Možemo iskoristiti reagovanje u vanrednim situacijama kao priliku da se u službu stave veterani povratnici .

(src)="10"> Sondaje recente arată că 92 % dintre veterani doresc să-și continue serviciul când dau jos uniforma .
(trg)="10"> Skorašnje ankete pokazuju da 92 % veterana želi da nastavi sa svojom službom nakon skidanja uniforme .

(src)="11"> Putem folosi veteranii să îmbunătățim intervențiile în dezastre .
(trg)="11"> I možemo iskoristiti veterane da poboljšamo reagovanje u vanrednim situacijama .

(src)="12.1"> La prima vedere , pare logic .
(src)="12.2"> În 2010 , am intervenit în tsunami-ul din Chile , în inundațiile din Pakistan , am trimis echipe de instructori la granița Thailanda-Burma .
(trg)="12"> Površno gledano , ovo ima dosta smisla , i 2010 . reagovali smo na cunami u Čileu , poplave u Pakistanu , poslali smo timove za obuku na granicu Tajlanda i Burme .

(src)="13"> Dar anul acesta unul dintre membrii inițiali ne-a determinat să schimbăm obiectivul organizației noastre .
(trg)="13"> Ali početkom ove godine , jedan od naših prvobitnih članova natjerao nas je da promijenimo fokus organizacije .

(src)="14.1"> Acesta e Clay Hunt .
(src)="14.2"> Clay a fost în Marina Militară cu mine ,
(trg)="14.1"> Ovo je Klej Hant .
(trg)="14.2"> On je bio u Marincima sa mnom .

(src)="15"> am luptat împreună în Irak și Afganistan .
(trg)="15"> Zajedno smo služili u Iraku i Avganistanu .

(src)="16"> Clay a fost cu noi in Port-au-Prince și în Chile .
(trg)="16"> Klej je bio sa nama u Port-o-Prensu , kao i u Čileu .

(src)="17"> Anul acesta , în martie , Clay s-a sinucis .
(trg)="17"> Početkom ove godine , u martu , Klej je oduzeo sebi život .

(src)="18"> A fost o tragedie , dar ne-a forțat să reconsiderăm ceea ce făceam .
(trg)="18"> Ovo je bila tragedija , ali nas je stvarno natjeralo da prebacimo fokus onoga što smo radili .

(src)="19.1"> Clay nu s-a sinucis din cauza celor întâmplate în Irak sau Afganistan .
(src)="19.2"> Clay s-a sinucis din cauza a ceea ce a pierdut când s-a întors acasă .
(trg)="19.1"> Znate , Klej se nije ubio zbog onoga što se desilo u Iraku i Avganistanu .
(trg)="19.2"> Ubio se zbog onog što je izgubio po povratku .

(src)="20.1"> Și-a pierdut scopul .
(src)="20.2"> Și-a pierdut camarazii .
(trg)="20.1"> Izgubio je smisao .
(trg)="20.2"> Svoju zajednicu .

(src)="21"> Poate cel mai tragic , și-a pierdut respectul de sine .
(trg)="21"> I možda najtragičnije , izgubio je samopoštovanje .

(src)="22.1"> Pe măsură ce am evaluat situația și s-au mai liniștit apele în această tragedie , am realizat că , luând în calcul cele două probleme și scopurile inițiale ale organizației noastre , noi foloseam serviciile veteranilor ca ajutor în caz de dezastre .
(src)="22.2"> Avuseserăm multe succese , și simțeam că schimbăm paradigma intervențiilor în dezastre .
(trg)="22.1"> Kako smo procjenjivali sve i kako se slijegala prašina ove tragedije , shvatili smo da , od ta dva problema - iz prvobitnog plana naše organizacije , bili smo organizacija za reagovanje u vanrednim situacijama koja je koristila službu veterana .
(trg)="22.2"> Imali smo dosta uspjeha i osjećali smo se kao da mijenjamo paradigmu reagovanja u vanrednim situacijama .

