# pl/ted2020-1045.xml.gz
# so/ted2020-1045.xml.gz


(src)="1.1"> Zapewne słyszeliście jakie jest wyobrażenie raju w Koranie - - 72 dziewice .
(src)="1.2"> Obiecuje wam , że jeszcze do nich wrócimy .
(trg)="1"> Laga yaabee inaad maqasheen aragtida Quraanka ee Janada inay ku jiraan 72 xuuraylcayn ahi , Waana idiin balanqaadayaa inaan xuuralcaynta kusoo noqon doono .

(src)="2"> W rzeczywistości jednak , tutaj - na północnym zachodzie , nasze życie jest bardzo bliskie prawdziwie Koranicznemu wyobrażeniu raju , które po trzydzieści sześć razy definiowane jest jako " ogrody nawadniane przez płynące strumienie . "
(trg)="2"> Laakiin , xaqiiqdii halkan waqooyigalbeed Waxanu ku noolahay wax u dhow aragtida Quraanka ee Janada , lagu sheegay 36 jeer inay yihiin ' beero ay qulqulayaan durduro . ' '

(src)="3"> Jako , że mieszkam w domu na wodzie , zacumowanym na kanale Lake Union dla mnie ma to ogromny sens .
(trg)="3"> Maadaamoo aan ku noolahay guri dooni ah oo ku yaal durdurka Harada Union , Tani dareen qiima leh bay ii samaysay .

(src)="4"> Problem polega na tym jak zakomunikować to szerszej publice ?
(trg)="4"> Laakiin arintu waa , siday u arkaan dadku arintan warkeeda ?

(src)="5"> Znam wielu ludzi o dobrych intencjach , którzy próbowali czytać Koran , ale zawsze się poddawali zniechęceni przez jego odmienność .
(trg)="5"> Waxan og ahay gaalo niyad wanaagsan kuwaasoo bilaabay akhrinta Quraanka , balse iska daayay , markii ay ku wareereen qariibnimadiisa .

(src)="6.1"> Historyk Thomas Carlyle postrzegał Mohameta jako jednego z nawiększych bohaterów , jednak nawet on wypowiadał się o Koranie jako " Najuciążliwsza pozycja do jakiejkolwiek sięgnąłem .
(src)="6.2"> Nużąca oraz bezładna mieszanina " .
(trg)="6"> Taariikhyahankii Thomas Caryle wuxu u gartay Muxamed mid kamid ah geesiyaashii ugu waynaa aduunka , laakiin Quraanka wuxu ugu yeedhay ' ' akhriskii ugu kakanaa ee aan dhexgalo kii ugu daalka iyo wareerka badnaa . ' '

(src)="7"> ( Śmiech ) Częścią problemu , jak sądzę , jest fakt , że sądzimy , iż Koran można czytać jak każdą inną książkę -- z którą możemy się zaszyć w deszczowe popołudnie z miską popcornu w zasięgu ręki , jak Bóg przykazał -- jednak Koran w całości jest głosem Boga mówiącego do Mohameda -- ot , kolejny autor na liście bestsellerów .
(trg)="7"> ( Qosol ) Qayb kamida dhibaatadu , waxan filayaa , inay tahay inaan u haysano in Quraanka loo akhriyi karo sida aynu caadiyan u akhrino buug- oo aynu intaynu gees ula baxno galab roobaad inagoo salool dubana ina horyaalo , sidii oo Ilaahay -- Quraankuna gebi ahaanba waa hadalkii Ilaahay kula hadlayey Muxamad -- uu yahay mid kamida qoraayada liiska ugu wacan ku jira

(src)="8"> Jednak fakt , że tak mało ludzi sięga po Koran czyni go wielce prostym do cytowania , a raczej do przeinaczania .
(trg)="8"> Welise xaqiiqadu waxay tahay in dad yari ay dhabtii akhriyaan Quraanka way cadahahay sababta ay aadka ugu fududahay in la soo xigto -- taas waxay tahay , in si khalkdan loo xigto .

