# ne/ted2020-1040.xml.gz
# ru/ted2020-1040.xml.gz
(src)="1"> आज यस सभ म उपस्थ त हरेक क ल ग ह म भ ग्यम न छ भन्ने स्व क र क्त सह त सुरुव त गर |
(trg)="1"> Пусть каждая из сидящих в этом зале признает тот факт , что нам повезло .
(src)="2"> ह म त्यस्त संस र म ब ँचेक छैन जह ँ ह म्र आम ब ँच न , जह ँ ह म्र हजुरआम ब ँच न , जह ँ मह ल हरुक ल ग अवसरहरु स रै नै स म त थ ए |
(trg)="2.1"> Мы живём в совершенно другом мире чем тот , где жили наши мамы и бабушки .
(trg)="2.2"> Мир , где возможности карьерного роста женщин были так ограничены .
(src)="3"> र यद तप ई य सभ म हुन्हुन्न्छ भने , ह म मद्दे धेरै जन यस्त संस र म हुर्क्य जह ँ ह म संग स ध रण न गर क अध क र म त्र थ य | र आश्चर्यजनक रूपम ह म अझै पन त्य संस रम ब ँचेक छ जह ँ केह मह ल हरु संग तेह अध क र पन छैन
(trg)="3.1"> И если вы сейчас сидите в этом зале , то большинство из нас выросло в мире , где у нас есть основные гражданские права .
(trg)="3.2"> Но — удивительно ! — мы всё ещё живём в мире , где у некоторых женщин их нет .
(src)="4"> तर य सबै ल ई एक त र पन्छ उद पन , ह म संग एउट समस्य छ , र त्य नै व स्तव क समस्य ह
(trg)="4"> Но кроме этого у нас по-прежнему есть проблема , и она настоящая .
(src)="5"> र त्य समस्य ह : मह ल हरु य संस रक कुनै पन ठ उँम कुनै पन पेश क उच्च तह सम्म पुगेक छैनन् |
(trg)="5"> Проблема в том , что женщинам не удаётся достичь руководящих позиций в любой профессии где угодно на земле .
(src)="6"> संख्य हरुले य कथ ल ई प्रष्ट प र्छन् |
(trg)="6"> Об этом ясно говорят цифры :
(src)="7"> १९० र ज्य प्रमुख – न जन मह ल
(trg)="7"> среди 190 глав государств — всего 9 женщин .
(src)="8"> संस रक सबै संसदक स ंसदहरु - १३ प्रत शत मह ल छन् |
(trg)="8"> Среди всех членов парламента в мире женщин всего 13 % .
(src)="9"> उद्य ग ब ण ज्य क्षेत्रम , मह ल हरु उच्च तह , प्रमुख तथ संच लकक रूपम – १५,१६ प्रत शतम स म त छन्
(trg)="9"> В корпоративном мире женщин , занимающих высокие посты — руководителей высшего звена , членов совета директоров — максимум 15-16 % .
(src)="10"> संख्य सन् २००२ देख यथ वत छ र गलत द श त र गैरहेक छ
(trg)="10"> С 2002 года этот показатель не вырос и даже начал снижаться .
(src)="11"> न फ रह त क्षेत्र , त्यस्त क्षेत्र जसल ई ह म मह ल द्व र नेतृत भएक म न्यत र ख्छ , उच्च तहम मह ल हरु – २० प्रत शत
(trg)="11"> И даже в некоммерческих организациях , в той сфере , которую , как мы думаем возглавляет больше женщин , женщин-руководителей 20 % .
(src)="12"> ह म संग अर्क समस्य पन छ , मह ल हरुले पेश गत सफलत र व्यक्त गत पर पूर्णत क ब च छन ट अत्यन्त कठ न हुन्छ |
(trg)="12.1"> У нас также есть ещё одна проблема .
(trg)="12.2"> Женщинам приходится делать трудный выбор между карьерными успехами и реализацией себя как женщины .
