# ps/ted2020-1666.xml.gz
# zh_cn/ted2020-1666.xml.gz


(src)="1"> زه چي يوولس کلنه وم ، زما په یاد دي چې یوه ورځ پخپل کور کې د خوشالۍ پر غږونو را و ویښه شوم .
(trg)="1"> 我 11 岁那年 , 记得有一天早晨醒来 , 听见家里有愉悦的声音 。

(src)="2"> زما پلار د بي بي سي خبرونه اورېدل له خپلې وړوکې ، خړې رېډيو څخه
(trg)="2"> 我的父亲在用他的灰色小收音机 听BBC新闻 。

(src)="3"> د هغه په مخ پراخه موسکا وه چې هغه وختونو کې یوه غېرمعمولي خبره وه ، ځکه چې خبرونو به هغه اکثره وخت خپه کاوه .
(trg)="3"> 他面带笑容 , 这很少见 , 因为大部分的新闻都只会使他沮丧 。

(src)="4"> " طالبان لاړل . " زما پلار په چيغه ووېل .
(trg)="4"> “ 塔利班走了 ! ” 父亲大声叫着 。

(src)="5"> زه د دې خبرې په مانا نه پوهېدم ، خو ما لیدل چې پلار مې ډېر زیات خوشاله و .
(trg)="5"> 我不知道那意味着什么 , 但是我能看出父亲非常非常高兴 。

(src)="6"> هغه وويل : " ته اوس سم ښوونځي ته تللاى شې . "
(trg)="6"> “ 你现在可以去个真正的学校念书了 。 ” 他说 。

(src)="7"> هغه سهار به مې کله هم هېر نه شي .
(trg)="7"> 我永远不会忘记那个早晨 。

(src)="8"> سم ښوونځي .
(trg)="8"> 一个真正的学校 。

(src)="9"> زه شپږکلنه وم ، چې طالبانو افغانستان ونیو او د جینکو تعلیم يې غېرقانوني وګرځاوه
(trg)="9"> 我 6 岁那年 , 塔利班占领阿富汗 并规定女孩上学是违法的 。

(src)="10"> نو تر راتلونکو پينځو کالونو پورې به زه د هلکانو په جامو کې له خپلې مشرې خور سره ، چې هغې ته اوس د کور نه د وتلو اجازه نه وه ، یوه پټ ښوونځي ته تلم .
(trg)="10"> 所以在那之后 5 年 , 我女扮男装 陪着我姐姐去一个秘密学校 姐姐那时已经不被允许独自外出了 。

(src)="11"> يواځې همدا طریقه وه چې موږ زدکړې ترلاسه کولاى شوې .
(trg)="11"> 这是我们俩人唯一的受教育方式 。

(src)="12"> موږ به هره ورځ په یوه بله لاره تللو چې څوک شک ونه کړي چې موږ چېرې تللو .
(trg)="12"> 我们每天要走不同的路线 这样才没有人会怀疑我们要去哪里 。

(src)="13"> موږ به خپل کتابونه د سودا په کڅوړو کې پټول نو داسې به ښکارېده چي ګواکې موږ د سودا لپاره روانې یو .
(trg)="13"> 我们把书放在食品杂货袋中 这样别人就会以为我们只是要去购物

(src)="14"> ښوونځی په یوه کور کې و ، شاوخوا سل جينکۍ به په یوې کوټې ورننوتې وو .
(trg)="14"> 学校在一个房屋里 , 我们 100 多人挤在一个小客厅里 。

(src)="15"> په ژمي به هغه ځای تود و خو په اوړي به ډېر زیات ګرم و .
(trg)="15"> 冬天很舒服 , 但夏天却极热 。

(src)="16"> موږ ټول پوهېدو چې خپل ژوند مو په خطر کې اچولى که استاذان وو ، که زده کوونکې او که ميندې پلرونه وو .
(trg)="16"> 我们都知道自己正冒着生命的危险- 老师 , 学生以及家长都很明白

(src)="17"> وخت په وخت به مو ښوونځى ناڅاپه تر یوې اوونۍ بند کړل شو ځکه چې طالبان پرې شکمن شوي وو .
(trg)="17"> 有时 , 学校会突然停课一周 因为被塔利班怀疑了 。

(src)="18"> موږ به تل حيرانې وو چې دوى په موږ څه خبر شول .
(trg)="18"> 我们总是担心会被塔利班发现 。

(src)="19"> آیا دوى موږ تعقیبوي ؟
(trg)="19"> 我们在被跟踪吗 ?

