# pt_br/ted2020-23973.xml.gz
# tk/ted2020-23973.xml.gz
(src)="1"> Hoje , mais da metade de toda a população mundial vive em áreas urbanas .
(trg)="1"> Bugün , adamlaryñ ÿarysyndan köpüsi şäher sebitlerinde ÿaşaÿar .
(src)="2"> Até meados deste século , chegará aos 70 % .
(trg)="2"> şu asyryñ ortalarynda , bu 70 % köpeler .
(src)="3"> Mas , há apenas 100 anos , somente 2 em cada 10 pessoas viviam em cidades , e , antes disso , era até menos .
(trg)="3"> Ÿöne 100 ÿyl mundan öñem , bary-ÿogy 10-dan 2-si şäherde ÿaşaÿardy ondan öñ bolsa , ondanam azdy .
(src)="4"> Como foi que chegamos a um nível tão alto de urbanização , e o que isso significa para o nosso futuro ?
(trg)="4"> Nädip bu derejedäki urbanizasiÿa ÿetipdiris ? we gelejegimiz üçin bu näme añlatÿar ?
(src)="5"> Nos primórdios da história humana , os seres humanos era caçadores nômades , constantemente se mudando de um lugar para outro em busca de alimento .
(trg)="5"> Adamçylygyñ ilkinji döwürlerinde , adamlar awçy-toplaÿjylardy , iÿmit gözleginde göçüp-gonup ÿörüpdirler .
(src)="6"> Mas há cerca de 10.000 anos , nossos ancestrais começaram a aprender os segredos do cultivo seletivo e das primeiras técnicas agrícolas .
(trg)="6"> Emma 10 müñ ÿyl mundan öñ ata-babalar haÿwanlary öÿdekileşdirmegiñ we ekerançylygyñ usullaryny öwrenip başlapdyrlar
(src)="7"> Pela primeira vez , as pessoas podiam cultivar alimentos em vez de sair em busca deles , e isso levou ao surgimento de vilarejos semipermanentes , pela primeira vez na história .
(trg)="7"> Taryhda ilkinji gezek , adamlar iÿmiti gözläp tapman , ösdürip başladylar , bu bolsa öz gezeginde ÿarym-oturumly obalaryñ döremegine getirdi
(src)="8"> " Por que semipermanentes ? " - talvez você pergunte .
(trg)="8"> " Näme üçin diñe ÿarym-otyrymly ? ” diÿip sorarsyñyz .
(src)="9"> Bem , no início , os vilarejos ainda tinham de mudar de lugar depois de alguns anos , porque o solo ficava infértil .
(trg)="9"> Ilki başda , obalar topragyñ guraklaşmagy sebäpli her birnäçe ÿyldan göçmelidiler
(src)="10"> Foi somente com o surgimento de técnicas como a irrigação e a aragem , cerca de 5.000 anos atrás , que as pessoas puderam confiar em um fornecimento de alimentos estável e de longo prazo , possibilitando o surgimento de povoados permanentes .
(trg)="10"> Diñe suwarma we toprak sürme ÿaly usullaryñ özgermegi bilen , takmynan 5 müñ ÿyl mundan öñ , durnukly we uzak möhletleÿin iÿmit üpçünçiligi sebäpli , doly oturumlulyk mümkin boldy .
(src)="11"> E , com os alimentos excedentes que essas técnicas geravam , não era mais necessário que todos plantassem .
(trg)="11"> Täze usullaryñ iÿmiti artdyryp başlamagy sebäpli , herkimiñ ekerançylyk etmek zerurlygy aÿyryldy .
(src)="12"> Isso possibilitou o desenvolvimento de outras transações especializadas , e , consequentemente , das cidades .
(trg)="12"> Bu bolsa , ÿöriteleşdirilen söwdanyñ ösmegine yz-ÿanam , şäherleriñ gelip çykmagyna getirdi .
(src)="13"> Com as cidades agora produzindo alimento em excesso , bem como ferramentas , embarcações e outros bens , agora surgia a possibilidade de comércio e de interação com lugares distantes .
(trg)="13"> Indi , şäherlerde iÿmitiñ agdyklyk etmegi bilen , şeÿlede gurallaryñ , esbaplaryñ , we başgada harytlaryñ köpelmegi bilen , has uzak aralykdan söwda we ara-gatnaşyga mümkinçilik döredi .