(src)="23"> Dar după Clay ne-am redirecționat atenția , iar acum , pe măsură ce mergem înainte , ne considerăm o organizație a veteranilor , care se folosește de intervențiile în dezastre .
(trg)="23"> Ali nakon Kleja smo prebacili fokus , i odjednom krećući se napred , vidimo sebe kao organizaciju veterana koja koristi reagovanje u vanrednim situacijama .

(src)="24"> Credem că putem da înapoi veteranilor scopul , comunitatea , respectul de sine .
(trg)="24"> Jer smatramo da možemo veteranima vratiti tu svrhu i tu zajednicu i samopoštovanje .

(src)="25"> Tornadele din Tuscaloosa și Joplin , apoi uraganul Irene , ne-au dat ocazia de a studia situaţia .
(trg)="25"> Tornada u Taskalausi i Džoplinu i kasnije uragan Irena , dali su nam priliku da to i vidimo .

(src)="26"> Imaginați-vă pentru o clipă un băiat de 18 ani , care termină liceul in Kansas City , Missouri .
(trg)="26"> Na trenutak želim da zamislite dječaka od 18 godina koji maturira u srednjoj školi u Kanzasu , u Misuriju .

(src)="27"> Se înrolează în armată , armata îi dă o armă
(trg)="27.1"> Stupi u vojsku .
(trg)="27.2"> Vojska mu daje pušku .

(src)="28"> și îl trimite în Irak .
(trg)="28"> Pošalju ga u Irak .

(src)="29"> În fiecare zi pleacă din garnizoană cu o misiune .
(trg)="29"> Svakog dana napušta bazu sa misijom .

(src)="30"> Misiunea e să apere libertatea familiei pe care a lăsat-o acasă ,
(trg)="30"> Misija je da brani slobodu porodice koju je ostavio kod kuće -

(src)="31"> să protejeze viața camarazilor săi ,
(trg)="31"> da održi živim ljude oko sebe .

(src)="32"> și să asigure pacea în satul în care se află .
(trg)="32"> Da smiri selo u kome radi .

(src)="33.1"> Are un scop .
(src)="33.2"> Dar când se întoarce acasă în Kansas City , Missouri , poate merge la facultate , poate are un job , dar nu mai are sentimentul acelui scop .
(trg)="33.1"> Ima svrhu .
(trg)="33.2"> Ali kada se vrati u Kanzas u Misuriju , možda ode na koledž ili se zaposli , ali nema taj isti osjećaj svrhe .

(src)="34"> Dacă îi pui în mână o drujbă și îl trimiți în Joplin , Missouri , după o tornadă , își regăsește scopul .
(trg)="34.1"> Date mu motornu testeru .
(trg)="34.2"> Pošaljete ga u Džoplin , Misuri nakon tornada i taj osjećaj se vraća .

(src)="35.1"> Din nou , același băiat de 18 ani termină liceul în Kansas City , Missouri .
(src)="35.2"> Se înrolează în armată , armata îi dă o armă , îl trimite în Irak .
(trg)="35"> Da se vratimo , taj isti osamnaestogodišnjak maturira u srednjoj školi u Kanzasu u Misuriju , stupi u vojsku , vojska mu daje pušku i šalje ga u Irak .

(src)="36"> În fiecare zi privește în aceeași ochi în jurul său .
(trg)="36"> Svakog dana gleda u iste oči oko njega .

(src)="37"> Pleacă din garnizoană , știind că oamenii aceia îi acoperă spatele .
(trg)="37.1"> Napušta bazu .
(trg)="37.2"> Zna da može da računa na te ljude .

(src)="38"> Au dormit pe același nisip , au locuit împreună ,
(trg)="38.1"> Spavali su u istom pijesku .
(trg)="38.2"> Živjeli su zajedno .

(src)="39"> au mâncat împreună , au sângerat împreună .
(trg)="39.1"> Zajedno su jeli .
(trg)="39.2"> Zajedno su krvarili .

