# pt_br/ted2020-1045.xml.gz
# so/ted2020-1045.xml.gz


(src)="1.1"> Vocês talvez tenham ouvido falar sobre o conceito de paraíso no Alcorão sendo 72 virgens .
(src)="1.2"> E prometo que voltarei a falar sobre essas virgens .
(trg)="1"> Laga yaabee inaad maqasheen aragtida Quraanka ee Janada inay ku jiraan 72 xuuraylcayn ahi , Waana idiin balanqaadayaa inaan xuuralcaynta kusoo noqon doono .

(src)="2"> Mas em fato , aqui no noroeste , estamos vivendo muito perto da verdadeira idéia corânica de paraíso , definida 36 vezes como “ jardins regados por riachos correntes . ”
(trg)="2"> Laakiin , xaqiiqdii halkan waqooyigalbeed Waxanu ku noolahay wax u dhow aragtida Quraanka ee Janada , lagu sheegay 36 jeer inay yihiin ' beero ay qulqulayaan durduro . ' '

(src)="3"> Como eu vivo numa casa flutuante no riacho corrente de Lake Union , isso faz perfeito sentido para mim .
(trg)="3"> Maadaamoo aan ku noolahay guri dooni ah oo ku yaal durdurka Harada Union , Tani dareen qiima leh bay ii samaysay .

(src)="4"> Mas como é possível isso ser novidade para a maioria das pessoas ?
(trg)="4"> Laakiin arintu waa , siday u arkaan dadku arintan warkeeda ?

(src)="5"> Eu conheço muitos não muçulmanos bem intencionados que começaram a ler o Alcorão , mas desistiram , desconcertados com sua alteridade .
(trg)="5"> Waxan og ahay gaalo niyad wanaagsan kuwaasoo bilaabay akhrinta Quraanka , balse iska daayay , markii ay ku wareereen qariibnimadiisa .

(src)="6"> O historiador Thomas Carlyle considerou Maomé um dos maiores heróis do mundo , contudo até ele chamou o Alcorão de , “ A leitura mais tediosa que jamais empreendi , cansativa , um emaranhado confuso . "
(trg)="6"> Taariikhyahankii Thomas Caryle wuxu u gartay Muxamed mid kamid ah geesiyaashii ugu waynaa aduunka , laakiin Quraanka wuxu ugu yeedhay ' ' akhriskii ugu kakanaa ee aan dhexgalo kii ugu daalka iyo wareerka badnaa . ' '

(src)="7"> ( Risadas ) Parte do problema , penso eu , é que imaginamos que o Alcorão pode ser lido como lemos um livro normalmente – como se pudéssemos nos aconchegar com ele numa tarde chuvosa com pipoca ao nosso alcance , Como se Deus – e o Alcorão é inteiramente na voz de Deus falando a Maomé – fosse apenas um outro autor na lista dos best-sellers .
(trg)="7"> ( Qosol ) Qayb kamida dhibaatadu , waxan filayaa , inay tahay inaan u haysano in Quraanka loo akhriyi karo sida aynu caadiyan u akhrino buug- oo aynu intaynu gees ula baxno galab roobaad inagoo salool dubana ina horyaalo , sidii oo Ilaahay -- Quraankuna gebi ahaanba waa hadalkii Ilaahay kula hadlayey Muxamad -- uu yahay mid kamida qoraayada liiska ugu wacan ku jira

(src)="8"> No entanto , o fato que são poucas as pessoas que na realidade lêem o Alcorão é precisamente o porque de ser tão fácil citar - isto é , citar erroneamente .
(trg)="8"> Welise xaqiiqadu waxay tahay in dad yari ay dhabtii akhriyaan Quraanka way cadahahay sababta ay aadka ugu fududahay in la soo xigto -- taas waxay tahay , in si khalkdan loo xigto .

(src)="9"> Expressões e textos fora do contexto as quais chamo de versão caneta marca texto , que é o preferido por ambos : muçulmanos fundamentalistas e anti-muçulmanos islamofóbicos .
(trg)="9"> Jumlado iyo weedho dulucdoodii laga saaray oo ah waxan ugu yeedho ' ' qeybta naqshada la mariyay ' Kaasoo ah kay jecelyihiin Muslimiinta xagjirka ah iyo kuwa islaamka neceb labbaduba .