(src)="14"> E , com o progresso do comércio , também foram desenvolvidas tecnologias que o facilitaram , como carroças , navios , estradas e portos .
(trg)="14.1"> Söwda ösdügiçe , ony añsatlaşdyryjy tehnologiÿalar hem köpeldi .
(trg)="14.2"> Ÿagny arabalar , gämiler , ÿollar we portlar .
(src)="15"> É claro que essas coisas exigiam ainda mais trabalho para serem construídas e mantidas , então , mais pessoas partiram do campo para as cidades , conforme mais empregos e oportunidades foram surgindo .
(trg)="15.1"> Elbetde , bu zatlary dolandyrmak üçin hasda köp iş güjüni talap etdi .
(trg)="15.2"> Bu sebäpli hem obalardan , mümkinçilik we iş ÿer köpelmegi bilen , hasda köp adam şäherlere çekildi .
(src)="16"> Se você acha que as cidades modernas estão superpovoadas , talvez você se surpreenda ao saber que algumas cidades em 2.000 a.C. tinham densidades populacionais quase tão altas quanto as de Xangai ou de Calcutá .
(trg)="16"> Siz häzirki şäherler dyknyşyk görseñiz , ( asyrdan öñ ) 2 müñinji ÿyllarda käbir şäherleriñ ilat dyknyşyklygy , Şanhaÿ ÿa Kalkuttañkydan iki essesidigi , geñ galdyrar .
(src)="17"> Uma das razões disso era que os meios de transporte não eram tão amplamente disponíveis , então , tudo tinha de estar a distâncias percorríveis a pé , incluindo algumas fontes de água limpa que existiam na época .
(trg)="17.1"> Bunuñ sebäpleriniñ biri hem , transportyñ el-ÿeterli bolmazlygy , Şonuñ üçin hemme zat , pyÿada ÿeterlik aralykda bolmalydy .
(trg)="17.2"> Şol sanda barja arassa suw çeşmeleride .
(src)="18"> E a área habitável da cidade era bem limitada pela necessidade de muros de proteção contra ataques .
(trg)="18"> Üste-üstine şäheriñ gury ÿer meÿdany çozuşlardan goranmak üçin diwarlar bilen çäklendirilendi .
(src)="19"> O Império Romano conseguiu desenvolver infraestrutura para superar essas limitações , mas , fora isso , as cidades modernas como as conhecemos só surgiram de fato após a Revolução Industrial , quando novas tecnologias , distribuídas em larga escala , permitiram que as cidades se expandissem e crescessem , fazendo surgir a polícia , os bombeiros e companhias de saneamento , bem como circuitos rodoviários , e , mais tarde , a distribuição de energia elétrica .
(trg)="19.1"> Rim Imperiÿasy , infrastruktura dikeltmegi bilen , bu kynçylyklary ÿeñip bildiler .
(trg)="19.2"> Emma bundan daşary , bize tanyş şäherler , Senagat Öwrülşigine çenli baş almandylar .
(trg)="19.3"> Täze tehnologiÿalaryñ köpçülikleÿin öndürülmegi , şäherleriñ giñelmegine we hasda birikdirilmegine getirip , polisiÿa , ÿangyn we sanitariÿa gulluklary , köçeleri we soñurrak elektrik tok paÿlaÿjy ulgamlaryny döredilmegini mümkin etdi .
(src)="20"> Então , qual é o futuro das cidades ?
(trg)="20"> Indi , şäherleriñ gelejegi nähili ?
(src)="21"> Atualmente , a população global ultrapassa os 7 bilhões e espera-se que chegue a cerca de 10 bilhões .
(trg)="21"> Häzir dünÿäniñ ilaty , 7 milÿarddan gowyrak , we 10 milÿarda ÿetmegi çaklanylÿar .
(src)="22"> Grande parte desse crescimento ocorrerá nas áreas urbanas dos países mais pobres do mundo .
(trg)="22"> Bu ösüşiñ köpüsi dünÿäniñ iñ garyp ÿurtalarynyñ şäher zolaklarynda bolar .
