# nn/ted2020-1042.xml.gz
# tr/ted2020-1042.xml.gz


(src)="1"> Eg startar med dette : for eit par år sidan blei eg oppringt av ein arrangementplanleggar fordi eg skulle halde eit føredrag på eit arrangement Og ho ringte og sa :
(trg)="1.1"> Şöyle başlayayım : birkaç yıl önce bir organizatör beni aradı çünkü bir konuşma yapacaktım .
(trg)="1.2"> Aradı ve şöyle dedi :

(src)="2"> " Eg strevar verkeleg med kva eg skal skrive om deg på flyeren . "
(trg)="2"> " Broşürde seni nasıl tanıtacağım konusunda zorluk yaşıyorum . "

(src)="3.1"> Eg tenkte : " Vel , kva er problemet ? "
(src)="3.2"> Og ho svarte : " Vel , eg såg føredraget ditt ,
(trg)="3.1"> Ben de " Niye , zorluk nedir ? " diye düşündüm .
(trg)="3.2"> Dedi ki , " Seni konuşurken dinledim ,

(src)="4.1"> og eg skal kalle deg ein forskar , trur eg , men eg er redd at viss eg kallar deg forskar , kjem ingen til å komme. fordi då trur dei at du er keisam og irrelevant . "
(src)="4.2"> ( Latter )
(trg)="4.1"> ve seni bir araştırmacı olarak tanıtacağım , sanırım , ama öyle dersem de kimse gelmez diye korkuyorum çünkü sıkıcı ve gereksiz olduğunu düşünecekler . "
(trg)="4.2"> ( Kahkahalar )

(src)="5.1"> Ok , tenkte eg .
(src)="5.2"> Og ho heldt fram : " Men det eg likte med føredraget ditt
(trg)="5.1"> Peki .
(trg)="5.2"> Ve dedi ki : " Senin konuşmanda beğendiğim ,

(src)="6"> er at du er ein historiefortellar .
(trg)="6"> senin bir hikaye anlatıcı olman .

(src)="7"> Så eg trur eg rett og slett kallar deg ein historiefortellar . "
(trg)="7"> O yüzden seni bir hikaye anlatıcısı olarak tanıtacağım . "

(src)="8.1"> Og den akademiske , usikre delen av meg sa sjølvsagt " Du har tenkt å kalle meg kva ? "
(src)="8.2"> Og ho svarte : " Eg skal kalle deg ein historiefortellar . "
(trg)="8.1"> Tabii benim akademik , güvensiz yanım şöyleydi : " Beni nasıl tanıtacaksın dedin ? "
(trg)="8.2"> Ve dedi ki , " Seni bir hikaye anlatıcısı olarak tanıtacağım . "

(src)="9"> Og eg sa : " Kvifor kallar du meg ikkje Tingeling ? "
(trg)="9"> Ben de " Büyülü periye ne dersin ? "

(src)="10"> ( Latter ) Og eg heldt fram : " La meg tenke på dette ein augeblink . "
(trg)="10.1"> dedim .
(trg)="10.2"> ( Kahkahalar ) " İzin ver , ben biraz düşüneyim " dedim .

(src)="11"> Eg prøvde å hente fram mot .
(trg)="11"> Cesaretimi ortaya çıkarmaya çalıştım .

(src)="12"> Og eg tenkte , veit du , eg er ein historieforteljar .
(trg)="12"> Ve düşündüm , ben bir hikaye anlatıcısıyım .

(src)="13"> Eg er ein kvalitativ forskar .
(trg)="13"> Ben bir niteliksel araştırmacıyım .

(src)="14"> Eg samlar på historier ; det er nettopp det eg gjer .
(trg)="14"> Hikayeleri toplarım ; yaptığım bu .

(src)="15"> Og kanskje historier berre er data med sjel .
(trg)="15"> Belki de hikayeler , ruhu olan veriden ibarettir .

(src)="16"> Og kanskje er eg nettopp ein historieforteljar .
(trg)="16"> Ve belki ben de sadece bir hikaye anlatıcısıyım .

(src)="17"> Så eg sa : " Veit du kva ? "
(trg)="17"> Ve ben de dedim ki , " Biliyor musun ?