(src)="40"> Merge acasă în Kansas City , Missouri .
(trg)="40"> Vraća se u Kanzas u Misuriju .

(src)="41"> Părăsește armata , își dă jos uniforma .
(trg)="41"> Napušta vojsku i skida uniformu .

(src)="42"> Nu mai are acel sentiment de comunitate .
(trg)="42"> Više nema tu zajednicu .

(src)="43"> Dar dacă trimiţi 25 de veterani în Joplin , Missouri , ei își recapătă simțul comunității .
(trg)="43"> Ali kada 25 takvih veterana ostavite u Džoplinu , Misuri , vraća im se osjećaj te zajednice .

(src)="44"> Din nou , aveți același băiat de 18 ani care termină liceul în Kansas City , Missouri .
(trg)="44"> Još jednom , imate osamnaestogodišnjaka koji maturira u srednjoj školi u Kanzasu .

(src)="45"> Se înrolează în armată , armata îi dă o armă ,
(trg)="45.1"> Stupa u vojsku .
(trg)="45.2"> Vojska mu daje pušku .

(src)="46"> îl trimite în Irak .
(trg)="46"> Šalju ga u Irak .

(src)="47"> Îi agață o medalie de piept , merge acasă la o paradă cu confetti --
(trg)="47.1"> Na grudi mu stavljaju orden .
(trg)="47.2"> Vraća se kući za paradu .

(src)="48.1"> Își dă jos uniforma , nu mai e sergentul Jones în comunitatea sa .
(src)="48.2"> Acum e Dave din Kansas City .
(trg)="48.1"> Skida uniformu .
(trg)="48.2"> Više nije narednik Džouns u svojoj zajednici .
(trg)="48.3"> Sada je Dejv iz Kanzasa .

(src)="49"> Nu mai are aceeași valoare în ochii proprii .
(trg)="49"> Više nema to samopoštovanje .

(src)="50"> Dar dacă-l trimiți în Joplin după o tornadă și din nou cineva vine la el , strângându-i mâna și mulțumindu-i pentru serviciile sale , își recapătă respectul de sine .
(trg)="50"> Ali kada ga pošaljete u Džoplin nakon tornada i opet mu neko prilazi i rukuje se s njim zahvaljujući mu za njegovu službu , opet ima to samopoštovanje .

(src)="51.1"> Cred că e foarte important .
(src)="51.2"> Cineva trebuie să facă acest pas , iar această generație de veterani are posibilitatea să facă asta dacă i se oferă această șansă .
(trg)="51"> Mislim da je to veoma bitno , jer trenutno neko mora da istupi i ova generacija veterana ima priliku da uradi to ako im se pruži šansa .

(src)="52.1"> Mulțumesc mult .
(src)="52.2"> ( Aplauze )
(trg)="52.1"> Hvala vam puno .
(trg)="52.2"> ( Aplauz )

# ro/ted2020-1626.xml.gz
# srp/ted2020-1626.xml.gz


(src)="1"> Vreau să vedeţi un video cu câteva din modelele cu care lucrez .
(trg)="1"> Pokazaću vam video snimak pojedinih modela na kojima radim .

(src)="2"> Sunt perfect proporţionate şi nu au un gram de grăsime .
(trg)="2"> Savršene su veličine i nemaju ni trunke sala .

(src)="3"> Am spus cumva că-s minunate ?
(trg)="3"> Da li sam već spomenula da su savršeni ?

(src)="4.1"> Şi că sunt modele ştiinţifice ?
(src)="4.2"> ( Râsete ) După cum aţi ghicit , sunt inginer de ţesuturi , iar acesta e un video cu o inimă funcţională pe care am creat-o în laborator .
(trg)="4.1"> I da su to naučni modeli ?
(trg)="4.2"> ( Smijeh ) Vjerovatno ste već shvatili da se bavim inžinjeringom tkiva , a ovo je video snimak srca koje kuca , proizvela sam ga u laboratoriji .