(src)="10"> Assim , nesta primavera que passou enquanto me preparava para começar a escrever a biografia de Maomé , vi que precisava ler o Alcorão apropriadamente – isto é , tão apropriadamente como eu pudesse .
(trg)="10"> Hadaba gu 'gii ina dhaafay , anigoo u tafaxaydanaya inaan bilaabo qoraal aan ka qoro taariikhdii Muxamed Waxan garawsaday inaan u baahan ahay inaan Quraanka akhriyo si tafatiran -- sida ugu haboon ee aan awooda , waa taas .

(src)="11"> Hoje em dia o meu árabe está reduzido ao manuseio de um dicionário , então eu peguei quatro traduções bem conhecidas e decidi as ler lado a lado , versículo por versículo junto com uma transliteração e o original em árabe do século VII .
(trg)="11"> Afkayga carbeed wuxu ku xidhnaa Qaamuus aan isticmaalo uun , markaa waxan soo qaatay afar tafsiir oo caan ah waxan go 'aansaday inaan isla akhriyo dacal ilaa dacal , ayaad-aayad iyadoo alfabeet cod ahna lagu daray iyo carabidii asalka ahayd ee qarnigii 7aad .

(src)="12"> Agora , eu tive uma vantagem .
(trg)="12"> Halkaa faa 'iidaan hore uga haystay .

(src)="13"> O meu último livro foi sobre a história por trás da separação Shia-Sunni , e para isto trabalhei intimamente com as primeiras histórias islâmicas , assim eu conhecia os eventos que o Alcorão sempre refere , o seu quadro de referência .
(trg)="13"> Buugaygii u danbeeyay wuxu ku saabsanaa taariikhda ka danbaysa kala jabka Suniga iyo Shiicada Markaas waxan si dhow ugu kuur galay taariikhdii hore ee Islaamka , Markaas waxaan ogaa dhacdooyinka uu Quraanku sida joogtada u tilmaamayo , Qaabkiisa ujeedka .

(src)="14"> Eu sabia o suficiente , isto é , para saber que seria uma turista no Alcorão – uma pessoa informada , até mesmo uma pessoa com experiência , mas ainda uma estranha , uma judia agnóstica lendo o livro sagrado de um outro .
(trg)="14"> Waxan si buuxda u ogaa inaan ahaa dalxiise Quraanka dhex yimi -- mid war haya weliba mid khibrad u leh ah , laakiin weli ah soo-galooti , Alla-kood Yahuudi ah. oo akhriyaya kitaabka dhowrsan ee cid kale .

(src)="15"> ( Risadas ) Então eu li bem devagar .
(trg)="15"> ( Qosol ) Marka si degan baan u akhriyay .

(src)="16.1"> ( Risadas ) Reservei 3 semanas para este projeto , e isso , penso que é o que se entende por arrogância .
(src)="16.2"> ( Risadas ) Porque acabou levando 3 meses .
(trg)="16"> ( Qosol ) Sadex todobaad baan u qorsheeyay mashruucas waxana filaya taasi waa waxa ' isla baxsanaanta ' micneheedu yahay -- ( Qosol ) waayo waxay igu qaadatay sadex bilood .

(src)="17"> Eu resisti muito a tentação de pular as páginas até o final onde os capítulos mais curtos e mais místicos se encontram .
(trg)="17"> Waxan isku celinayay dareenka ah inaan u boodo meelaha danbe ee jusaska xaqiiqada dahsoon ku yaaliin .

(src)="18.1"> Mas toda vez que pensava que estava começando a ter o Alcorão sob controle – aquela sensação , “ Agora eu entendo ” – isso escapulia durante a noite .
(src)="18.2"> E eu retornava de manhã perguntando-me se não estava perdida em terra estranha .
(trg)="18"> Laakiin markastoo aan is iraahdo hadaad Quraanka majaraha u qabatay -- dareenkaas ah ' hadaan helay ' ' -- waxay igaga sii badataa isla habeenkaas , Aroortiina waxan kusoo noqdaa anoo dhex wareegalaysanaya dhul aan ku dhex lumay ,

(src)="19"> No entanto o terreno me era muito familiar .
(trg)="19"> laakiin weli dhulku wuxu iila eekaa midaan si fiican u garanayo .