(src)="13"> संयुक्त र ज्य अमेरक म ह लस लै भएक अध्यनले यस्त नत ज देख उंछ : व व ह त उच्च तहक प्रबन्धक मध्ये दुइ त ह ई व व ह त पुरुष क सन्त न थ ए भने जम्म एक त ह ई व व ह त मह ल क सन्त न थ ए |
(trg)="13"> Недавнее исследование , проведённое в США , показало , что среди старших менеджеров , состоящих в браке , дети были у 2 / 3 женатых мужчин и всего у 1 / 3 замужних женщин .
(src)="14"> केह वर्ष अघ म न्युय र्क म थ ए , एउट क र ब र क स लस ल म , न्युय र्कक एक झक झक उ प्र ईवेट इक्व ट अफ सम , तप ईहरु अन्द ज गर्न सक्नुहुन्छ | म बैठक म छु – लगभग त न घन्ट क बैठक ,
(trg)="14.1"> Пару лет назад я была в Нью-Йорке и заключала сделку в новомодном офисе одной из частных инвестиционных компаний .
(trg)="14.2"> Представьте себе : сижу я на собрании .
(src)="15"> र दुइ घण्ट पछ , एउट ब श्र म क जरुर भय , र सबै जन उठ्छन , तर त्य बैठक संच लन गर रहेक स झेद र लज्ज त देख न्छन |
(trg)="15.1"> Оно длится около трёх часов .
(trg)="15.2"> После двух часов пришло время сделать небольшой перерыв .
(trg)="15.3"> Всё встают , и партнёр , который вёл совещание , слегка растерялся .
(src)="16"> अन मल ई महसुस भय क उनल ई आफ्न अफ स म मह ल श च लय कह ँ छ भन्ने नै थ ह छैन |
(trg)="16"> И я поняла , что он не знает , где в его офисе женский туалет .
(src)="17"> त्यसपछ म यस यत -उत हेर्न थ ल्छु , भर्खर अफ स सरेक ह क भनेर , तर अहँ म केह संकेत देख्द न |
(trg)="17"> Я начала искать глазами картонные коробки , думая , что они недавно переехали , но ничего не увидела .
(src)="18"> अन म स ध्छु , “ के तप ई यह ँ भर्खर सर्नुभएक ह ? ” ,
(trg)="18"> Я спросила у него : « Вы только что переехали в этот офис ? »
(src)="19"> उत्तर आउछ “ हैन , ह म यह ँ कर ब एक वर्ष देख छ ”
(trg)="19"> А он ответил : « Да нет , мы тут уже почти год работаем » .
(src)="20"> अन मैले भने , “ के तप ई य भन्न ख ज्दै हुनुहुन्छ क य एक वर्षम म म त्र एक मह ल ह ज य अफ स म क र ब र क ल ग आय ? ”
(trg)="20"> Я сказала : « Вы хотите сказать , что я единственная женщина , которая за этот год заключила сделку в этом офисе ? »
(src)="21"> उह ले मल ई हेर्नुभय र भन्नुभय , “ ह | अथव तप ई म त्र यस्त मह ल ह जसल ई श च लय ज न पर्य | ”
(trg)="21.1"> Он посмотрел на меня и ответил : « Да .
(trg)="21.2"> Ну или может быть единственная , которая захотела пойти в туалет » .
(src)="22"> ( ह ँस ) अब प्रश्न आउछ , य समस्य ल ई ह म कसर सम ध न गर्न सक्छ ?
(trg)="22"> ( Смех ) Вопрос в том , как мы будем решать эту проблему ?
(src)="23"> कसर य श र्षस्थ नक संख्य हरु ल ई पर वर्तन गर्न सक्छ ?
(trg)="23"> Как мы изменим эти показатели руководящих должностей ?
(src)="24"> कसर यसल ई फरक बन उछ ँ ?
(trg)="24"> Как мы поменяем ситуацию к лучшему ?
(src)="25"> म यस भनेर सुरुव त गर्न च हन्छु , म यसक ब रेम कुर गर्छु – मह ल ल ई क र्यदस्त म र ख रहने – क नक मल ई स ँच कै ल ग्छ यह नै त्य समस्य क सम ध न ह |
(trg)="25.1"> Я хочу начать с объяснения .
(trg)="25.2"> Я говорю об этом — о том , чтобы сохранить женщин на рабочем месте — потому что это действительно ответ .