(src)="18"> Kvifor seier du ikkje berre at eg er ein historieforteljande forskar . "
(trg)="18"> Bana neden sadece araştırmacı-hikaye anlatıcı demiyorsun ? "

(src)="19.1"> Og ho sa : " ha , ha .
(src)="19.2"> Det finst ikkje noko slikt . "
(trg)="19"> O da " Ha ha , öyle bir şey yok ki " dedi .

(src)="20"> ( Latter ) Så eg er ein historieforteljande forskar , og idag skal eg fortelje om -- me snakkar om å utvide sanseevna -- eg vil altså snakke med dykk og fortelje nokre historier om ein del av forskinga mi som utvida mi eiga sanseevne på ein grunnleggande måte og verkeleg endra måten eg lever på , elskar på , jobbar og er mor på .
(trg)="20"> ( Kahkahalar ) Sonuçta ben bir araştırmacı-hikaye anlatıcıyım ve bugün sizinle - madem algının genişlemesinden söz ediyoruz - ve ben de sizinle konuşmak ve araştırmamın bir bölümü hakkında konuşmak istiyorum ki bu benim algımı temelden genişletti ve gerçekten aslında yaşama ve sevme , çalışma ve annelik yapma tarzımı değiştirdi .

(src)="21"> Og det er her forteljinga mi startar .
(trg)="21"> Ve hikayem böyle başlıyor .

(src)="22"> Då eg var ein ung forskar , doktorgradsstudent , hadde eg ein forskarrettleiar det første året som fortalde oss : " No skal de høyre : viss du ikkje kan måle det , fins det ikkje . "
(trg)="22"> Genç bir araştırmacıyken , doktora öğrencisiyken , ilk yıl bir araştırma hocam vardı derdi ki " Bakın , Eğer bir şeyi ölçemiyorsanız , öyle bir şey yoktur . "

(src)="23"> Og eg trudde han berre godsnakka med meg .
(trg)="23"> Bana tatlı dillilik yapıyor diye düşünürdüm .

(src)="24"> Eg sa : " Verkeleg ? og han svarte : " Så klart ! "
(trg)="24"> " Sahi mi ? " derdim ve " Kesinlikle " derdi .

(src)="25"> Og no må de forstå eg hadde ein bachelorgrad i sosialarbeid , ein mastergrad i sosialarbeid , og var i gang med ph.d.-graden mi i sosialarbeid , så heile min akademiske karriere var omringa av menneske som på ein måte trudde at " livet er eit rot , elsk det . "
(trg)="25"> Yani şunu anlamalısınız : sosyal hizmet üzerine okumuş , yüksek lisans yapmıştım ve sosyal hizmet konusunda doktora yapıyordum , bütün akademik kariyerim boyunca hayatın karmaşık olduğunu düşünen , bunu seven bir grup insanla çevriliydim .

(src)="26"> Og min stil er heller : livet er eit rot , rydd opp i det , organiser det , og putt det oppi ein matboks .
(trg)="26"> Ben ise hayat karmaşık , temizle , düzenle ve güzelce kutuya koy , türünde biriyim .

(src)="27"> ( Latter ) Så å tru at eg hadde funne vegen min , funne ein karriere som tar meg -- ein av grunnsetningane innan sosialarbeid er faktisk at ein skal dykke ned i ubehaget i jobben .
(trg)="27"> ( Kahkahalar ) Bu yüzden tam kendi yolumu buldum , beni alıp götürecek kariyeri buldum derken -- gerçekten , sosyal hizmetlerde en büyük laflardan biri çalışmanın rahatsızlığını olumlamaktır .

(src)="28"> Mens eg er meir av typen som fjernar ubehag frå tankane går vidare og får gode karakterer .
(trg)="28"> Ve ben de , rahatsızlığı baş aşağı et ve kenara koy ve tüm A 'ları al , diye düşünürüm .

(src)="29"> Det var mantraet mitt .
(trg)="29"> İşte mantram buydu .

(src)="30"> Så eg var veldig opprømt over dette .
(trg)="30"> Yani bu konuda çok heyecanlıydım .

(src)="31"> Og tenkte : veit du kva , dette er rett karriere for meg , fordi eg er interessert i kinkige tema .
(trg)="31"> Ve , ne biliyor musunuz , bunun tam bana göre bir kariyer olduğunu düşündüm , çünkü bazı karmaşık konularla ilgiliyim .