(src)="9"> Zdania oraz fragmenty wyjęte z kontekstu są tym co nazywam uwydatnioną wersją , tak bardzo uwielbianą przez Muzułmańskich fundamentalistów oraz Islamofobów .
(trg)="9"> Jumlado iyo weedho dulucdoodii laga saaray oo ah waxan ugu yeedho ' ' qeybta naqshada la mariyay ' Kaasoo ah kay jecelyihiin Muslimiinta xagjirka ah iyo kuwa islaamka neceb labbaduba .

(src)="10"> Zeszłej wiosny , gdy przygotowywałam się do napisania bibliografii Mohameta zrozumiałam , że potrzebuję przeczytać dokładnie Koran -- tak dokładnie , jak tylko będę w stanie .
(trg)="10"> Hadaba gu 'gii ina dhaafay , anigoo u tafaxaydanaya inaan bilaabo qoraal aan ka qoro taariikhdii Muxamed Waxan garawsaday inaan u baahan ahay inaan Quraanka akhriyo si tafatiran -- sida ugu haboon ee aan awooda , waa taas .

(src)="11"> Mój Arabski obecnie ogranicza się do wertowania słownika , tak wiec wzięłam cztery najpopularniejsze tłumaczenia i zdecydowałam się je przeczytać od deski do deski , wers za wersem wraz z transliteracją oraz oryginalną wersją Arabską z VII wieku .
(trg)="11"> Afkayga carbeed wuxu ku xidhnaa Qaamuus aan isticmaalo uun , markaa waxan soo qaatay afar tafsiir oo caan ah waxan go 'aansaday inaan isla akhriyo dacal ilaa dacal , ayaad-aayad iyadoo alfabeet cod ahna lagu daray iyo carabidii asalka ahayd ee qarnigii 7aad .

(src)="12"> Miałam jedną przewagę .
(trg)="12"> Halkaa faa 'iidaan hore uga haystay .

(src)="13"> Moja ostatnia książka opisywała historię rozłamu Shia-Sunni tak więc pisząc ją pracowałam na starych Islamskich tekstach , znałam wydarzenia do których Koran cały czas się odwołuje , strukturę przypisów .
(trg)="13"> Buugaygii u danbeeyay wuxu ku saabsanaa taariikhda ka danbaysa kala jabka Suniga iyo Shiicada Markaas waxan si dhow ugu kuur galay taariikhdii hore ee Islaamka , Markaas waxaan ogaa dhacdooyinka uu Quraanku sida joogtada u tilmaamayo , Qaabkiisa ujeedka .

(src)="14"> Wiedziałam dostatecznie , że będę swego rodzaju turystką po Koranie -- dobrze poinformowaną , doświadczoną , jednak wciąż obcą , Żyd agnostyk czytający cudzą świętą księgę
(trg)="14"> Waxan si buuxda u ogaa inaan ahaa dalxiise Quraanka dhex yimi -- mid war haya weliba mid khibrad u leh ah , laakiin weli ah soo-galooti , Alla-kood Yahuudi ah. oo akhriyaya kitaabka dhowrsan ee cid kale .

(src)="15"> ( Śmiech ) Czytałam powoli
(trg)="15"> ( Qosol ) Marka si degan baan u akhriyay .

(src)="16.1"> ( Śmiech ) Zaplanowałam trzy tygodnie na ten projekt , teraz już rozumiem czym jest hybris .
(src)="16.2"> ( Śmiech ) Zajęło mi to całe trzy miesiące .
(trg)="16"> ( Qosol ) Sadex todobaad baan u qorsheeyay mashruucas waxana filaya taasi waa waxa ' isla baxsanaanta ' micneheedu yahay -- ( Qosol ) waayo waxay igu qaadatay sadex bilood .

(src)="17"> Oparłam się pokusie przeskoczenia od razu na sam koniec , gdzie znajdują się krótsze i bardziej mistyczne rozdziały .
(trg)="17"> Waxan isku celinayay dareenka ah inaan u boodo meelaha danbe ee jusaska xaqiiqada dahsoon ku yaaliin .