(src)="23"> Então , como as cidades precisarão mudar para acomodar esse crescimento ?
(trg)="23"> Bu ösüşleri garşylamak üçin , şäherler nähili özgermeli bolarka ?
(src)="24"> Primeiro , o mundo terá de buscar meios de fornecer alimento adequado , saneamento e educação para todas as pessoas .
(trg)="24"> Ilki bilen , dünÿe adamlara ÿeterlik iÿmit , arassaçylyk , we bilim bilen , üpjün etmegi başarmaly .
(src)="25"> Segundo , o crescimento precisará acontecer de forma a não danificar a terra que nos fornece bens e serviços que sustentam a população humana .
(trg)="25"> Ikinjisi , ösüş , harytlary we hyzmatlary üpjün etÿän , topraga zeper ÿetirmez ÿaly bolup geçmeli .
(src)="26"> A produção de alimentos deve mudar para fazendas verticais e arranha-céus , jardins em terraços , ou terrenos vazios em centros urbanos , enquanto a energia virá cada vez mais de múltiplas fontes de energia renovável .
(trg)="26"> Belki iÿmit öndürüjiligi , dik ekerançylyga , we belent binalara , üçekdäki melleklere we şäherleriñ boş ÿerlerine geçiriler , elektrik togy bolsa gitdigiçe bir näçe , täzelenip biliji çeşmelerden alynar .
(src)="27"> Em vez de residências individuais , mais residências serão construídas verticalmente .
(trg)="27"> Ÿeke maşgala öÿlere derek , köp öÿler dikligine gurular .
(src)="28"> Talvez vejamos edifícios que tenham tudo o que as pessoas precisam em seu cotidiano , bem como cidades menores e autossuficientes , com foco na produção local e sustentável .
(trg)="28"> Şeÿlede , adamlaryñ gündeki ihtiÿaçlaryny , hemmesini öz içinde saklaÿan binalar , we kiçiräk , öz-özüni dolandyryjy , ÿerli we durnukly öndürüjilige üns berÿän şäherler .
(src)="29"> O futuro das cidades é diferente , maleável e criativo , não mais em torno de uma única indústria , mas refletindo um mundo cada vez mais conectado e global .
(trg)="29"> Şäherleriñ gelejegi her dürli , ynjyk we döredijilik ukyply , öñkiler ÿaly bir senagatyñ esasynda gurulman , oña derek gitdigiçe birikdirilen we global dünÿäñ aÿlasynda gurular .
# pt_br/ted2020-865.xml.gz
# tk/ted2020-865.xml.gz
(src)="1"> Estive aqui há quatro anos , e eu lembro , que naquele tempo , as palestram não eram colocadas no site ;
(trg)="1"> Men bärde 4 ýyl mundan ozal bolupdym we şol wagtlar
(src)="2"> Acho que elas eram dadas aos TEDsters em uma caixa , uma caixa com DVDs , que eles colocavam em suas estantes , onde estão agora .
(trg)="2.1"> bu gürrüňler internede goýulmaýardy .
(trg)="2.2"> Meň pikirimçe TED-lilere bir gutyň içinde berilýärdi bir DVD gutysynda .
(trg)="2.3"> Bu gutyny tekjelere goýýardylar , häzir hem şol ýerinde durýandyr .
(src)="3"> ( Risos ) E na verdade o Chris me ligou uma semana após minha palestra e disse , " Vamos começar a colocá-las online .
(trg)="3"> ( Gülüşmeler ) Hatda Kris maňa jaň edende gürrüňümden 1 hepde soňrady maňa şeýle diýdi " Gürrüňleri internede goýýarys .
(src)="4.1"> Podemos colocar a sua ? "
(src)="4.2"> E eu disse , " Claro . "
(trg)="4.1"> Seniňkileri hem goýup bilerismi ? "
(trg)="4.2"> Menem " elbette " diýdim .
(src)="5.1"> E quatro anos depois , como eu disse , ela foi vista por quatro ...
(src)="5.2"> Bem , ela foi baixada quatro milhões de vezes .
(trg)="5.1"> We 4 ýyl soňra aýdyşym ýaly , gürrüňe tomaşa eden adam sany 4 ...
(trg)="5.2"> Neme , aslynda 4 miliýon gezek ýüklenipdir bu wideo .