(src)="20"> آیا دوى خبر دي چې موږ چېرې اوسېږو ؟
(trg)="20"> 他们知道我们的住处吗 ?

(src)="21"> موږ به وېرېدلو خو بیا هم ښوونځی هملته و ، چې موږ ورتلل غوښتل .
(trg)="21"> 我们很害怕 , 但是 , 我们仍然渴望去学校 。

(src)="22"> زه بختوره يم چي په داسې کورنۍ کې لويه شوې یم چې د تعلیم قدر پکې کېده او لوڼه پکې نازول کېدې .
(trg)="22"> 我很幸运地成长在一个 珍视教育也珍爱女儿的家庭 。

(src)="23"> زما نیکه د خپل وخت یو غيرعادي سړی و .
(trg)="23"> 我的祖父在他的年代是位非凡的人 。

(src)="24"> هغه د افغانستان د یوه لرې ولایت یو بیخي بېکسه سړى و هغه به ټینګار کاوه چې د هغه لور ، زما مور بايد ښوونځي ته ځي ، ځکه هغه خپل پلار له ځانه پردى کړی و .
(trg)="24"> 他出身阿富汗边远地区 , 有着与他人不同的见解 他坚持让他的女儿 , 我的母亲 , 去上学 , 并因此被迫与他的父亲断绝父子关系 。

(src)="25"> خو زما تعلیم یافته مور ښوونکې شوه
(trg)="25"> 但是我那受过教育的母亲成为了一名教师 。

(src)="26"> وګورئ ! هاغه ده
(trg)="26"> 那就是她 。

(src)="27"> هغه دوه کاله مخکې تقاعد ( ریټایر ) شوه يواځې د دې لپاره چې زموږ کور د ګاونډ د جینکو او ښځو لپاره په ښوونځي بدل کړي
(trg)="27"> 她两年前退休了 , 结果却把我家 变成了一所学校 , 教育社区中的女孩和妇女

(src)="28"> او زما پلار – ګورئ دغه دى هغه پخپله کورنۍ کې لومړی کس و چې زدکړې يې کړې وې
(trg)="28"> 我的父亲-那就是他- 他是他家族中第一个受到教育的人 。

(src)="29"> دا خبره یقیني وه چې د هغه بچیان به تعلیمونه کوي ، د لوڼو په ګډون برسېره پر دې چي طالبان وو او خطرونه وو
(trg)="29"> 因此毫无疑问 , 他的孩子 应当受到教育 , 包括他的女儿 , 尽管有塔利班 , 尽管有风险 。

(src)="30"> هغه خپلو بچو ته په تعلیم نه ورکولو کې زیات خطرونه ليدل
(trg)="30"> 对他来说 , 孩子不接受教育才是更大的风险 。

(src)="31"> د طالبانو په وخت کې ، زما په یاد دي زه به کله کله له ژونده ډېره ناهيلې شوم او زه به تل ډېره وېرېدم او ما خپل راتلونکى نه لیده
(trg)="31"> 在塔利班控制阿富汗的那些年 , 我记得 有时我会对自己的生活感到沮丧 总是会害怕 , 看不见未来 。

(src)="32"> ما به غوښتل چي ښوونځی پرېږدم خو ، زما پلار هغه به ويل - واوره ، زما لورکۍ تا نه د ژوند هر یو څیز ورکېدای شي .
(trg)="32"> 我想过要放弃 , 但我的父亲 这时就会说 “ 听着 , 我的女儿 , 你可能失去你生命中的任何东西 。

(src)="33"> ستا پېسې غلا کېداى شي . چې جنګ شي نو کور پرېښودو ته مجبوره کېداى شې
(trg)="33"> 你的钱可能被偷 , 你可能因战争而背井离乡 。