(src)="18.1"> Za każdym razem gdy wydawało mi się że zaczynam sobie radzić z Koranem -- uczucie " teraz to łapię " -- przemijało w ciągu jednej nocy .
(src)="18.2"> I każdego poranka znowu zastanawiałem się czy nie błądzę po omacku .
(trg)="18"> Laakiin markastoo aan is iraahdo hadaad Quraanka majaraha u qabatay -- dareenkaas ah ' hadaan helay ' ' -- waxay igaga sii badataa isla habeenkaas , Aroortiina waxan kusoo noqdaa anoo dhex wareegalaysanaya dhul aan ku dhex lumay ,

(src)="19"> A przecież tematyka była mi znajoma .
(trg)="19"> laakiin weli dhulku wuxu iila eekaa midaan si fiican u garanayo .

(src)="20.1"> Uważa się , że Koran powstał by odnowić przesłanie Tory oraz ewangelii .
(src)="20.2"> Tak więc jedna trzecia
(trg)="20.1"> Quraanku wuxu sheegayaa inuu u yimid inuu dib u cusboonaysiiyo fariintii Tawraad iyo Injiil .
(trg)="20.2"> Sidaa awaadood 3 meelood meel

(src)="21"> opisuje historie znane z Biblii jak te o Abrahamie , Mojżeszu Józefie , Maryi , czy Jezusie .
(trg)="21"> waxay ddib u sheegaysaa ashqaastii Injiil ku jirtay sida Ibraahim , Muuse , Yuusuf , Maryama , Ciise

(src)="22"> Sam Bóg wydaje się być bardzo znajomy ze wcześniejszych przedstawień jako Jahwe -- zazdrośnie zastrzegającego , że istnieje tylko jeden Bóg .
(trg)="22"> Ilaahay oo qudhiisu aad loogu bartay bayaankiisii hore ee Yahweh -- wuxu si adag u sheegayaa inaan Ilaahyo kale jirin .

(src)="23"> Obecność wielbłądów , gór , pustynnych studni oraz źródeł przypominały mi rok , który spędziłam wędrując przez Pustynię Synaj .
(trg)="23"> Joogitaanka geela , buuraha , lama-deeganaada iyo durdurada ayaa waxay dib iigu celiyeen sanadihii aan ku qaatay dhex wareega Saxaraha Siinaay .

(src)="24"> Słyszałam tam język , o rytmicznej intonacji , przypominający o wieczorach spędzonych na słuchaniu starszyzny Beduinów recytujących z pamięci ciągnące się godzinami poematy .
(trg)="24"> Waxan jirtay luqada luuqda ku jirtaa , ay i xasuusinaysay habeeno aan ku qaatay dhegaysiga odayaal Badawiyiin ah oo tirinaya gabayo saacado qaadanaya gabigoodna korka ka shubaya .

(src)="25"> Zaczęłam wtedy pojmować czemu się mówi , że Koran jest Koranem jedynie po Arabsku .
(trg)="25"> Waxan bilaabay inaan fahmo sababta loo yiri : Quraanku wuxu Quraan ku yahay keliya Af-Carabi .

(src)="26"> Na przykład Faatihah , siedmiowersowy wstęp będący Bożą modlitwą oraz Islamską Shema Isreael w jednym .
(trg)="26"> Soo qaado suurada Faatixa Suurada 7da aayadood ee bilowga ahi waa sidan : ' ' Ducada Eebe ' ' ee Kiristanka iyo ta Yuhuuda ee ' ' Shema Yisrael ' ' oo laysku daray .

(src)="27"> To jedynie 29 wyrazów po Arabsku , ale między 65 a 72 w tłumaczeniach .
(trg)="27"> Waa 29 kalmood af carabi ahaan , laakiin waxay tagtaa 65 ilaa 72 marka la tafsiiro .

(src)="28"> Im więcej dodasz , tym więcej wydaje się stracone .
(trg)="28"> markastoo aad wax ku dartidna waa markastoo micnihii sii lumo .