(src)="6"> Então suponho que possamos multiplicar isso por 20 ou algo assim para obter o número de pessoas que já viram-na .
(trg)="6"> Ýagny bu sany 20-ä köpeltsek ýa-da şoňa ýakyn sana takmynan wideoýa tomaşa eden adam sany taparys .
(src)="7"> E como o Chris diz , há uma fome
(trg)="7"> Diýmek Krisiň aýdyşy ýaly , adamlar meni wideoda görmäge teşne ekenler .
(src)="8.1"> por meus vídeos .
(src)="8.2"> ( Risos ) ( Aplausos ) ... vocês não sentem ?
(trg)="8"> ( Gülüşmeler ) ( El çarpyşmalar ) ... sizem şeýle duýaňzokmy ?
(src)="9"> ( Risos ) Então , todo esse evento tem sido uma construção elaborada para que eu fizesse outra para vocês , então aqui está .
(trg)="9"> ( Gülüşmeler ) Ýagny , bütin bu tertip meniň size ýene bir gürrüň etmegim üçin taýýarlanan bir oýun .
(src)="10"> ( Risos ) O Al Gore falou na TED Conference que eu falei quatro anos atrás e falou sobre a crise climática .
(trg)="10.1"> Ynha baş üstüne .
(trg)="10.2"> ( Gülüşmeler ) 4 ýyl öň Al Gor TED konferensiýasynda çykyş edipdi. we klimat krizisinden söz edipdi .
(src)="11"> E eu citei aquilo no fim da minha última palestra .
(trg)="11"> Soňky gürrüňümiň soňunda onuň sözlerine deginipdim .
(src)="12"> Então eu quero continuar dali porque só tive 18 minutos , francamente .
(trg)="12"> Galan ýerimden dowam edeýin näme etsemem şol wagt diňe 18 minudym bardy .
(src)="13.1"> Então , como estava dizendo ...
(src)="13.2"> ( Risos ) Percebam , ele está certo .
(trg)="13.1"> Nirede galypdyk ...
(trg)="13.2"> ( Gülüşmeler ) Mamlady
(src)="14.1"> Quero dizer , há uma séria crise climática , obviamente .
(src)="14.2"> E acho que se as pessoas não acreditam , elas deveriam sair mais .
(trg)="14.1"> Möhüm bir krizisiň bardygy gün ýüzündedi .
(trg)="14.2"> Muňa ynanmaýanlara biraz köpüräk köçä çykmaklaryny maslahat berýärin .
(src)="15"> ( Risos ) Mas eu acredito que há uma segunda crise climática , que é tão severa quanto , que tem as mesmas origens , e que temos de lidar com a mesma urgência .
(trg)="15"> ( Gülüşmeler ) Ýöne men ýene bir klimat krizisiniň bardygyna ynanýaryn birinjisi ýaly ýowuz , we çykyş sebäbi deň we bu krizisede deň gyssaglykda çemeleşmelidiris .
(src)="16"> E com isso quero dizer -- e vocês devem dizer , a propósito , " Olha , estou bem , eu tenho uma crise climática ;
(trg)="16"> Diýmek isleýänim -- bu ýagdaýda " Seret , başymyzda bir krizis bar
(src)="17"> eu não necessariamente preciso de outra . "
(trg)="17"> ikinji birine ätiýajym ýok " diýip bilersiňiz .
(src)="18"> Mas essa é uma crise , não de recursos naturais , apesar de acreditar que isso é verdade , mas de recursos humanos .
(trg)="18"> Ýöne bu krizis , tebigy sebäplerden däl ynanjyma görä ynsan çeşmeli bir krizis .
(src)="19"> Acredito , fundamentalmente , assim como muitos palestrantes falaram nos últimos dias , que aproveitamos muito pouco dos nossos talentos .
(trg)="19"> Meniň pikirimçe , esasynda , soňky günlerde köp çykyş edijiniň aýdyşy ýaly ukyplarymyzy örän netijesiz
(src)="20"> Muitas pessoas passam a vida inteira sem ter noção de que talentos podem ter , ou se tem algum para citar .
(trg)="20.1"> ulanýarys .