(src)="32.1"> Men eg har lyst å vere i stand til å gjere dei ikkje-kinkige .
(src)="32.2"> Eg ønskjer å forstå dei .
(trg)="32.1"> Ama onları çözebilmek de istiyorum .
(trg)="32.2"> Onları anlamak istiyorum ,

(src)="33"> Eg vil hakke laus på desse tinga eg veit er viktige og løyse koden slik at alle andre ser det .
(trg)="33"> önemli olduğunu bildiğim bu şeylerin içlerine sızmak ve herkesin görebileceği şekilde şifresini ortaya çıkarmak istiyorum .

(src)="34"> Så eg starta med tilknyting .
(trg)="34"> Başlangıç noktam , bağlantı olgusuydu .

(src)="35"> Fordi når du har vore sosionom i ti år skjønar du at tilknyting er grunnen til at me er her .
(trg)="35"> Çünkü , sosyal hizmet görevlisi olarak 10 yılı doldurduğunuzda , şunu fark ediyorsunuz burada olma nedenimiz , bağlantı .

(src)="36"> Det er det som gir liva våre mål og meining .
(trg)="36"> Hayatlarımıza amaç ve anlam veren şey bu .

(src)="37"> Det er det alt handlar om .
(trg)="37"> Her şey bununla ilgili .

(src)="38"> Det betyr ikkje noko om du snakkar med menneske som jobbar med sosial rettferd , mental helse og misbruk og forsøming , det me veit er at tilknyting , evna til å føle tilknyting er -- den nevrobiologiske måten me er skrudd saman på -- det er grunnen til at me er her .
(trg)="38"> Sosyal adalet ve akıl sağlığı ve istismar ve ihmal konularında çalışan insanlarla konuşup konuşmadığınız önemli değil , şunu biliyoruz ; bağlantı , bağlılık hissetme yetisi - ki nörobiyolojik olarak böyle yapılandırılmışız - burada olma nedenimiz .

(src)="39"> Så eg tenkte : veit du kva , eg startar med tilknyting .
(trg)="39"> Ben de düşündüm , biliyor musunuz , bağlantı ile başlayacağım .

(src)="40"> Og du kjenner situasjonen kor du blir evaluert av sjefen din , og ho fortel deg 37 ting du gjer på ein framifrå måte og ein ting -- ein " muligheit for vekst ? "
(trg)="40"> Hani bazı durumlar olur ya , patronunuzdan bir değerlendirme alırsınız ve 37 konuda çok başarılı olduğunuzu , ancak bir konunun " gelişmek için fırsat " olduğunu söyler ya ?

(src)="41"> ( Latter ) Og alt du klarar å tenke på er den muligheita for å vekse , ikkje sant ?
(trg)="41"> ( Kahkahalar ) Ve sizin tek düşünebildiğiniz sadece o iyileşme fırsatı olur , değil mi ?

(src)="42"> Vel , tilsynelatande er det slik arbeidet mitt gjekk også , fordi , når du spør menneske om kjærleik , fortel dei deg om hjartesorg .
(trg)="42"> Anlaşılan o ki , işte benim çalışmam da böyle oldu çünkü insanlara sevgi hakkında soru sorduğunuzda size aşk acılarını anlatırlar .

(src)="43"> Når du spør menneske om tilhøyrsle , vil dei fortelje deg om sine mest ulidelege opplevingar ved å bli ekskludert .
(trg)="43"> İnsanlara aidiyet hakkında sorarsanız , size en dayanılmaz derecede acı veren dışlanma deneyimlerini anlatırlar .

(src)="44"> Og når du spør om tilknyting , fortel dei historier om fråkobling .
(trg)="44"> Ve insanlara bağlantı hakkında sorarsanız , anlattıkları bağlantısız olmakla ilgiliydi .

(src)="45"> Veldig fort -- verkeleg berre seks veker etter at eg begynte med forskingsprosjektet -- støytte eg på ein namnlaus ting som forandra tilknytinga fullstendig på ein måte eg ikkje forsto eller hadde nokon gong sett .
(trg)="45"> Ben de çok hızlı bir şekilde - araştırmamın 6 . haftasına doğru - bu isimlendirilmez şeyle karşılaştım , anlamadığım ya da hiç görmediğim bir şekilde kesinlikle bağlantıyı çözen bu şeyle .