(src)="29"> Język arabski potrafi oczarować , hipnotyzuje swoim pięknem , które musi zostać usłyszane , raczej niż przeczytane , a tym bardziej analizowane .
(trg)="29"> Carabidu waxay leedahay meerin , taaso soo jiidasho sixira leh , tayoo u baahan in la dhagaysto iyadoon la akhrin , la dareemo iyadoon la faaqidin .

(src)="30"> Musi być głośno wyśpiewany by zabrzmieć muzyką w uszach i ustach .
(trg)="30"> Waxay u baahantay in kor loogu heeso , si looga dhawaajiyo muusigeeda dhagaha iyo carabka .

(src)="31"> Tak wiec Koran po angielsku jest jedynie cieniem oryginału. albo , jak Arthur Arberry nazwał swoją wersję , " interpretacją "
(trg)="31"> Markaa Quraanka Ingiliishka ahi wuxu u eeghay hadh wax daboolaya , ama sida uu Arthur Arberry uu ugu yeedhay ' ' sharaxaad ' '

(src)="32"> Ale nie wszystko się zatraca w tłumaczeniu .
(trg)="32"> Laakiin dhamaanteed ku lunto fasiraada .

(src)="33"> Jak Koran mówi , cierpliwość popłaca , jest zatem wiece niespodzianek -- na przykład pewien stopień świadomości środowiskowej oraz człowiek jako opiekun bożego dzieła , czego nie znajdziemy w Biblii .
(trg)="33"> Sida Quraanka lagu balanqaaday , sabirka waa la abaal marinayaa , waxana jiri doona wax yaabo lala kulmi doono oo cajiib ah -- wacyigelin deegaanka ah ayaa ku jirta ah , tusaale ahaan , Biniaadamku waa khaliifka abuurta Ilaahay ee dhulka , Injiil laguma sheegin .

(src)="34"> Również kiedy Biblia jest właściwie skierowana do mężczyzn , używając drugiej i trzeciej osoby w rodzaju męskim , Koran włącza również kobiety , rozdzielając dla przykładu na wierzących mężczyzn i wierzące kobiety -- honorowych mężczyzn i honorowe kobiety .
(trg)="34"> Halka Injiil si gaara loogula hadlayo raga iyadoo la isticmaalayo jinsiga rageed labbaad iyo sadexaad , Quranku wuxu ku soo darayaa dumarka -- wuxu ka hadlaya tuusaale ahaan ; raga mu 'miniita ah iyo dumarka mu 'miinta ah , raga sharafta badan iyo dumarka sharafta badan .

(src)="35"> Albo bardzo zniesławiony wers traktujący o zabijaniu niewiernych .
(trg)="35"> Ama soo qaado aayada aan caanka ahayn ee ka sheekaynaysa gaalada oo la dilo .

(src)="36"> Faktycznie , mówi to , ale w bardzo specyficznym kontekście : prawdopodobnego podboju świętego miasta Mekki gdzie walki zazwyczaj były zabronione .
(trg)="36.1"> Haa , saasay leedahay , laakiin duluc gaar ah weeye .
(trg)="36.2"> Furashadii la filayay ee magaalada barakaysan ee Maka taaaso dagaalku xaaraam ka yahay ,

(src)="37"> A zgoda na nie przychodziła tylko w konkretnych przypadkach .
(trg)="37"> Ogolaanshuna wuxu la imanayaa shuruudo

(src)="38"> Nie : musisz zabijać niewiernych w Mecce , tylko : możesz to zabić , jednak jedynie w przypadku gdy okres dziękczynny dobiegł końca oraz tylko wtedy , gdy nie zostały zawarte żadne porozumienia , jak również gdy jesteś powstrzymywany przed dostaniem się do Kaaba , lub zaatakowano ciebie pierwszego .
(trg)="38.1"> Keliya ma aha ' ' Waa inaad dishaan gaalada Maka . ' '
(trg)="38.2"> Waad awoodaan , waa laydiin ogolyahay , laakiin keliya waa marka waqtiga xurmada lihi dhamaado waana keliya marka aan heshiis hore u jirin waana keliya marka ay idinka joojiyaan galida Kacbada , waana keliya haday marka hore idin soo weeraraan .