(trg)="20.2"> Birnäçe adam durmuşyny ukyplarynyň nämedigini bilmän geçirýär , ýada bir ukybynyň bardygyndan hem habarsyz .
(src)="21"> Encontro todo tipo de pessoa que não acha que é realmente boa em algo .
(trg)="21"> Birnäçe adam bilen tanyşýan özleriniň gowy edýän hiç işleriniň ýokdygyny çaklaýarlar .
(src)="22"> Na verdade , eu meio que divido o mundo em dois grupos agora .
(trg)="22"> Men dünýäni 2 topara bölýärin .
(src)="23"> Jeremy Bentham , o grande filósofo utilitário , pregou uma vez esse argumento .
(trg)="23"> Žeremi Bentam , beýik peýdaçy filozof bir gezek şeýle bir jedel başladypdy .
(src)="24"> Ele disse , " Há dois tipos de pessoas nesse mundo , aquelas que dividem o mundo em dois tipos e aquelas que não dividem . "
(trg)="24"> Şeýle diýipdi , " Dünýäde 2 görnüş ynsan bar , dünýädäki ynsanlary ikä bölýänler we bölmeýänler . "
(src)="25"> ( Risos ) Bem , eu divido .
(trg)="25"> ( Gülüşmeler ) Men bölýänlerden .
(src)="26"> ( Risos ) Encontro todo tipo de pessoa que não gosta do que faz .
(trg)="26"> ( Gülüşmeler ) Bir topar adam bilen tanyşýan edýän işlerini söýenoklar .
(src)="27"> Elas apenas vivem a vida seguindo em frente .
(trg)="27"> Durmuşlaryny ýaşmaly
(src)="28"> Elas não sentem grande prazer do que fazem .
(trg)="28.1"> diýip ýaşaýarlar .
(trg)="28.2"> Edýän işlerinden lezzet almaýarlar .
(src)="29"> Elas suportam , ao invés de aproveitar , e esperam pelo fim de semana .
(trg)="29"> Lezzet almak ýerine , ol işe sabyr edýärler we hepde soňuna garaşýarlar .
(src)="30"> Mas também encontro pessoas que amam o que fazem e não se imaginam fazendo outra coisa .
(trg)="30"> Emma başga adamlar bilen hem tanyşýaryn edýän işlerini söýýärler we başga iş etmegi pikirem edenoklar .
(src)="31.1"> Se dissesse a elas , " Não faça mais isso , " elas se perguntariam sobre o que você está falando .
(src)="31.2"> Porque isso não é o que elas fazem , mas quem elas são .
(trg)="31"> Olara " Indi bu işi etme " diýseňiz , " Sen näme diýýäniňi bilýäňmi ? "
(src)="32"> Elas dizem , " Mas isso sou eu , você sabe .
(trg)="33"> " Emma bu men . "
(src)="33"> Seria estupidez abandonar isso , porque isso condiz com meu eu mais autêntico . "
(trg)="34.1"> diýerler .
(trg)="34.2"> " Iň köp özüm ýaly duýmagymy üpjin edýän işden aýrylmak samsyklyk bolar . "
(src)="34"> E isso não é a verdade de muitas pessoas .
(trg)="35"> Gynansakda bu ýagdaý ýeterlik adam üçin degişli däl .
(src)="35"> De fato , pelo contrário , eu acho que é certamente uma minoria .
(trg)="36"> Aslyna seredeňde , meniň pikrimçe düýp göter tersi
(src)="36"> E acho que há muitas possíveis explicações para isso .
(trg)="37.1"> gaty az adama degişli .
(trg)="37.2"> Meniň pikrimçe munyň birnäçe
(src)="37"> E com destaque entre elas está a educação , porque a educação , de alguma maneira , desloca muitas pessoas de seus talentos natos .
(trg)="38.1"> düşündürilişi bolup biler .
(trg)="38.2"> Bulardan iň ýokarda bolany okuw , sebäbi okuw adamlary tebigy ukyplaryndan uzaklaşdyryp biler .
(src)="38"> E recursos humanos são como os recursos naturais ; estão freqüentemente enterrados bem fundo .
(trg)="39"> Ynsan ukyplary , tebigy çeşmeler ýalydyr köplenç has çuňluklarda gömülgidir .