(src)="26"> ह म्र क र्यदस्त क त्य उच्च आय वर्गम , त व्यक्त हरु ज उच्च तहम पुग्छन् – भ ग्यम न ५०० क र्यक र अध कृत अथव अन्य उध्य गम स सरह क पदम , त्य समस्य , जसम म व श्वस्त छु , त्य के ह भने मह ल हरु न स्क्र य भैरहेक छन्
(trg)="26"> Среди высокодоходной части персонала , среди людей , которые доходят до руководящих должностей , Fortune 500 , гендиректора , или их аналоги в других отраслях — я убеждена , что проблема в том , что женщины покидают работу .
(src)="27"> आजकल म न सहरु यसक ब रेम धेरै कुर गर्छन , र उन हरु कुर गर्छन् लच ल क र्य समय र सल्ल ह क , र कम्पन संग हुन पर्ने मह ल हरुक ल ग त ल म क र्यक्रमहरु ब रेम |
(trg)="27"> Сейчас об этом много говорят , о гибком графике , системе менторства и программах обучения женщин .
(src)="28"> म आज य ब रेम केह कुर गर्द न – यधप य सब स ंच कै महत्वपूर्ण छन् |
(trg)="28"> Но сегодня я хочу говорить не об этом , даже несмотря на то , что всё это так важно .
(src)="29"> आज म ह म ले व्यक्त गत रूपम गर्न सक्ने क र्य म केन्द्र त गर्न च हन्छु |
(trg)="29"> Сегодня я хочу обратить ваше внимание на то , что мы сами можем сделать .
(src)="30"> ह म ले आफुल ई द न पर्ने सन्देश हरु के के हुन् त ?
(trg)="30"> Какие советы нам нужно дать себе ?
(src)="31"> ह म ले ह म संग र ह म्र ल ग क म गर्ने मह ल हरुल इ द ने सन्देश हरु के के हुन् त ?
(trg)="31"> Какие советы нам нужно дать женщинам , которые работают с нами и для нас ?
(src)="32"> ह म ले ह म्र छ र हरु ल ई द ने संदेश के के हुन् त ?
(trg)="32"> Какие советы нам нужно дать своим дочерям ?
(src)="33"> अह ले सुरुव त मै म य कुर म प्रस्ट हुन च हन्छु क य प्रस्तुत कुनै मुल्य ंकन गर ने छैन |
(trg)="33.1"> Начиная свою речь , я хочу быть предельно откровенной .
(trg)="33.2"> У меня нет готовых решений .
(src)="34"> म संग कुनै सह उत्तर छैन ,
(trg)="34"> У меня нет правильного ответа .
(src)="35"> म मेर आफ्नै ल ग पन छैन |
(trg)="35"> У меня нет его даже для самой себя .
(src)="36"> मैले स मब र स न-फ्र न्स स्क , मेर ब सस्थ न , छ डे , र म य सभ म आउन क ल ग प्लेन चड्दै थ ए |
(trg)="36"> В понедельник я уезжала из Сан-Франциско , и торопилась на самолет , чтобы лететь сюда .
(src)="37"> मेर छ र , ज त न वर्षक छे , उसल ई मैले श शु - व ध्य लय म छ ड्ने बेल म मल ई र क्नक ल ग मेर खुट्ट ल ई अंकम ल गर्दै र रुदै भन , “ मम्म , प्लेनम नचड्नुस ”
(trg)="37"> А моя трёхлетняя дочка , когда я привезла её в садик , повисла на моей ноге и начала плакать « Мамочка , не улетай ! » и всё в таком духе .
(src)="38"> य ज्य दै ग र्ह छ | म कह ले क ह ं आफैल ई द ष महसुस गर्छु |
(trg)="38.1"> Это тяжело .
(trg)="38.2"> Иногда я чувствую себя виноватой .
(src)="39"> मल ई थ ह छ कुनै पन त्यस्त मह ल छैनन् , ज घरम हुन् अथव क र्यदस्त म हुन् , र जसले कुनै न कुनै समय यस्त महसुस नगरेक हुन् |
(trg)="39"> Я не знаю женщин , работающих или сидящих дома , которые никогда не испытывали этого чувства .