(src)="39"> A nawet jeśli -- Bóg jest litościwy , wybaczenie jest jest najważniejsze , tak więc lepiej byś jednak nie zabijał .
(trg)="39"> Intaasoo dhan kadibna -- Ilaahay waa naxariiste ; Cafiska ugu sareeya -- Asal ahaantiina waxa kasii wanaagsan inaanaydin samayn .

(src)="40"> ( Śmiech ) To było prawdopodobnie największym zaskoczeniem -- jak Koran jest elastyczny , przynajmniej w umysłach , które same są elastyczne .
(trg)="40"> ( Qosol ) Tanina macquul inay tahay cajiibnimadii ugu waynayd -- ee ina tusta sida Quraanku u furfuranyahay , ugu yaraan maskaxaha aan asalkoodu ahayn kuwa xidhxidhan .

(src)="41"> " Niektóre z tych wersów są ostateczne w znaczeniu " mówi się " inne zaś są niejasne , dwuznaczne .
(trg)="41"> ' ' Aayadaha qaarkood macnohoodu waa biya-kama-dhibcaan ' ' ' ' qaarkoodna waxay leeyihiin micne mutaashih ah ' '

(src)="42"> Ta przewrotność wynajdzie niejasności próbując zasiać zamęt przez narzucanie własnych interpretacji .
(trg)="42"> Qalbiyada aan wanaaagsanayni kuwa macnohoodu mutashaabiha yahay ayay wax ka baadhaan , iyagoo is-diido abuuraya markay ku ladhaan macne ay u samaysteen iyagu .

(src)="43"> Tylko Bóg zna prawdziwe znaczenie . "
(trg)="43"> Ilaahay keliyaa og micnaha dhabta ah .

(src)="44.1"> Wyrażenie " Bóg jest subtelny " pojawia się wciąż i wciąż .
(src)="44.2"> W rzeczy samej , Koran jako całość jest znacznie bardziej subtelny , niż większość z nas byłaby w stanie uwierzyć .
(src)="44.3"> Dla przykładu ,
(trg)="44.1"> Jumalada ' ' Ilaahay waa ladiif ' ' ayaa soo noqnoqota in badan , taasina xaqiiqdii waxay ina tusay in Quraanku la ladiifsanyay sida in badan oo inaga midi u rumaysay .
(trg)="44.2"> Tusaale ahaa ,

(src)="45"> ta drobna kwestia dziewic w raju .
(trg)="45"> arintii ku saabsanayd bikranimada iyo jannada ,

(src)="46"> Staromodny orientalizm odgrywa tutaj ważną rolę .
(trg)="46"> Oryantaaliiskii qadiimka ahaa ayaa arinka soo galaya markan .

(src)="47"> Słowo użyte tutaj czterokrotnie to ' Houris ' przełożone jako ciemnooka dziewica z jędrnymi piersiami , albo inaczej - bogato obdarzone dziewice .
(trg)="47"> Kelmeda afarta jeer lagu sheegay Quraanka waa Xuur. kelmeda waxa loo tarjuntay jaariyado indha madmadow oo naasa buurbuuran , ama curubooyin bikra ah .

(src)="48"> Jednak w oryginale , po arabsku zostało użyte jedno słowo : Houris .
(trg)="48"> Laakiin waxa carabida asalka ah ku jira waxa weeye mid kaliya oo ah ' ' Xuur ' ' .

(src)="49"> Nie jędrne piersi , ani również nie hojnie obdarzone .
(trg)="49"> Ma aha mid naasa buurbuuran mana aha mid curubo ah .

(src)="50"> ( Śmiech ) Może to być sposób by powiedzieć czyste istnienia -- niczym anioły -- albo tak jak w po grecku - Kouros albo Kóre wieczna młodość .
(trg)="50"> ( Qosol ) Tan waxa la dhihi karaa ' ' Abuur saafi ah ' sida malaaigta oo kale , ama sida Giriiga Kuuros ama Kooree , oo ah dhalinyarimo abadi ah .