(src)="39.1"> Você tem de procurá-los .
(src)="39.2"> Eles não estão por aí na superfície .
(trg)="40.1"> Gowy edip gözlemek gerek .
(trg)="40.2"> Töwerekde , üst ýüzünde durmazlar .
(src)="40"> Você tem de criar circunstâncias para que eles se mostrem .
(trg)="41"> Ýüze çykyp biljekleri ýagdaýyň taýýarlanmasy gerekli .
(src)="41.1"> E você deve imaginar que a educação seria a forma disso acontecer .
(src)="41.2"> Mas normalmente não é .
(trg)="42.1"> Çak edip biljegiňiz ýaly munuň ýoly okuwdan geçmelidir .
(trg)="42.2"> Ýöne köplenç geçmez .
(src)="42.1"> Todo sistema de educação no mundo está sendo reformado nesse momento .
(src)="42.2"> E isso não é suficiente .
(trg)="43.1"> Dünýädaki ähli okuw sistemalary şuwagt reforma içinde .
(trg)="43.2"> Ýöne bu ýeterli däl .
(src)="43"> A reforma não é útil mais , porque é apenas aperfeiçoar um modelo quebrado .
(trg)="44"> Reforma indi ýeterlik çözgüt däl sebäbi reforma diýmek döwük bir nusgany bejermek diýmekdir .
(src)="44"> O que precisamos -- e essa palavra tem sido usada muitas vezes durante os últimos dias -- não é evolução , mas uma revolução na educação .
(trg)="45"> Gerekli bolan -- dogry bu gep soňky wagtlarda köp ulanylýan boldy özä -- okuwyň ewolusiýa geçirmegi diýmek däldir , gerekli bolan okuwyň rewolusiýasydyr .
(src)="45"> Ela tem de ser transformada em outra coisa .
(trg)="46"> Indi okuw öz halyndan başga bir hala geçmelidir .
(src)="46"> ( Aplausos ) Um dos desafios reais é inovar fundamentalmente
(trg)="47"> ( El çarpyşmalar ) Iň uly kynçylyklaryň biri okuwyň esasynda
(src)="47.1"> a educação .
(src)="47.2"> A inovação é árdua porque significa fazer algo que as pessoas não acham fácil na maior parte .
(src)="47.3"> Significa desafiar o que não valorizamos realmente ,
(trg)="48.1"> täzeçileşdirmekdir .
(trg)="48.2"> Täzelik kyndyr sebäbi adamlar öwrenişmekde kynçylyk çekjekler täze bir zatlar etmeli bolarlar .
(src)="48"> coisas que acreditamos serem óbvias .
(trg)="49"> Dogry diýýan zatlarymyzy derňemegimizi gerekli , ap-aýdyňdygyny pikir etýän zatlarymyzy täzeden gözden geçirmelidiris .
(src)="49"> O grande problema para uma reforma ou transformação é a tirania do senso comum ,
(trg)="50"> Reforma ýa-da üýtgetmek bilen baglanşykly iň uly mesele umumy duýgynyň şertsiz kabul edilmegidir .
(src)="50"> coisas que o povo pensa , " Bem , isso não pode ser feito de outra maneira , porque essa é a maneira como é feito . "
(trg)="51"> Adamlar bir zady kabul ederler sebäbi olar " Bu iş başga görnüşde edilmez çünki bu hemişe şeyle edildi " diýerler .
(src)="51"> Eu me deparei recentemente com uma grande citação de Abraham Lincoln , quem eu penso que vocês gostariam que fosse citado agora .
(trg)="52"> Geçen bir gün Abraham Linkolnyň ajaýyp sözüne gabat geldim , bu ýerde ondan bir çykarma etsem göwnüňizden turar diýip pikir edýärin ,
(src)="52"> ( Risos ) Ele disse isso em Dezembro de 1862 para o segundo encontro anual do congresso .
(trg)="53.1"> şeýle dälmi ?
(trg)="53.2"> ( Gülüşmeler ) Muny 1862-iň Dekabrynda kongresiň ikinji ýyllyk ýygnagynda aýdypdyr .
(src)="53"> Eu devo explicar que não tenho idéia d que estava acontecendo na época .