(src)="46"> Så eg trakk meg ut av forskingsprosjektet og tenkte : eg må finne ut kva dette er .
(trg)="46"> Ve ben de araştırmayı bıraktım ve bunun ne olduğunu anlamam gerekiyor dedim .

(src)="47"> Og det viste seg å vere skam .
(trg)="47"> Sonuçta bunun utanç olduğunu anladım .

(src)="48"> Og skam er verkeleg enkelt å forstå som redsle for å miste tilknytinga : Er det noko ved meg som , viss andre får vite om det eller ser det , gjer at eg ikkje fortener tilknyting ?
(trg)="48.1"> Ve utanç gerçekten bağlantısızlıktan korkma olarak kolayca anlaşılır .
(trg)="48.2"> Acaba bendeki bir şeyi diğerleri görse veya bilse bağlantıyı hak etmeyebilir miyim ?

(src)="49.1"> Tinga eg kan fortelje deg om : det er universelt ; me har det alle saman .
(src)="49.2"> Dei einaste som aldri vil oppleve skam
(trg)="49.1"> Bunun hakkında söyleyebileceklerim : bu evrensel bir duygu , hepimizde var .
(trg)="49.2"> Utanç duymayan insanlar sadece insani

(src)="50"> er dei utan evne til menneskeleg innlevingsevne eller tilknyting Ingen vil snakke om det ,
(trg)="50.1"> empati veya bağlantı kurmaya kapasitesi olmayanlardır .
(trg)="50.2"> Kimse bu konuda konuşmak istemez ,

(src)="51"> og jo mindre du snakkar om det , jo meir har du det .
(trg)="51"> ve ne kadar az konuşursanız , utancınız o kadar artar .

(src)="52.1"> Det som underbygger denne skamma , dette " eg er ikkje god nok , " -- den kjensla me alle kjenner : " Eg er ikkje glup nok .
(src)="52.2"> Eg er ikkje tynn nok , rik nok , vakker nok , smart nok , i høg nok stilling . "
(trg)="52.1"> Bu utancı destekleyen şey , bu " yeterince iyi değilim " - ki bu hissi hepimizin bildiği bir duygudur : " Yeterince açık değilim .
(trg)="52.2"> Yeterince ince değilim , yeterince zengin , yeterince güzel , yeterince akıllı , yeterince desteklenmiş değilim . "

(src)="53"> Det som underbygde dette var ei ulideleg sårbarheit ,
(trg)="53"> Bunu destekleyen şey dayanılmaz derecede kırılganlık ,

(src)="54"> tanken på at , for at tilknyting skal skje , må me late oss sjølv bli sett , verkeleg sett .
(trg)="54"> şu fikir , bağlantının olabilmesi için , kendimizin görünür olmasına izin vermeliyiz , gerçekten görünür .

(src)="55.1"> Og de veit kva eg tenker om sårbarheit .
(src)="55.2"> Eg hatar sårbarheit .
(trg)="55.1"> Ve kırılganlık konusunda nasıl hissettiğimi biliyorsunuz .
(trg)="55.2"> Nefret ederim .

(src)="56"> Så eg tenkte at her er sjansen min til å slå tilbake med målestaven min .
(trg)="56"> Ve ben de düşündüm ki , bu benim için onu cetvellimle yenmek için bir şans .

(src)="57"> eg skal , eg skal finne ut av dette , eg skal bruke år på det , eg skal dekonstruere skamma fullstendig , eg skal forstå korleis sårbarheit verkar , og eg skal vinne over den med list .
(trg)="57"> Bu işe giriyorum , bu olayı çözeceğim , buna bir yıl ayıracağım , utanç duygusunu tamamıyla çözeceğim , kırılganlığın nasıl çalıştığını anlayacağım , ve onun üstesinde geleceğim .

(src)="58"> Så eg var klar , og eg var verkeleg opprømt .
(trg)="58"> Buna hazırdım ve gerçekten çok heyecanlıydım .