(src)="5"> Cândva sperăm că aceste ţesuturi vor putea servi ca piese de rezervă pentru corpul uman .
(trg)="5"> Nadamo se da ćemo jednog dana ova tkiva koristiti za zamjenu organa u ljudskom tijelu .

(src)="6"> Azi am să vă vorbesc despre modul în care aceste ţesuturi dau modele deosebite .
(trg)="6"> Danas ću vam objasniti zašto su ova tkiva odlični laboratorijski modeli .

(src)="7"> Procesul de monitorizare al medicamentelor e cam aşa :
(trg)="7"> Hajde da porazmislimo o testiranju ljekova .

(src)="8"> pleci de la formula medicamentului , teste de laborator , teste pe animale , studii clinice , care se pot numi teste pe oameni , abia apoi medicamentul intră pe piaţă .
(trg)="8"> Neophodno je da smislite lijek , odradite testiranja u laboratoriji , testiranja na životinjama i potom kliničke studije , tj. testiranja na ljudima , prije nego što lijek izađe na tržište .

(src)="9"> Costă o grămadă de bani şi timp şi câteodată , deşi ajunge pe piaţă , se comportă imprevizibil şi face rău oamenilor .
(trg)="9"> To zahtjeva mnogo novca i vremena i ponekad , tek kada lijek izađe na tržište uočimo mehanizam djelovanja koji nije očekivan i šteti ljudima .

(src)="10"> Cu cât eșuează mai târziu , cu atât mai grave sunt consecinţele .
(trg)="10"> Što kasnije ustanovimo loše strane , posljedice su gore .

(src)="11.1"> De fapt , totul se reduce la două probleme .
(src)="11.2"> Prima - oamenii nu sunt animale , şi a doua - în ciuda incredibilei noastre asemănări , acele mici diferenţe dintre mine şi tine au impact asupra modului în care metabolizăm substanţele şi în ce mod ne afectează .
(trg)="11.1"> Sve se svodi na dva problema .
(trg)="11.2"> Prvo , ljudi nijesu pacovi i drugo , bez obzira na sve sličnosti među nama , baš te male razlike između vas i mene značajno utiču na način obrade lijeka i na to kako ti ljekovi utiču na nas .

(src)="12"> Dacă am avea modele mai bune în laboratoare care nu doar că ne-ar imita mai bine decât şobolanii , dar ne-ar reflecta şi diversitatea ?
(trg)="12"> A šta ako bismo imali bolje modele u samoj laboratoriji koji bi nas predstavili bolje nego pacovi , kao i našu raznolikost ?

(src)="13"> Să vedem cum putem face asta cu ajutorul ingineriei tisulare .
(trg)="13"> Hajde da vidimo kako se to može postići uz pomoć inžinjeringa tkiva .

(src)="14"> Una din tehnologiile cheie extrem de importante sunt celulele stem pluripotente induse .
(trg)="14"> Jedna od ključnih tehnologija za to su takozvane indukovane pluripotentne matične ćelije .

(src)="15"> Au fost create recent în Japonia .
(trg)="15"> Nedavno su razvijene u Japanu .

(src)="16"> OK , celule stem pluripotente induse .
(trg)="16"> Znači , indukovane pluripotentne matične ćelije .

(src)="17"> Seamănă mult cu celulele stem embrionare , exceptând faptul că sunt controversate .
(trg)="17"> U mnogome podsjećaju na embrionalne matične ćelije , ali ih ne prate kontroverze .

(src)="18"> Inducem celulele pielii , să zicem , adăugându-le câteva gene , cultivându-le , apoi recoltându-le .
(trg)="18"> Indukujemo ćelije , na primjer ćelije kože , tako što im dodamo nekoliko gena , gajimo ih i potom ih sakupimo .

(src)="19"> Aşadar sunt celule ale pielii care pot fi păcălite , asemeni amneziei celulare din stadiul embrionic .
(trg)="19"> Prosto možemo da prevarimo te ćelije kože da se vrate u embrionalno stanje , to je kao ćelijska amnezija .