(trg)="54"> Ýöne şuny boýnuma alýan , ol wagtlar nämeler bolup geçýändigi barada
(src)="54"> Não ensinamos história americana na Grã-Bretanha .
(trg)="55"> hiç pikrim ýok. çünki biz Angiliýada Amerikanyň taryhyny okatmaýarys .
(src)="55.1"> ( Risos ) Nós a suprimimos .
(src)="55.2"> Vocês sabem , essa é nossa política .
(trg)="56"> ( Gülüşmeler ) Ýörite gizleýäris , syýasatymyz şeýle .
(src)="56"> ( Risos ) Então , sem dúvida , algo fascinante estava acontecendo em Dezembro de 1862 , o que os Americanos entre nós terão conhecimento .
(trg)="57"> ( Gülüşmeler ) Borla , 1862-de dogurdanam örän möhüm zatlar bolýardy aramyzdaky Amerikalylar bilerler .
(src)="57"> Mas ele disse isso : " Os dogmas do passado quieto são inadequados para o presente turbulento .
(trg)="58"> Şeýle diýipdir : " Asuda geçmişiň doguşlary tupanly bugün üçin ýetersizdir .
(src)="58"> A ocasião está amontoada de dificuldades , e devemos nos erguer com a ocasião . "
(trg)="59"> Bir ýagdaý şertler kynlaşdykça aşylmagy kyn ýagdaýa gelip biler , onda biz bu kynçylyklaryň üstine çykyp bu ýagdaýy aşmalydyrys .
(src)="59.1"> Eu amo isso .
(src)="59.2"> Não erguer para isso , mas com isso .
(trg)="60"> Men bu garaýyşa haýran galdym .
(src)="60"> " Como nosso caso é novo , devemos pensar de novas maneiras e agir de outros modos
(trg)="62"> " Biziň dawamyz täze , diýmek täze düşünjelerimiz bolmaly we hereketlerimizde täze bolmaly .
(src)="61"> devemos nos descativar e então devemos salvar nosso país . "
(trg)="63"> Özümizi azat etmelidiris diňe şonda soňra öz ýurdymyzy halas edip bileris . "
(src)="62"> Eu amo essa palavra , " descativar . "
(trg)="64"> " Azat etmek " bu söze haýran .
(src)="63"> Sabem o que significa ?
(trg)="65"> Näme diýmekdigini bilýänizmi ?
(src)="64"> Que há idéias que todos nós somos cativos , que simplesmente não valorizamos como a ordem natural das coisas , a forma que elas são .
(trg)="66"> Tussagy bolan pikirlerimiz bar diýmek hemişe bolandygyny we boljagyny kabul eden öz ugurly gidişiň bölegi hasaplaýan pikirlerimiz .
(src)="65"> E muitas de nossas idéias tem sido formadas , não para atender às circunstâncias desse século , mas para superar as circunstâncias de séculos anteriores .
(trg)="67"> Pikirlerimiziň köpüsi içinde bolan asyrmyzyň şertlerine görä döremedik tersine geçen asyrlaryň meselelerini çözmek üçin ýüze çykandyrlar .
(src)="66.1"> Mas nossas mentes ainda estão hipnotizadas por elas .
(src)="66.2"> E temos de nos descativar delas .
(trg)="68.1"> Emma zehinlerimiz häzirem bu düşünjelere gipnoz edilen .
(trg)="68.2"> Bu düşünjelerden özümizi azat etmelidiris .
(src)="67"> Agora , é mais fácil falar do que fazer .
(trg)="69"> Muny etmegi aýtmak elbette etmekden has aňsat .
(src)="68"> É muito difícil saber , a propósito , o que você não valoriza
(trg)="70"> Bu ýagdaýda nämani soragsyz kabul edýändigimizi bilmek örän kyndyr .
(src)="69"> E o motivo é que você nem percebe .
(trg)="71"> Munuň sebäbide soraglamazlygymyzdyr .
(src)="70"> Então deixe-me perguntar algo que talvez vocês achem normal .
(trg)="72"> Mysal bermek üçin size bir sorag soraýyn
(src)="71"> Quantos aqui tem mais de 25 anos ?
(trg)="73"> Bu zaldaky näçe kişi 25 ýaşynyň üstinde ?