(src)="59.1"> Og som de veit , gjekk det ikkje så bra .
(src)="59.2"> ( Latter )
(trg)="59.1"> Tahmin edebilirsiniz , sonuç parlak olmayacak .
(trg)="59.2"> ( Kahkahalar )

(src)="60"> De veit det .
(trg)="60"> Biliyorsunuz .

(src)="61"> Så eg kan fortelje dykk ein masse om skam , men eg vil måtte stele av dei andre si tid .
(trg)="61"> Yani utanç konusunda çok şey anlatabilirim , ama başkasının zamanından almam gerekecektir .

(src)="62"> Men her er det eg kan fortelje dykk at det kokar ned til -- og det er kanskje ein av dei viktigaste tinga eg nokon gong har lært gjennom tiåret eg har forska på dette .
(trg)="62"> Ama bunun nereye gittiğini söyleyebilirim - ve bu , bu araştırmayı yaptığım 10 yıl boyunca öğrendiğim en önemli şeylerden biri olabilir .

(src)="63"> Det eine året blei til seks år : tusenvis av historier , hundrevis av lange intervju , fokusgrupper .
(trg)="63"> Bir yılım altı yıla dönüştü , binlerce hikayeye , yüzlerce uzun mülakata , konuşma gruplarına .

(src)="64"> På eit tidspunkt sendte folk meg dagboksider og dei sendte meg historiene sine -- tusenvis av data på seks år .
(trg)="64"> Bir noktada insanlar bana gazete sayfaları ve kendi hikayelerini gönderiyorlardı - altı yılda binlerce veri .

(src)="65.1"> Og eg fekk på ein måte grepet om det .
(src)="65.2"> Eg forsto på ein måte at dette er kva skam er ,
(trg)="65.1"> Ve olaya bir nevi hakim oldum .
(trg)="65.2"> Utancın ne olduğunu , nasıl işlediğini

(src)="66"> dette er korleis det fungerer
(trg)="66"> bir nebze anladım .

(src)="67"> Eg skreiv ei bok , publiserte ein teori , men det var noko som ikkje var greitt -- og det var at viss eg grovt rekna tok for meg menneska eg intervjua og delte dei opp i menneske som verkelege hadde ei kjensle av verd -- det er det dette handlar om , ei kjensle av verd -- dei har ei sterk kjensle av kjærleik og tilhøyring -- og folk som kjempar for det , og folk som alltid lurer på om dei er gode nok .
(trg)="67"> Bir kitap yazdım , bir teori yayınladım , fakat bir sorun vardı - sorun olan şuydu , eğer konuştuğum insanlara kabaca bakarsam ve onları değerlilik duygusuna gerçekten sahip olanlar olarak - hepsi sonunda buna çıkıyordu , değerli olma duygusu - güçlü sevgi ve bağlılık hislerine sahiptiler - ve bunda zorlanan , her zaman gerçekten yeterli olup olmadıklarını sorgulayanlar olarak ayırdım .

(src)="68"> Det var berre ein variabel som skilte folk med ei sterk kjensle av kjærleik og tilhøyring og folk som verkeleg kjempa for det .
(trg)="68"> Kuvvetli sevgi ve bağlılık hislerine sahip olan insanlar ile bunlar için zorlanan insanları birbirinden ayıran tek bir değişken vardı .

(src)="69"> Og det var at folk som har ei sterk kjensle av kjærleik og tilhøyring trur at dei er verd kjærleik og tilhøyring
(trg)="69"> O da , güçlü bir sevgi ve bağlılık duygusu olan insanlar , sevgi ve aidiyeti hak ettiklerine inanıyorlar .

(src)="70"> Der har me det .
(trg)="70"> Bu kadar .

(src)="71"> Dei trur dei er verdfulle .
(trg)="71"> Layık olduklarını düşünüyorlar .

(src)="72"> Og for meg , det vanskelege av dei tinga som held oss vekke frå tilknyting er redsla for at me ikkje er verd tilknyting , og det var noko som eg følte , både personleg og karrieremessig , at eg trengte å forstå betre .
(trg)="72"> Ve benim için , bizi bağlanmaktan alıkoyan şeyin en zor kısmı bizim bağlantıyı hak etmediğimize dair korkumuzdur , kişisel olarak ve profesyonel olarak , daha iyi anlamam gerekenin bu olduğunu düşündüm .