(src)="20.1"> O Alcorão declara que ele vem para renovar a mensagem da Torá e dos Evangelhos .
(src)="20.2"> Então um terço dele
(trg)="20.1"> Quraanku wuxu sheegayaa inuu u yimid inuu dib u cusboonaysiiyo fariintii Tawraad iyo Injiil .
(trg)="20.2"> Sidaa awaadood 3 meelood meel

(src)="21"> reprisa as histórias dos personagens bíblicos como Abraão , Moisés , José , Maria , Jesus .
(trg)="21"> waxay ddib u sheegaysaa ashqaastii Injiil ku jirtay sida Ibraahim , Muuse , Yuusuf , Maryama , Ciise

(src)="22"> Deus mesmo era completamente familiar nas sua manifestação anterior como Yahweh – insistindo enciumado que não há outros deuses .
(trg)="22"> Ilaahay oo qudhiisu aad loogu bartay bayaankiisii hore ee Yahweh -- wuxu si adag u sheegayaa inaan Ilaahyo kale jirin .

(src)="23"> A presença de camelos , montanhas , poços no deserto e fontes levou-me de volta ao ano que passei vagueando no Deserto do Sinai .
(trg)="23"> Joogitaanka geela , buuraha , lama-deeganaada iyo durdurada ayaa waxay dib iigu celiyeen sanadihii aan ku qaatay dhex wareega Saxaraha Siinaay .

(src)="24"> E então havia a linguagem , a cadência rítmica dela , fazendo-me lembrar as noites passadas escutando os beduínos velhos recitando longos poemas narrativos inteiramante de cor .
(trg)="24"> Waxan jirtay luqada luuqda ku jirtaa , ay i xasuusinaysay habeeno aan ku qaatay dhegaysiga odayaal Badawiyiin ah oo tirinaya gabayo saacado qaadanaya gabigoodna korka ka shubaya .

(src)="25"> E eu comecei a entender porque diz-se que o Alcorão é realmente o Alcorão somente em árabe .
(trg)="25"> Waxan bilaabay inaan fahmo sababta loo yiri : Quraanku wuxu Quraan ku yahay keliya Af-Carabi .

(src)="26"> Observem o Fatihah , o capítulo de abertura com 7 versículos que é o Pai-Nosso e o Shema Israel do Islã combinados .
(trg)="26"> Soo qaado suurada Faatixa Suurada 7da aayadood ee bilowga ahi waa sidan : ' ' Ducada Eebe ' ' ee Kiristanka iyo ta Yuhuuda ee ' ' Shema Yisrael ' ' oo laysku daray .

(src)="27"> São só 29 palavras em árabe , mas na tradução são entre 65 e 72 .
(trg)="27"> Waa 29 kalmood af carabi ahaan , laakiin waxay tagtaa 65 ilaa 72 marka la tafsiiro .

(src)="28"> No entanto , por mais que se adicione , mais parece que algo está faltando .
(trg)="28"> markastoo aad wax ku dartidna waa markastoo micnihii sii lumo .

(src)="29"> O árabe tem uma qualidade encantatória quase hipnótica , que suplica ser ouvido o invés de ser lido , sentido mais do que analisado .
(trg)="29"> Carabidu waxay leedahay meerin , taaso soo jiidasho sixira leh , tayoo u baahan in la dhagaysto iyadoon la akhrin , la dareemo iyadoon la faaqidin .

(src)="30"> Quer ser entoado em alta voz , para sua música soar no ouvido e na língua .
(trg)="30"> Waxay u baahantay in kor loogu heeso , si looga dhawaajiyo muusigeeda dhagaha iyo carabka .

(src)="31"> O Alcorão em inglês é tipo uma sombra de si mesmo , ou como Arthur Arberry chamou sua versão , “ uma interpretação . ”
(trg)="31"> Markaa Quraanka Ingiliishka ahi wuxu u eeghay hadh wax daboolaya , ama sida uu Arthur Arberry uu ugu yeedhay ' ' sharaxaad ' '

(src)="32"> Mas nem tudo está perdido na tradução .
(trg)="32"> Laakiin dhamaanteed ku lunto fasiraada .

(src)="33"> Como o Alcorão promete , a paciência é recompensada , e existem muitas surpresas – um grau de consciência ambiental por exemplo e de humanos como meros servos da criação de Deus , inigualado na Bíblia .
(trg)="33"> Sida Quraanka lagu balanqaaday , sabirka waa la abaal marinayaa , waxana jiri doona wax yaabo lala kulmi doono oo cajiib ah -- wacyigelin deegaanka ah ayaa ku jirta ah , tusaale ahaan , Biniaadamku waa khaliifka abuurta Ilaahay ee dhulka , Injiil laguma sheegin .