(src)="40"> त्यसैले म क र्यदस्त म रहनु नै सबैक ल ग सह कुर ह भनेर भन रहेक छैन |
(trg)="40"> Поэтому я не убеждаю вас , что карьера это правильное решение для всех .
(src)="41"> मेर आजक य प्रस्तुत “ यद तप ईहरु क र्यदस्त म रहन च ह नुहुन्छ मेर संदेश हरु के - के छन् त ” भन्ने ब रेम हुनेछ र मल ई ल ग्छ म संग त नवट संदेशहरु छन् |
(trg)="41.1"> Я сегодня буду говорить о советах для тех женщин , которые хотят делать карьеру .
(trg)="41.2"> Этих советов 3 .
(src)="42"> पह ल , टेबलम बस्नुस |
(trg)="42.1"> 1 .
(trg)="42.2"> Садись за стол .
(src)="43"> द स्र , तप ई आफ्न ज वनस थ ल ई स च्च कै ज वनस थ बन उनुह स |
(trg)="43.1"> 2 .
(trg)="43.2"> Пусть твой партнер будет настоящим партнёром .
(src)="44"> र तेस्र – स ँच्च कै छ ड्नु अघ नछ ड्नुस् |
(trg)="44.1"> 3 .
(trg)="44.2"> Не уходи раньше , чем ты уйдёшь .
(src)="45"> एक नंबर : टेबलम बस्नुस् केह हप्त अघ म त्र अघ फेसबुकम ,
(trg)="45.1"> Совет 1 .
(trg)="45.2"> Садись за стол .
(trg)="45.3"> Пару недель назад в компании Фейсбук ,
(src)="46"> एक उच्च सरक र अध क र ल ई आमन्त्र त गरेक थ य ं , उन स ल कन भ्य ल क्षेत्र वरपरक उच्च क र्यक र हरु संग भेट गर्न आएक थ ए |
(trg)="46.1"> мы принимали важного высокопоставленного чиновника .
(trg)="46.2"> Он приехал к нам , чтобы встретиться с топ-менеджерами со всей Силиконовой долины .
(src)="47"> सबै जन टेबल म बसेक थ ए |
(trg)="47"> Все уже уселись за стол ,
(src)="48"> अन उन संग केह मह ल हरु थ ए ज उन संगै सहभ ग हुन आएक थ ए र उनक व भ ग क उच्च पद मै थ ए | अन मैले एक प्रक रले भने “ टेबलम बस्नुस् , ल न टेबलम बस्नुस् ” | र उन हरु क ठ क एक छेउ म बसे |
(trg)="48.1"> а затем пришли две женщины , которые приехали с ним , и которые занимали довольно-таки важные посты в его отделе .
(trg)="48.2"> И я сказала им : « Присаживайтесь за стол .
(trg)="48.3"> Давайте , присаживайтесь за стол » .
(trg)="48.4"> Но они сели у стены .
(src)="49"> जब म कलेजक अन्त म वर्ष म थ एँ , मैले युर पक ब द्ध क इत ह स क एउट कक्ष ल एक थ ए |
(trg)="49"> Когда я училась на последнем курсе колледжа , Я ходила на курс « Интеллектуальная история Европы » .
(src)="50"> के तप ईल ई कलेजम त्यस्त कुर मन पर्दैन ?
(trg)="50"> Здорово было выбирать курсы в колледже .
(src)="51"> म च हन्छु क म अह लेपन त्यस्त कुर पढ्न सकु |
(trg)="51"> Вот бы сейчас выбрать что-нибудь .
(src)="52"> मैले त्य कक्ष मेर स थ क्य र , ज स समय म एकदमै तेज स ह त्य क ब द्य र्थ थ ईन र पछ गएर एक तेज स ह त्य क बुद्ध ज व भईन , र मेर भ ई , एकदम स्म र्ट तर व टर-प ल खेल्ने स्न तक द स्र बर्ष क ब ध्य र्थ संगै पढेक थ एँ |
(trg)="52"> Я ходила на курс вместе со своей соседкой по комнате Кэрри , которая тогда была блестяще образованной студенткой — а потом стала блестяще образованным учёным — и со своим братом — толковым парнем , который играл в водное поло и готовился стать медиком , Он был второкурсником .