(src)="51"> Prawdą jednak jest , że nikt nie jest do końca pewien
(trg)="51"> Laakiin runtu waxay tahay qofna ma oga ,

(src)="52"> i o to właśnie chodzi .
(trg)="52"> taasina waa ujeedada .

(src)="53"> Ponieważ Koran jest w zasadzie jasny mówiąc , że będziesz " nowym istnieniem w raju " oraz że " odrodzisz się w formie dotąd ci obcej " co o wiele bardziej do mnie przemawia niż dziewice .
(trg)="53"> Sababtoo Quraanku waa cadeeyay markuu leeyahay waxaad noqon doontaan ' ' abuur cusub janada dhexdeeda ' ' taasina waxa weeye ' waxa laguu abuuri donaa qaab aanad garanayn adigu ' ' Kaasoo kaba sii qurux badnaa kara xuuralcaynta aynu aamisannahay .

(src)="54"> ( Śmiech ) Co do liczny 72 .
(trg)="54"> ( Qosol ) Tiradaa 72 marna lama sheegin .

(src)="55"> Nie ma 72 dziewic w Koranie .
(trg)="55"> Laguma sheegin 72 bikro ah / xuuralcayn ah Quraanka .

(src)="56"> Idea ta pojawiła się jakieś 300 lat później i większość Islamskich uczonych pojmuje ją jako odpowiednik ludzi ze skrzydłami siedzących na chmurach grających na harfach .
(trg)="56"> Aragtidaasi waxay aburantay 300 oo sano kadib Culumada Islaamka waxay ku masaaleeen sidii dad baalal leh oo daruuraha ku fadhiya walax dhawaaq macaanna tumanaya .

(src)="57"> Raj jest czymś odwrotnym .
(trg)="57"> Janadu waa kasoo horjeedka taas .

(src)="58.1"> To nie dziewictwo .
(src)="58.2"> To urodzaj , to mnogość , to ogrody nawadniane
(trg)="58.1"> bikronnimo maaha ; waa irmaan. waa badhaadhe .
(trg)="58.2"> Waa beero lagu waraabiyay

(src)="59"> przez płynące strumienie .
(trg)="59"> durduro qulqulaya .

(src)="60"> Dziękuję .
(trg)="60"> Mahadsanidiin .

(src)="61"> ( Oklaski )
(trg)="61"> ( Sacab )

# pl/ted2020-1071.xml.gz
# so/ted2020-1071.xml.gz


(src)="1"> Hawa Abdi : Od 20 lat w Somalii wielu ludzi ze sobą walczy .
(trg)="1"> Hawa Abdi : Dad aad ubadan -- 20 sano ee Somalia ayaa isku dagalaayay .

(src)="2"> Nie ma więc pracy , nie ma jedzenia .
(trg)="2"> Shaqa iyo cunaba toona maysan jidhin .

(src)="3"> Większość dzieci , jak to na zdjęciu cierpi na poważne niedożywienie .
(trg)="3"> Caruurta badankooda waxay noqdeen kuwa nafaqa dareeysan , sidaan oo kale

(src)="4"> Deqo Mohamed : Jak wiecie , w wyniku wojny domowej zawsze najbardziej cierpią kobiety i dzieci .
(trg)="4"> Deqo Mohamed : Sida aad ogtihiin Dagaalada sokeeya inta ay socdaan kuwa aay badanaa saameyso waa caruurta iyo dumarka

(src)="5"> Naszymi pacjentami są właśnie kobiety i dzieci .
(trg)="5"> Marka , bukaanadeenu waa dumar iyo caruur .

(src)="6"> Przychodzą na podwórko przy naszym domu .
(trg)="6"> Waxay ku jiraan deyrkeena .

(src)="7"> To jest nasz dom , przyjmujemy je z otwartymi ramionami .
(trg)="7.1"> waa gurigeena .
(trg)="7.2"> Waan kusoo dhaweynaa .