(src)="34"> E onde a Bíblia é endereçada exclusivamente aos homens , empregando a segunda e terceira pessoa no masculino , o Alcorão inclui as mulheres – falando , por exemplo , em homens crentes e mulheres crentes – honrados homens e honradas mulheres .
(trg)="34"> Halka Injiil si gaara loogula hadlayo raga iyadoo la isticmaalayo jinsiga rageed labbaad iyo sadexaad , Quranku wuxu ku soo darayaa dumarka -- wuxu ka hadlaya tuusaale ahaan ; raga mu 'miniita ah iyo dumarka mu 'miinta ah , raga sharafta badan iyo dumarka sharafta badan .

(src)="35"> Ou vejam o versículo infame sobre o matar dos descrentes .
(trg)="35"> Ama soo qaado aayada aan caanka ahayn ee ka sheekaynaysa gaalada oo la dilo .

(src)="36"> Sim , ele diz isso , mas num contexto bem específico : a conquista prevista do santuário , a cidade de Meca onde lutas eram geralmente proibidas .
(trg)="36.1"> Haa , saasay leedahay , laakiin duluc gaar ah weeye .
(trg)="36.2"> Furashadii la filayay ee magaalada barakaysan ee Maka taaaso dagaalku xaaraam ka yahay ,

(src)="37"> E a permissão vem restringida com reservas ,
(trg)="37"> Ogolaanshuna wuxu la imanayaa shuruudo

(src)="38"> Não que , você tem que matar descrentes em Mecca , mas você pode , você tem permissão , porém , somente depois que um prazo de carência terminar e somente se não houver um outro pacto em vigor e somente se eles tentarem impedir o seu acesso a Kaaba , e somente se eles atacarem primeiro .
(trg)="38.1"> Keliya ma aha ' ' Waa inaad dishaan gaalada Maka . ' '
(trg)="38.2"> Waad awoodaan , waa laydiin ogolyahay , laakiin keliya waa marka waqtiga xurmada lihi dhamaado waana keliya marka aan heshiis hore u jirin waana keliya marka ay idinka joojiyaan galida Kacbada , waana keliya haday marka hore idin soo weeraraan .

(src)="39"> E mesmo então – Deus é misericordioso , perdoar é supremo – e assim , essencialmente , é melhor não fazer .
(trg)="39"> Intaasoo dhan kadibna -- Ilaahay waa naxariiste ; Cafiska ugu sareeya -- Asal ahaantiina waxa kasii wanaagsan inaanaydin samayn .

(src)="40"> ( Risadas ) Essa talvez tenha sido a maior surpresa – como o Alcorão é flexível , pelo menos nas mentes que não são fundamentalmente inflexíveis .
(trg)="40"> ( Qosol ) Tanina macquul inay tahay cajiibnimadii ugu waynayd -- ee ina tusta sida Quraanku u furfuranyahay , ugu yaraan maskaxaha aan asalkoodu ahayn kuwa xidhxidhan .

(src)="41"> " Alguns desses versículos são definitivos em significado " , ele diz , " e outros são ambíguos .
(trg)="41"> ' ' Aayadaha qaarkood macnohoodu waa biya-kama-dhibcaan ' ' ' ' qaarkoodna waxay leeyihiin micne mutaashih ah ' '

(src)="42"> O perverso de coração irá buscar as ambiguidades tentando criar discórdias ao apontar seus próprios significados .
(trg)="42"> Qalbiyada aan wanaaagsanayni kuwa macnohoodu mutashaabiha yahay ayay wax ka baadhaan , iyagoo is-diido abuuraya markay ku ladhaan macne ay u samaysteen iyagu .

(src)="43"> Só Deus sabe o verdadeiro significado . "
(trg)="43"> Ilaahay keliyaa og micnaha dhabta ah .