(src)="73"> Så det eg gjorde var å ta alle intervjua kor eg såg verd , kor eg såg at menneska levde slik , og tok ein titt berre på dei .
(trg)="73"> Ben de şunu yaptım , değerliliği gördüğüm , insanların bu şekilde yaşadığı tüm görüşmeleri aldım ve sadece bunlara baktım .

(src)="74"> Kva har desse menneska til felles ?
(trg)="74"> Tüm bu insanların ortak noktası nedir ?

(src)="75"> Eg er lett avhengig av kontorrekvisita , men det er eit anna foredrag .
(trg)="75"> Kırtasiye malzemelerine bağımlılığım var , ama bu başka bir konuşma konusu .

(src)="76"> Så eg hadde ei arkivmappe og ein merkepenn , Og eg tenkte : kva skal eg kalle dette forskingsprosjektet ?
(trg)="76"> Kağıt bir dosyam vardı ve bir de kalemim , ve bu araştırmanın adını ne koysam diye düşünüyordum .

(src)="77"> Og dei første orda som slo meg var heilhjarta .
(trg)="77"> Ve aklıma gelen ilk kelimeler samimi , içten oldu .

(src)="78"> Dette er heilhjarta menneske som lever ut frå denne djupe kjensla av verd .
(trg)="78"> Bunlar içten insanlardı , bu derin değerlilik duygusuyla yaşayan .

(src)="79.1"> Så eg skreiv øverst på arkivmappa og eg begynte å kikke på opplysningane .
(src)="79.2"> Faktum er at eg gjorde det først
(trg)="79.1"> Ben de kağıt dosyanın üzerine yazdım , ve verilere bakmaya başladım .
(trg)="79.2"> Aslında , ilk önce

(src)="80"> gjennom ein fire dagars svært intensiv dataanalyse kor eg gjekk tilbake , såg på intervjua , historiene , hendingane .
(trg)="80"> dört günlük yoğun veri analizi yaptım , geri gittim , görüşmeleri çıkardım , hikayeleri çıkardım , olayları çıkardım .

(src)="81.1"> Kva er temaet ?
(src)="81.2"> Kva er mønsteret ?
(trg)="81.1"> Tema neydi ?
(trg)="81.2"> Kalıp neydi ?

(src)="82"> Mannen min forlet byen med borna fordi eg går alltid inn i denne Jackson Pollock-galskapen , kor eg berre skriv og er i forskarmoduset mitt .
(trg)="82"> Kocam çocukları alıp şehri terk etti çünkü her zaman şu Jackson Pollock çılgınlığına giriyordum , sadece yazdığım ve araştırmacı olduğum halime .

(src)="83"> Og her eg det eg fann ut .
(trg)="83"> Ve ulaştığım sonuç şu oldu .

(src)="84"> Det dei hadde til felles var ei kjensle av mot .
(trg)="84"> Bu insanların ortak noktası bir cesaret duygusuydu .

(src)="85"> Og eg vil gjerne skilje mot og tapperheit for dykk eit augeblikk .
(trg)="85"> Ve cesaret ve kahramanlık arasındaki ayrıma dikkatinizi çekmek istiyorum .

(src)="86"> Mot , den opprinnelege definisjonen av mot , når det først kom inn i den engelske språket -- kom frå ordet på latin cor , som tyder hjarte -- og den opprinnelege definisjonen var å fortelje historia om kven du er med heile hjartet ditt .
(trg)="86"> Cesaret , İngilizcede ilk kullanılmaya başlandığında cesaretin gerçek tarifi - Latince de cor yani " kalp " kelimesinden geliyordu - ve asıl anlamı , kendi hikayeni tüm kalbinle anlatabilmen demekti .

(src)="87"> Og desse folka hadde , enkelt og greit , motet til å vere ufullkomne .
(trg)="87"> Ve bu kişiler , basitçe , kusurlu olma cesaretine sahiptiler .