(src)="34"> خو هغه یو څیز چې تل به له تا سره وي هغه دلته دی او که د ستا د ښوونځي د فیس ورکولو لپاره موږ د خپلې وینې خرڅولو ته هم اړ شو موږ به يې خرڅه کړو
(trg)="34"> 而你唯一能够守护住的东西 就是这里 , 如果我们不得不靠卖血来支付你的学费 , 我们会毫不犹豫 。

(src)="35"> نو اوس هم ته نه غواړې تعلیم ته دوام ورکړې ؟
(trg)="35"> 即便如此你还是不想继续吗 ? ”

(src)="36"> نن زه دوه ويشت کلنه يم
(trg)="36"> 如今我 22 岁 。

(src)="37"> زه په یوه داسې هېواد کې را لویه شوې یم چې د لسیزو اوږدو جګړو تباه کړی دی
(trg)="37"> 我所成长的国家被几十年的 战争所摧毁 。

(src)="38"> زما په همځولو کې تر شپږ فيصده کمې جینکۍ تر عالي لیسې وړاندې نه دي تللې او که زما کورنۍ پر تعلیم کلکه نه واى درېدلې زه به اوس د هغوى په شان وم
(trg)="38"> 我这个年龄的女性中 , 高中毕业的人数不到 6 % , 如果不是我家人的坚持 , 我也会像绝大多数人一样 。

(src)="39"> خو برعکس ، زه دلته د ميډلبري کالج د فارغې په توګه په ویاړ ولاړه یم
(trg)="39"> 而如今我已经是一名自豪的明德学院的毕业生

(src)="40"> ( د ستاينې چکچکې ) زه چې افغانستان ته ستنه شوم زما نیکه ، هغه سړی چې د خپلو لوڼو د تعلیم يافته کولو په جرم له خپل کوره شړل شوی و لومړى کس و ، چې ما ته يې مبارکي وويله
(trg)="40"> ( 掌声 ) ( 明德学院 ( Middlebury College ) 是全美国的顶级文理学院之一 , 位于美国佛蒙特州明德镇 , 2012 年在全美国文理学院中排名第五 ) 当我回到阿富汗时 , 我的祖父 , 那位因让女儿接受教育而被逐出家门的老人 , 最先向我表示了祝贺 。

(src)="41"> هغه نه یواځې زما د کالج ډګري په وياړ وستايله بلکې دا هم چې زه لومړۍ جینۍ وم چې داسې ډګري مي اخيستې او دا هم چې زه لومړۍ جینۍ یم چې هغه مي د کابل په کوڅو کې په موټر کې وګرځاوه ، چې ما چلاوه
(trg)="41"> 他骄傲的不仅仅是因为我的大学学历 , 也是因为在女性中 , 我是第一个 , 在女性中 , 我是第一个 开车带他在喀布尔的大街兜风的人 。

(src)="42"> ( د ستاينې چکچې ) زما کورنۍ پر ما باور لري
(trg)="42"> ( 掌声 ) 我的家人很信任我 。

(src)="43"> زه لوی خوبونه وینم ، خو زما کورنۍ زما لپاره تر ما هم ستر خوبونه ویني
(trg)="43"> 我的梦想很大 , 但他们对我的期待甚至更高 。

(src)="44"> ځکه خو د ۱۰ × ۱۰ لپاره نړېواله سفیره یم چې د ښځو د تعلیم لپاره نړېواله مبارزه ده
(trg)="44"> 这就是我成为 " 10x10 " 的全球大使的原因 , 这是一个致力于女性教育的全球组织 。

(src)="45"> ځکه خو ما د ( سولې ) بنسټ کښېښود چې په افغانستان کې لومړنى او شاید یواځینى د جینکو ښوونځی دی چې استوګنځای هم لري په داسې يوه هېواد کې چې اوس هم د جینکو د زدکړو لپاره خوندي نه دی
(trg)="45"> 那也是我参与创立 SOLA 的原因 , 这是第一所 , 可能也是阿富汗唯一一所 寄宿女校 , 因为在阿富汗 , 让女孩接受教育依然十分危险 。