(src)="44.1"> A expressão “ Deus é sutil ” aparece muitas vezes .
(src)="44.2"> E realmente , o Alcorão inteiro é muito mais sutil do que a maioria de nós somos levados a acreditar .
(src)="44.3"> Como , por exemplo ,
(trg)="44.1"> Jumalada ' ' Ilaahay waa ladiif ' ' ayaa soo noqnoqota in badan , taasina xaqiiqdii waxay ina tusay in Quraanku la ladiifsanyay sida in badan oo inaga midi u rumaysay .
(trg)="44.2"> Tusaale ahaa ,

(src)="45"> aquela pequena questão das virgens e paraíso .
(trg)="45"> arintii ku saabsanayd bikranimada iyo jannada ,

(src)="46"> Orientalismo antiquado entra em jogo aqui .
(trg)="46"> Oryantaaliiskii qadiimka ahaa ayaa arinka soo galaya markan .

(src)="47"> A palavra usada 4 vezes é ‘ houris ’ , traduzida como virgens de olhos escuros e seios protuberantes , ou como louras , virgens de seios erguidos .
(trg)="47"> Kelmeda afarta jeer lagu sheegay Quraanka waa Xuur. kelmeda waxa loo tarjuntay jaariyado indha madmadow oo naasa buurbuuran , ama curubooyin bikra ah .

(src)="48"> Porém , tudo que está no árabe original é só essa palavra : ‘ houris ’ .
(trg)="48"> Laakiin waxa carabida asalka ah ku jira waxa weeye mid kaliya oo ah ' ' Xuur ' ' .

(src)="49"> Nem seio protuberante e nem seio erguido a vista .
(trg)="49"> Ma aha mid naasa buurbuuran mana aha mid curubo ah .

(src)="50"> ( Risadas ) Agora , talvez isso seja uma forma de dizer seres puros – como anjos – ou poderia ser como o kouros grego ou ‘ kore ’ , uma juventude eterna .
(trg)="50"> ( Qosol ) Tan waxa la dhihi karaa ' ' Abuur saafi ah ' sida malaaigta oo kale , ama sida Giriiga Kuuros ama Kooree , oo ah dhalinyarimo abadi ah .

(src)="51"> Mas a verdade é que ninguém realmente sabe ,
(trg)="51"> Laakiin runtu waxay tahay qofna ma oga ,

(src)="52"> e este é o ponto .
(trg)="52"> taasina waa ujeedada .

(src)="53"> Porque o Alcorão é bem claro quando ele diz que você será " uma nova criação no paraíso " e que você será " recriado em uma forma desconhecida por você " , o que me parece ser um prospecto muito mais atraente do que uma virgem .
(trg)="53"> Sababtoo Quraanku waa cadeeyay markuu leeyahay waxaad noqon doontaan ' ' abuur cusub janada dhexdeeda ' ' taasina waxa weeye ' waxa laguu abuuri donaa qaab aanad garanayn adigu ' ' Kaasoo kaba sii qurux badnaa kara xuuralcaynta aynu aamisannahay .

(src)="54"> ( Risadas ) E aquele número 72 nunca aparece .
(trg)="54"> ( Qosol ) Tiradaa 72 marna lama sheegin .

(src)="55"> Não existem 72 virgens no Alcorão .
(trg)="55"> Laguma sheegin 72 bikro ah / xuuralcayn ah Quraanka .

(src)="56"> Essa idéia começou a existir depois de 300 anos , e a maioria dos estudiosos islâmicos vê isso como o equivalente às pessoas com asas sentadas sobre nuvens e dedilhando harpas .
(trg)="56"> Aragtidaasi waxay aburantay 300 oo sano kadib Culumada Islaamka waxay ku masaaleeen sidii dad baalal leh oo daruuraha ku fadhiya walax dhawaaq macaanna tumanaya .

(src)="57"> O paraíso é bem o oposto .
(trg)="57"> Janadu waa kasoo horjeedka taas .

(src)="58"> Não é virgindade , mas fecundidade , é abundante , seus jardins são regados
(trg)="58.1"> bikronnimo maaha ; waa irmaan. waa badhaadhe .
(trg)="58.2"> Waa beero lagu waraabiyay

(src)="59"> pelos riachos correntes .
(trg)="59"> durduro qulqulaya .

(src)="60"> Muito obrigada .
(trg)="60"> Mahadsanidiin .

(src)="61"> ( Aplausos )
(trg)="61"> ( Sacab )

# pt_br/ted2020-1071.xml.gz
# so/ted2020-1071.xml.gz


(src)="1"> Hawa Abdi : Muitas pessoas – há 20 anos na Somália – estiveram guerreando .
(trg)="1"> Hawa Abdi : Dad aad ubadan -- 20 sano ee Somalia ayaa isku dagalaayay .