(src)="88"> Dei hadde medkjensla til å vere snille med seg sjølv først og så til andre , fordi , som det viser seg , kan me ikkje vise medkjensle for andre menneske viss me ikkje kan behandle oss sjølv godt .
(trg)="88"> Öncelikle kendilerine ve sonra diğerlerine yumuşak olma merhametine sahiptiler çünkü , anlaşıldı ki , eğer kendimize karşı sevecen davranmazsak diğerlerine şefkat gösteremeyiz .

(src)="89"> Og det siste var at dei hadde tilknyting , og -- det var den vanskelege delen -- som eit resultat av autentisitet , dei var viljuge til å ikkje bry seg om kven dei trudde dei burde vere for å vere den dei var , noko du absolutt må gjere for tilknyting .
(trg)="89"> Ve sonuncu olarak bağlantıya sahiptiler , ve - en zor kısmı buydu - sahiciliğin sonucu olarak , kendileri olabilmek için olmaları düşündükleri kişi olmaktan vazgeçmeye hazırdılar. bırakmaya hazırdılar , ki bağlantı için kesinlikle bunu yapmak zorundasınız .

(src)="90"> Det andre dei hadde felles var dette : Dei omfamna sårbarheit fullstendig .
(trg)="90.1"> Ortak olarak sahip oldukları diğer şey şuydu .
(trg)="90.2"> Kırılganlığı tamamıyla kucaklayabiliyorlardı .

(src)="91"> Dei trudde at det som gjorde dei sårbare gjorde dei vakre .
(trg)="91"> Onları kırılgan yapan şeyin aynı zamanda onları güzel yaptığına inanıyorlardı .

(src)="92.1"> Dei snakka ikkje om sårbarheit med behag , og dei snakka heller ikkje om det med smerte -- som eg hadde høyrt tidlegare i samband med skamintervjua .
(src)="92.2"> Snakka dei berre om det som noko naudsynt .
(trg)="92.1"> Kırılganlığın rahatlatıcı olduğuna dair konuşmuyorlardı , dayanılmaz derecede acı verici olduğunu da söylemiyorlardı - daha önce utançla ilgili görüşmelerde duyduğum gibi .
(trg)="92.2"> Sadece gerekli olduğu hakkında konuşuyorlardı .

(src)="93"> Dei snakka om viljen til å sei : " Eg elskar deg " først .
(trg)="93"> Gönüllü bir şekilde ' Seni seviyorum 'u ilk defa demekten bahsettiler ,

(src)="94"> viljen til å gjere noko der det ikkje er nokon garantiar ,
(trg)="94"> hiçbir garantisi yokken bir şeyi yapmaya gönüllü olmaktan ,

(src)="95"> viljen til å puste sjølv om dei venta på ein telefon frå legen etter mammografien .
(trg)="95"> mamogram yaptırdıktan sonra doktorun aramasını beklerken nefes alıp vermeye gönüllü olmaktan .

(src)="96"> Dei var viljuge til å investere i eit forhald som kunne eller ikkje bli vellukka .
(trg)="96"> Sürüp sürmeyeceğini bilmedikleri bir ilişkiye yatırım yapmaya gönüllüydüler .

(src)="97"> Dei meinte at dette var grunnleggjande .
(trg)="97"> Bunun gerekli olduğunu düşünüyorlardı .

(src)="98"> Personleg tenkte eg det var eit svik .
(trg)="98"> Ben kişisel olarak bunun ihanet olduğunu düşünüyordum .

(src)="99"> Eg kunne ikkje tru eg hadde forplikta meg til lojalitet til forskinga , der jobben vår -- du veit , sjølve definisjonen på forsking er å kontrollere og forutsei , å studere fenomen , av den uttrykkelege grunnen å kontrollere og forutsei .
(trg)="99"> İnanamıyordum , araştırma yapmaya bağlılık yemini etmiştim - araştırmanın tanımı belirli bir nedeni kontrol ve öngörme için , kontrol etme ve öngörme , fenomen üzerinde çalışmadır .

(src)="100"> Og no har oppdraget mitt om å kontrollere og forutsei fått svaret at måten å leve på er gjennom sårbarheit , og å slutte å kontrollere og forutsei .
(trg)="100"> Ve şimdi kontrol ve öngörme için misyonumun cevabın , yaşamının yolunun kırılganlıkla ve kontrol etmeden ve öngörmeyi bırakarak olduğu anlaşıldı .