(src)="46"> ډېره خوشالوونکې خبره دا ده چې زه پخپل ښوونځي کې داسې زده کوونکې وینم چې په ډېر همت سره له هرې موقعې ګټه اخلي
(trg)="46"> 让我兴奋的是 , 我看见我学校中的学生 能够把握机遇 , 志向远大 。

(src)="47"> او زه د هغوى ميندې پلرونه وینم په خاصه توګه پلرونه ، چې زما د پلار په شان پر سختو مخالفتونو برسېره ، د خپلو لوڼو ملاتړ کوي
(trg)="47"> 我看见她们的双亲 , 尤其是她们的父亲 , 就像我父亲那样支持她们 , 尽管从他们脸上也看出了畏惧 。

(src)="48"> د مثال په توګه احمد : دا د هغه اصل نوم نه دی او زه نه شم کولای د هغه څېره تاسو ته وښيم خو احمد زما د يوې شاګردې پلار دی
(trg)="48"> 比如艾哈迈德 , 这不是真名 , 我也不能让你们看见他的长相 , 他是我一个学生的父亲 。

(src)="49"> تر یوې میاشتې کم وخت مخکې ، دوى له ( سوله ) ښوونځي خپل کلي ته روان وو او د سړک پر غاړه له ښخ شوي بم نه یو څو مينټه لرې وو ، چې هغه و چاودېد
(trg)="49"> 不到一个月前 , 他和他女儿 在从学校回村里的路上 他们差一点就被 路边炸弹炸死 。

(src)="50"> احمد چي کور ته ورسېد ، ټيليفون ورته راغی يو کس غږېده ، چې هغه ته يې اخطار ورکاوه چې که خپله لور يې بیا ښوونځي ته واستوله نو دوى به بل برید پرې وکړي
(trg)="50"> 他到家时 , 电话响了 , 一个声音警告他 如果他再将女儿送去学校 , 刚才的事情就会再次发生 。

(src)="51"> هغه ورته وويل : " که غواړې ، اوس مې و وژنه خو زه د خپلې لور راتلونکى نه شم خرابولاى ستاسو په زړو او تيارو فکرونو
(trg)="51"> “ 如果你想 , 现在就可以杀了我 。 ” 他说 , “ 但我不会因你落后的思想 而毁了我女儿的未来 。 ”

(src)="52"> د افغانستان په اړه چي زه پوهه شوې یم هغه څه دي چي په غرب کې اکثر له پامه غورځول کیږي په موږ کې اکثره جینکۍ چې بریالۍ شوې دا د پلرونو برکت دي ځکه پلرونه دا مني ، چي لوڼې هم قدر لري او د هغوي بریا خپله بریا ګڼي
(trg)="52"> 对于阿富汗 , 我意识到 — — 这是西方国家也不曾意识到的 — — 即在我们成功的背后 是一个这样的父亲 — — 他能认识到自己女儿的价值 , 也明白女儿的成功 , 就是他自己的成功 。

(src)="53"> زه دا نه وايم چې زموږ ميندې زموږ په بریا کې هېڅ رول نه لري
(trg)="53"> 这并不是说母亲们对于我们的成功并不重要 。

(src)="54"> په حقیقت ، اکثر ميندې وي چې د لور د ځلانده اینده لپاره لومړۍ خبره وړاندې کوي او په نورو يې مني خو د افغانستان په شان يوه ټولنه کې موږ بايد د سړيو ملاتړ و لرو
(trg)="54"> 事实上 , 为了女儿的美好未来 , 她们通常是 最初和最有说服力的交涉者 , 但是在像阿富汗这样的社会中 , 我们必须有男性的支持 。

(src)="55"> د طالبانو په حکومت کې ښوونځو ته د تلونکو جینکو شمېر په سلګونو وو په یاد ولرئ ، د جینکو زدکړې غيرقانوني وې
(trg)="55"> 在塔利班控制下 , 去上学的女孩 曾经只有几百人 — — 请不要忘了 , 当时是非法的 。

(src)="56"> خو نن ، په افغانستان کې تر درې میلیونه زیاتې جینکۍ په ښوونځیو کې دي
(trg)="56"> 但是今天 , 阿富汗接受教育的女孩已经超过 300 万 。