(src)="2"> Então não havia trabalho , nem comida .
(trg)="2"> Shaqa iyo cunaba toona maysan jidhin .

(src)="3"> As crianças , a maioria delas , ficavam subnutridas , como essa .
(trg)="3"> Caruurta badankooda waxay noqdeen kuwa nafaqa dareeysan , sidaan oo kale

(src)="4"> Deqo Mohamed : Como vocês sabem , sempre em uma guerra civil , os mais afetados são as mulheres e crianças .
(trg)="4"> Deqo Mohamed : Sida aad ogtihiin Dagaalada sokeeya inta ay socdaan kuwa aay badanaa saameyso waa caruurta iyo dumarka

(src)="5"> Então nossos pacientes são mulheres e crianças .
(trg)="5"> Marka , bukaanadeenu waa dumar iyo caruur .

(src)="6"> E eles estão em nossa vizinhança .
(trg)="6"> Waxay ku jiraan deyrkeena .

(src)="7"> É nossa casa , nós os acolhemos .
(trg)="7.1"> waa gurigeena .
(trg)="7.2"> Waan kusoo dhaweynaa .

(src)="8"> Esse é o acampamento que temos agora 90 mil pessoas , onde 75 por cento delas são mulheres e crianças .
(trg)="8"> waa xerada aan hada ku hayno dad gaarayo 90,000 , halka 75 % ay yihiin dumar iyo caruur .

(src)="9"> Pat Mitchell : E esse é seu hospital .
(trg)="9"> Pat Mitchell : Kani waa isbitaalkiin .

(src)="10.1"> Esse é o interior .
(src)="10.2"> HA : Nós estamos fazendo cesáreas e operações diferentes porque as pessoas precisam de alguma ajuda .
(trg)="10.1"> halkani waa gudaha .
(trg)="10.2"> HA : Waxaynu sameynaa qeebaha C iyo hoolgalo kala duwan maxa yelay dadku waxay u baahan yihiin caawimad .

(src)="11"> Não há governo para protegê-las .
(trg)="11"> Dowlad difaacda majirto .

(src)="12"> DM : Cada manhã temos cerca de 400 pacientes , talvez mais ou menos .
(trg)="12"> DM : Bukaano gaaraya 400 ayaan subax walbo daaweynaa , weey ka badataan ama ka yaaradaan .

(src)="13"> Mas às vezes somos apenas 5 médicos e 16 enfermeiros , e estamos ficando fisicamente exaustos de atender a todos .
(trg)="13"> Mararka qaar waxaynu nahay kaliya 5 dhaqaatiir iyo 16 kalkaaliyal. jismiyan aad baan u daalnaa si aan dhamaantooda u qaabilno .

(src)="14"> Mas nós cuidamos dos casos mais severos , e reagendamos os outros para o dia seguinte .
(trg)="14"> Laakin waxan qaabilnaa kuwa daran oo kaliya , kuwa kalena waxaan dib u balaminaa maalinta xigta .

(src)="15"> É muito difícil .
(trg)="15"> aad beey u adagtahay .

(src)="16"> E como podem ver , são as mulheres que carregam as crianças , são as mulheres que vêm aos hospitais , são as mulheres que constroem as casas .
(trg)="16"> Sida aad u jeedo , dumarka ayaa caruurta wadaan ; waa dumar kuwa isbitaalka imaada ; waa dumar kuwa dhisayo guryaha .

(src)="17"> Essa é a casa delas .
(trg)="17"> kaasi waa gurigooda .

(src)="18.1"> E temos uma escola .
(src)="18.2"> Essa é nossa brilhante – nós abrimos nos últimos dois anos um escola fundamental onde temos 850 crianças , e a maioria são mulheres e garotas .
(trg)="18.1"> Iskuul ayeeynu leenahay .
(trg)="18.2"> Waa iftiinkeena -- labadii sano ugu dambeysay ayaynu furnay dugsi hoose halkaas oo aan ku haayno caruur dhan 850 , misna waa dumar iyo gabdho ugu badnaatii .