(src)="8"> To jest nasz obóz , w którym obecnie mieszka 90 tysięcy ludzi , z których 75 procent to kobiety i dzieci .
(trg)="8"> waa xerada aan hada ku hayno dad gaarayo 90,000 , halka 75 % ay yihiin dumar iyo caruur .

(src)="9"> Pat Mitchell : A to jest wnętrze szpitala .
(trg)="9"> Pat Mitchell : Kani waa isbitaalkiin .

(src)="10"> HA : Tutaj przeprowadzamy cesarskie cięcia i inne operacje , ponieważ ludzie potrzebują pomocy .
(trg)="10.1"> halkani waa gudaha .
(trg)="10.2"> HA : Waxaynu sameynaa qeebaha C iyo hoolgalo kala duwan maxa yelay dadku waxay u baahan yihiin caawimad .

(src)="11"> Nie ma rządu , który by ich chronił .
(trg)="11"> Dowlad difaacda majirto .

(src)="12"> DM : Każdego ranka przychodzi około 400 pacjentów , czasem więcej , czasem mniej .
(trg)="12"> DM : Bukaano gaaraya 400 ayaan subax walbo daaweynaa , weey ka badataan ama ka yaaradaan .

(src)="13.1"> Ale zdarza się , że mamy tylko pięciu lekarzy i 16 pielęgniarek .
(src)="13.2"> W takie dni fizycznie nie jesteśmy w stanie przyjąć wszystkich oczekujących .
(trg)="13"> Mararka qaar waxaynu nahay kaliya 5 dhaqaatiir iyo 16 kalkaaliyal. jismiyan aad baan u daalnaa si aan dhamaantooda u qaabilno .

(src)="14"> Koncentrujemy się więc na ciężkich przypadkach , a innych zapisujemy na wizytę na kolejny dzień .
(trg)="14"> Laakin waxan qaabilnaa kuwa daran oo kaliya , kuwa kalena waxaan dib u balaminaa maalinta xigta .

(src)="15"> Jest nam bardzo ciężko .
(trg)="15"> aad beey u adagtahay .

(src)="16"> Jak widać , to kobiety opiekują się dziećmi , to kobiety przychodzą do szpitala , to kobiety budują domy .
(trg)="16"> Sida aad u jeedo , dumarka ayaa caruurta wadaan ; waa dumar kuwa isbitaalka imaada ; waa dumar kuwa dhisayo guryaha .

(src)="17"> To jest ich dom .
(trg)="17"> kaasi waa gurigooda .

(src)="18.1"> A to jest nasza szkoła .
(src)="18.2"> Dwa lata temu uruchomiłyśmy podstawówkę , w której uczy się 850 uczniów ; większość z nich to kobiety i dziewczynki .
(trg)="18.1"> Iskuul ayeeynu leenahay .
(trg)="18.2"> Waa iftiinkeena -- labadii sano ugu dambeysay ayaynu furnay dugsi hoose halkaas oo aan ku haayno caruur dhan 850 , misna waa dumar iyo gabdho ugu badnaatii .

(src)="19"> ( oklaski ) PM : Jako lekarki stawiają panie pacjentom pewne wymagania , które ci muszą spełnić , by uzyskać pomoc lekarską .
(trg)="19"> ( Sacbis ) PM : Daqaatiirtu waxay leeyihiin qawaaniin aad u weyn oo ku saabsan qofka helayo daaweyn .

(src)="20"> Czy mogą panie wyjaśnić , jakie to wymagania ?
(trg)="20"> Manoo sharixi kartaa qawaaniintaas ku saabsan aqbalitaanka ?

(src)="21"> HA : Witamy z otwartymi ramionami ludzi , którzy do nas przychodzą .
(trg)="21"> HA : Dadka noo imaado , weeynu soo dhaweynaa .

(src)="22"> Dzielimy się z nimi wszystkim , co mamy .
(trg)="22"> waxaynu la wadaagnaa wax walbo oo aan heesano .