(src)="57"> ( چکچکې ) افغانستان دلته له امریکې ډېر بل ډول ښکاري
(trg)="57"> ( 掌声 ) 阿富汗与美国有很大不同 。

(src)="58"> زه اورم ، امریکایان دا بدلونونه کلک نه ګڼي
(trg)="58"> 我发现 , 美国人能看出我们变化中的脆弱性 。

(src)="59"> زه وېرېږم چې دا بدلونونه به د امریکايي ځواکونو تر وتلو وروسته زیات وخت دوام و نه لري
(trg)="59"> 我担心这些变化在美军撤军之后 能够维持多久 。

(src)="60"> خو کله چې زه بيرته افغانستان ته لاړه شم کله چي د خپل ښوونځي زده کوونکې ووینم او د هغوى ميندې پلرونه چې د هغوى ملاتړ کوي هغوى ته حوصله ورکوي ، نو يو هيله من سباوون او دوام لرونکي بدلونونه وینم
(trg)="60"> 但是当我回到阿富汗 看见我的学生 以及支持她们 并鼓励她们的父母时 , 我看到了未来的希望 , 也看到这种变化会延续下去 。

(src)="61"> زما لپاره افغانستان له هیلو او لامحدوده امکاناتو ډک هېواد دی او هره ورځ د ( سوله ) ښوونځي جینکۍ ما ته دا خبره کوي
(trg)="61"> 对我来说 , 阿富汗充满了希望和无限的可能性 , 每一天 在 SOLA 读书的女孩儿都这么提醒着我 。

(src)="62"> چې زما غوندې هغوى هم لوی خوبونه ویني
(trg)="62"> 像我一样 , 她们也有很大的梦想 。

(src)="63"> مننه .
(trg)="63"> 谢谢 。

(src)="64"> ( د ستاينې چکچکې )
(trg)="64"> ( 掌声 )

# ps/ted2020-1912.xml.gz
# zh_cn/ted2020-1912.xml.gz


(src)="1"> جوکوان : زه په سټېج خبرو کولو نه یرېږم .
(trg)="1"> 我有怯场的毛病 ( 演讲者 : 乔 · 科文 )

(src)="2"> زه تل په سټېج د خبرو کولو نه یرېدلی یم ، او لږ هم نه ، بلکې ډېر . ډېر زیات .
(trg)="2"> 我一直都怯场 不是一点点 是非常严重的怯场

(src)="3"> خو دا ستونزه زما د ۲۷ م کال پوری دومره مهمه نه وه .
(trg)="3"> 27 岁之前 , 这毛病对我都没什么影响

(src)="4"> دا هغه عمر و چې ما سندرې لیکل شورو کړل ، او هغه وخت هم به ما دا سندرې یواځې وېلې .
(trg)="4"> 在 27 岁那年 , 我开始写歌 那时只唱给自己听

(src)="5"> صرف چې د دېرې ملګرې به هم کور کې وو ، ما به د نارامۍ احساس درلودو .
(trg)="5"> 但一想到室友就在隔壁 , 我就会觉得不自在

(src)="6"> خو دوه کاله پس ، صرف سندرې لیکل پوره نه وو .
(trg)="6"> 几年后 , 我不再满足于单纯写歌

(src)="7"> زما په ذهن کې ډېر داسې خیالونه او کیسې وې چې ما غوښتل خلکو سره يې شریکې کړم خو د بدن غړو مې مرسته نه راسره کوله نو دا کار نه رانه کېدو .
(trg)="7"> 我有很多故事和创意想跟人们分享 但生理上 , 我做不到

(src)="8"> ما داسې یوه بې دلیله یره لرله .
(trg)="8"> 就因为这没来由的紧张恐慌

(src)="9"> خو ما به چې څومره زیات لیکل ، او چې څومره زیات مشق به مې کولو ، هغومره زیات به مې زړه غوښتل چې خلکو په مخکې د خپل هنر مظاهره وکړم .
(trg)="9"> 但我写的歌得越多 , 练得越多 就越想表演给大家看

(src)="10"> نو زما د ۳۰ مې کلیزې په اوونۍ کې ، ما فېصله وکړه چې ځایي خلاص مائیک ته به ورځم چې هر څوک ورکې څه وېلی شي ، او دا یره به شا ته پرېږدم .
(trg)="10"> 所以在我 30 岁生日那一周 我决定参加社区开麦表演 暂时把怯场的问题抛在脑后