(src)="19"> ( Aplausos ) PM : E os médicos têm algumas regras importantes sobre quem pode ser tratado na clínica .
(trg)="19"> ( Sacbis ) PM : Daqaatiirtu waxay leeyihiin qawaaniin aad u weyn oo ku saabsan qofka helayo daaweyn .

(src)="20"> Você poderia explicar as regras de admissão ?
(trg)="20"> Manoo sharixi kartaa qawaaniintaas ku saabsan aqbalitaanka ?

(src)="21"> HA : As pessoas que vêm até nós , nós as acolhemos .
(trg)="21"> HA : Dadka noo imaado , weeynu soo dhaweynaa .

(src)="22"> Nós compartilhamos com elas tudo o que temos .
(trg)="22"> waxaynu la wadaagnaa wax walbo oo aan heesano .

(src)="23"> Mas há apenas duas regras .
(trg)="23"> laakin waxaa jira laba sharci .

(src)="24"> Primeira regra : não há distinção de clã e divisão políticia na sociedade somali .
(trg)="24"> Sharciga koowaad : Majiraan wax qabiileeysi iyo kala qeebsanaan siyaasadeed kusaabsan ee shacabka Somaliyeed dhexdiisa .

(src)="25"> Nós expulsamos quem quer que faça isso .
(trg)="25"> Qof walboo waxaas ku dhaqmo banaanka ayaan u tuurnaa .

(src)="26"> A segunda : nenhum homem pode bater na sua mulher .
(trg)="26"> Mida labaad : Nin garaaci karo xaaskiisa majiro .

(src)="27"> Se ele bate , nós o colocamos na cadeia , e nós chamamos os mais velhos .
(trg)="27"> haduu garaaco , Xabsi ayaan dhex dhigeena , misna waxan u yeereena duqoowda .

(src)="28"> Até que eles identifiquem o caso , nós não o libertamos .
(trg)="28"> ilaa ay ka cadeeyan case-kiisa , xabsiga kama soo deeyneeyno .

(src)="29"> Essas são as duas regras .
(trg)="29"> Kuwasi waa labadeena sharci .

(src)="30"> ( Aplausos ) A outra coisa que eu percebi , é que a mulher é a pessoa mais forte de todo o mundo .
(trg)="30"> ( Sacbis ) Mida kale aan ogaaday aya waxay tahay , Inay dumarku yihiin kuwa ugu adag aduunka daafahiisa .

(src)="31"> Porque nos últimos 20 anos , a mulher somali se afirmou .
(trg)="31"> Maxa yelay , 20-kii sano ee ugu dambeysay , Dumarkii Somaliyeed ayaa fadhiga ka kacay .

(src)="32"> Elas foram as líderes , e nós somos as líderes de nossa comunidade e a esperança de nossas futuras gerações .
(trg)="32"> Hogaamiya-yaal ayeey ahaayen , anaguna waxaynu nahay hogaamiya-yaasha shacabkeena iyo rajada mustaqbalka jiilkeena .

(src)="33"> Nós não somos apenas as vítimas carentes da guerra civil .
(trg)="33"> ma 'aan nihin kuwa miciin laawa yaasha iyo dhibanayaasha dagaalka sokeeye .

(src)="34"> Nós podemos reconciliar .
(trg)="34"> Dib weeynu uheshiin karnaa .

(src)="35"> Nós podemos fazer qualquer coisa .
(trg)="35"> Wax walbo weeynu qaban karnaa .

(src)="36"> ( Aplausos ) DM : Como minha mãe disse , nós somos a futura esperança , e os homens estão apenas matando na Somália .
(trg)="36"> ( Sacbis ) DM : Waxaynu nahay rajada mustaqbalka sida hoyadey ka dhawajisay , Ragga ayaa kaliya wax laaya .

(src)="37"> Então nós viemos com essas duas regras .
(trg)="37"> Marka waxaynu la imaanay labadaan sharci .

(src)="38"> Num acampamento com 90 mil pessoas , você precisa vir com algumas regras ou haverá alguns conflitos .
(trg)="38"> Xero ay ku jiraan 90,000 oo qofood , waa inaad la imaada qawaaniin ama dagaal ayaa meesha ka dhalanayo .

(src)="39"> Então não há divisão de clãs , e nenhum homem pode bater na sua mulher .
(trg)="39"> Marka , Majijran wax kala qeyb-sanaan qabiil , misna nin xaaskiisa garaaci karana majirto ,