(src)="23"> I wymagamy , by przestrzegali tylko dwóch zasad .
(trg)="23"> laakin waxaa jira laba sharci .

(src)="24"> Pierwsza zasada : W społeczeństwie Somalii nie ma żadnych podziałów klanowych czy politycznych .
(trg)="24"> Sharciga koowaad : Majiraan wax qabiileeysi iyo kala qeebsanaan siyaasadeed kusaabsan ee shacabka Somaliyeed dhexdiisa .

(src)="25"> Wyrzucamy każdego , który wprowadza takie podziały .
(trg)="25"> Qof walboo waxaas ku dhaqmo banaanka ayaan u tuurnaa .

(src)="26"> Druga zasada : żaden mężczyzna nie może bić żony .
(trg)="26"> Mida labaad : Nin garaaci karo xaaskiisa majiro .

(src)="27"> Jeśli ją bije , to zamykamy go w więzieniu i wzywamy starszyznę .
(trg)="27"> haduu garaaco , Xabsi ayaan dhex dhigeena , misna waxan u yeereena duqoowda .

(src)="28"> Trzymamy mężczyznę w więzieniu tak długo , jak długo starszyzna bada jego sprawę .
(trg)="28"> ilaa ay ka cadeeyan case-kiisa , xabsiga kama soo deeyneeyno .

(src)="29"> To są nasze dwie zasady .
(trg)="29"> Kuwasi waa labadeena sharci .

(src)="30"> ( oklaski ) Inna prawda , z której zdałam sobie sprawę to to , że kobiety są najsilniejszymi osobami w każdym zakątku świata .
(trg)="30"> ( Sacbis ) Mida kale aan ogaaday aya waxay tahay , Inay dumarku yihiin kuwa ugu adag aduunka daafahiisa .

(src)="31"> W ciągu ostatnich 20 lat kobiety w Somalii stały się aktywne ,
(trg)="31"> Maxa yelay , 20-kii sano ee ugu dambeysay , Dumarkii Somaliyeed ayaa fadhiga ka kacay .

(src)="32.1"> stały się liderkami .
(src)="32.2"> My też jesteśmy liderkami w naszej społeczności ; dajemy nadzieję naszym przyszłym pokoleniom .
(trg)="32"> Hogaamiya-yaal ayeey ahaayen , anaguna waxaynu nahay hogaamiya-yaasha shacabkeena iyo rajada mustaqbalka jiilkeena .

(src)="33"> Jesteśmy kimś więcej niż tylko bezradnymi ofiarami wojny domowej .
(trg)="33"> ma 'aan nihin kuwa miciin laawa yaasha iyo dhibanayaasha dagaalka sokeeye .

(src)="34"> Potrafimy łagodzić konflikty .
(trg)="34"> Dib weeynu uheshiin karnaa .

(src)="35"> Nie ma niczego , czego nie potrafiłybyśmy zrobić .
(trg)="35"> Wax walbo weeynu qaban karnaa .

(src)="36"> ( oklaski ) DM : Jak powiedziała moja matka , dajemy ludziom nadzieję , podczas gdy mężczyźni w Somalii tylko się zabijają .
(trg)="36"> ( Sacbis ) DM : Waxaynu nahay rajada mustaqbalka sida hoyadey ka dhawajisay , Ragga ayaa kaliya wax laaya .

(src)="37"> Stworzyłyśmy więc te dwie zasady .
(trg)="37"> Marka waxaynu la imaanay labadaan sharci .

(src)="38"> W obozie , gdzie mieszka 90 tysięcy osób trzeba stworzyć pewne zasady , bo inaczej dojdzie do konfliktów .
(trg)="38"> Xero ay ku jiraan 90,000 oo qofood , waa inaad la imaada qawaaniin ama dagaal ayaa meesha ka dhalanayo .

(src)="39"> Nie ma więc podziałów klanowych i żaden mężczyzna nie może bić żony .
(trg)="39"> Marka , Majijran wax kala qeyb-sanaan qabiil , misna nin xaaskiisa garaaci karana majirto ,