(src)="11"> چې کله هلته ورسېدم ، هغه ځای د خلکو نه ډک و .
(trg)="11"> 到了那儿 , 我发现已经人山人海

(src)="12"> هلته تقریبا ۲۰ کسان ناست وو .
(trg)="12"> 大概有 20 个人在那里

(src)="13"> ( خندا ) او ټول په قهر ښکارېدل .
(trg)="13"> ( 笑声 ) 他们看起来都很疯狂

(src)="14"> خو ما یوه ژوره ساه واخېسته ، او سندره غږولو له پاره مې خپل نوم ورثبت کړو ، او په زړه کې خوشاله شانتې شوم .
(trg)="14"> 我深吸一口气 , 在表演报名单上签了名 当时感觉还不错

(src)="15"> ، ډېر خوشاله شوم ، خو چې زما نوبت راتلو ته ۱۰ منټه پاتې شول زما د خوشالۍ احساس ورک شو رانه ، زما ټول بدن راځنې یاغي شو ، زما په ټول وجود د اندېښنې یوه څپه راغله .
(trg)="15"> 一直到表演前 10 分钟 , 我都自我感觉良好 接着 , 我全身开始不听使唤 整个人也变得非常不安

(src)="16"> اوس نو خبره داسې ده ، چې کله تاسو یره محسوسوئ ، اعصابي نظام تیښتې یا جنګ ته راوپارېږي .
(trg)="16"> 听我说 , 当你害怕时 交感神经系统就开始发挥作用

(src)="17"> فشار زیاتېدو د وجې بدن کې د آډرنالن هارمون راخلاص شي ، د زړه درزا زیاته شي ، ساه وخیژي .
(trg)="17"> 你会肾上腺素增高 , 心跳加速 呼吸变急促

(src)="18"> بیا د بدن نااړین سسټمونه لکه هاضمه په بندېدو شي . ( خندا ) نو خله په وچېدو شي ، او د بدن لېرې پرتو ځایونو نه وینه په راغونډېدو شي ، او نو بیا گوتې کار پرېږدي .
(trg)="18"> 那些不太重要的系统开始关闭 , 比如消化系统 ( 笑声 ) 你会感到口干舌燥 , 四肢供血不足 手指变得僵硬

(src)="19"> د سترگو کسې په غځېدو شي ، غړي په راټولېدو شي ، بدن میږي میږي شي ، که رښتیا ووایم نو زمونږ بدن په بغاوت کې خوشاله وي . ( خندا ) فولکلوري ټنگ ټکور له پاره دا حالت بیخي ناسم دی .
(trg)="19"> 你的瞳孔变大 , 肌肉收缩 你的蜘蛛侠第六感也开始发挥作用 基本上 , 你整个人处于高度备战状态 ( 笑声 ) 只是 , 这状态很不适合表演民谣

(src)="20"> ( خندا ) زه وایم زمونږ اعصابي نظام اوس هم بېوقوف دی .
(trg)="20"> ( 笑声 ) 我的意思是 , 你的神经系统基本报废了

(src)="21"> رښتیا کنه ؟ د ارتقا دوه لکه کاله ووتل ، خو دا اعصابي اوس د چاړه عاښی زمري او شل فولکلوري سندرغاړو په مېنځ کې فرق نشي کولی چې د نهې په ورځ د خلاص مائیک په پروګرام کې راټول شوي وي ؟
(trg)="21"> 不信 ? 经过二十万年人类进化 它却分不清剑齿虎和 参加周二晚间开麦表演的 20 名民谣歌手

(src)="22"> ( خندا ) زه هغې وخت نه پس دومره زیات کله هم نه یم یرېدلی – نن وخت پورې .
(trg)="22"> ( 笑声 ) 我从没那么紧张过 , 不过现在更紧张

(src)="23"> ( خندا او د لاسونو پړکا ) نو بیا زما نوبت راغی ، او څه نه څه ځان سټېج ته وروسوم . اوس زه خپله سندره شورو کوم ، ، زه لومړی کرښه وېلو له پاره خله وازه کوم ، او زما خلې نه یو وېبراټو غږ ووځي -- -- تاسو پوهېږئ کنه ، کله چې د ستاسو غږ رپیږي
(trg)="23"> ( 笑声 , 鼓励声 ) 然后该我表演了 我挣扎着走上舞台 , 开始唱歌 我开口唱第一句歌词 发出的却是可怕的颤音 就是嗓音颤抖时发出的声音

(src)="24"> دا هغه د اوپرا سندرو خوږ قسم رپېدونکی غږ نه وي ، دا زما بدن وي چې له سره تر پښو د یرې د وجې ښوریږي .
(trg)="24"> 但不是歌剧演员那种好听的颤音 而是因为害怕 , 全身发抖发出的声音

(src)="25"> لکه چې په خوب کې خپسۍ نیولی وم .
(trg)="25"> 那真是一场噩梦

(src)="26"> زه پیکا شم ، او ښکاره وینم چې ناست کسان هم ډېر ناارامه شان شول ، د هغوئ توجه زما په ناارامۍ مرکوزه ده .
(trg)="26"> 我尴尬极了 , 观众也很不自在 他们只在关注我的局促不安了

(src)="27"> بیخې بد حال مې و .
(trg)="27"> 真是太糟了

(src)="28"> خو د سندرو لیکوال او ویونکي په توگه دا زما لومړی تجربه وه .
(trg)="28"> 这就是我作为唱作歌手的第一次个人表演经历

(src)="29"> او څه ښه ترې ضرور را ووتل -- ما یو ډېر تت شان څرک ولیدو اورېدونکو سره د هغه تعلق چې ما يې هیله لرله .
(trg)="29"> 当然 , 也发生了值得高兴的事 我微微感受到了 希望跟观众达成的共鸣

(src)="30"> او زه ورله نور وږی شوم . زه پوهېدم چې دغه شان یرې نه به ځان خلاصول غواړي .
(trg)="30"> 我想它让更强烈 当然 , 我知道必须先解决怯场的问题

(src)="31"> هغه شپې مې ځان سره هوډ وکړو : زه به هره اوونۍ هلته ځم ، تر هغه وخت پورې تر څو چې زما دا یره له مېنځه لاړه نه وي .
(trg)="31"> 那一晚 , 我向自己许诺 : 从今往后 , 每周都参加开麦表演 直到不感到紧张为止

(src)="32"> او ما هم داسې وکړل . زه هرې یوې اوونۍ هلته تلم ، او یقین سره وایم ، اوونۍ پسې اوونۍ ، زما حالت هېڅ نه ښه کېدو . هم هغه شان چل به راسره هره هفته کېدو . ( خندا ) ځان مې ترې نه شو خلاصولی .
(trg)="32"> 我的确这样做了 , 每周都去 经过了一周又一周 , 果然 情况一点儿都没好转 , 每次上台还是怯场 ( 笑声 ) 我实在摆脱不掉它

(src)="33"> او دغه موقع وه چې یو الهامي خیال راغی .
(trg)="33"> 直到有一天我灵光一现

(src)="34"> ځکه چې الهامونه ملهامونه دومره ډېر هم نه راته کیږي . ( خندا ) نور څه نه بس زما د یرې نه ګټه اخستو په موخه په دي عنوان یوه سندرې جوړول وو .
(trg)="34"> 那一刻我记得非常清楚 , 因为我灵光一现的时候不多 ( 笑声 ) 我唯一需要做的 , 就是写一首表达我紧张的歌

(src)="35"> وېل به يې هغه وخت پرځای وي چې کله زه د خلکو مخې ته راتلو نه ډېر یرېږم ، او چې څومره به یرېږم ، هغومره به دا سندره ښه وایم .
(trg)="35"> 只有当我怯场的时候 , 这首歌才更有感染力 我越紧张 就能把歌演绎得越好 。 这太好办了

(src)="36"> کیسه اسانه شوه . نو د سټېج یرې په اړه مې یوه سندره لیکل شورو کړل .
(trg)="36"> 于是 , 我开始着手创作一首关于怯场的歌