(src)="53"> ह म त नै जन संगै कक्ष ल न्थ्य |
(trg)="53"> Мы втроём ходили на этот курс .
(src)="54"> क्य र ले सबै पुस्तकहरु म ल क ग्र क र ल्य ट न म पढ्छ न – सबै कक्ष म ज न्छ न –
(trg)="54"> Кэрри читала все книги в оригинале на греческом и латыни — ходила на все лекции .
(src)="55"> म सबै पुस्तक अंग्रेज म पढ्छु र धेरै जस कक्ष म ज न्छु |
(trg)="55"> Я читала все книги на английском и ходила на большинство лекций .
(src)="56"> मेर भ ई अल व्यस्त छ ,
(trg)="56"> Мой брат был очень занят
(src)="57"> उ १२ कक्ष क एउट पुस्तक पढ्छ र केह कक्ष म ज न्छ , पर क्ष क केह द न अघ ह म्र क ठ म आउँछ स क्नक ल ग |
(trg)="57.1"> он прочёл одну книгу из 12 и сходил на пару лекций .
(trg)="57.2"> Он пришёл в нашу комнату за пару дней до экзамена , чтобы мы помогли ему подготовиться .
(src)="58"> ह म त नै जन पर क्ष द न संगै ज न्छ ँ
(trg)="58"> Мы должны идти на экзамен вместе , мы садимся за стол
(src)="59"> र पर क्ष हलम बस्छ ँ , त न घण्ट सम्म , ह म्र स न न ल पुस्त क संग – ह म त्यत पुर न जम न क हुँ |
(trg)="59"> и готовимся три часа , а потом закрываем наши синие тетрадки — да я уже такая старая ,
(src)="60"> ह म पर क्ष हल ब ट ब ह र आउछ ं र एक अर्क ल ई हेर्छ ं र स ध्छ ं , “ कस्त भय ? ”
(trg)="60"> выходим из комнаты , смотрим друг на друга и говорим : « Ну как ты ? »
(src)="61"> क्य र भन्छ न , “ उफ , मैले हेगेल यन तर्कक मुख्य बुंद ल ई र म्र च त्रण गर्न सक न जस्त ल ग्छ ” |
(trg)="61"> Кэрри говорит : « Чёрт , я кажется совсем не поняла главную мысль диалектики Гегеля » .
(src)="62"> अन म भन्छु , “ हे भगव न मैले ज न ल कक सम्पत क स द्ध न्तल ई त्यस पछ क द र्शन क हरु संग ज ड्न सकेक भए | ”
(trg)="62"> Я говорю : « Боже , у меня никак не получается увязать теорию Джона Локка о собственности с воззрениями последующих философов » .
(src)="63"> अन मेर भ ई भन्छ , “ मैले कक्ष म उत्कृष्ट अंक ल्य एँ ”
(trg)="63"> А мой брат говорит : « Я сдал экзамен лучше всех » .
(src)="64"> “ कक्ष म उत्कृष्ट अंक ?
(trg)="64"> « Ты сдал экзамен лучше всех ?
(src)="65"> त म ल ई केह पन त आउदैन ”
(trg)="65"> Ты же ничего не знаешь ! »
(src)="66"> य सबै कथ हरुम समस्य के छ भने त न हरुले त्यह देख उंछ ज तथ्य ंक ले देख उंछ : मह ल हरु आफ्न क्षमत ल ई र तपूर्वक नजरअन्द ज गर्छन् ।
(trg)="66"> Общая проблема этих историй в том , что они показывают то же , что и данные статистики : женщины постоянно недооценивают свои способности .
(src)="67"> यद तप ई पुरुष र मह ल म पर क्षण गर्नुहुन्छ , र उन हरुल ई प्रस्न गर्नुहुन्छ ज प ए जस्त पूर्ण रूपम वस्तुगत आध रम , पुरुषहरुले केह बढ गलत गर्छन् र मह ल हरुले केह कम |
(trg)="67"> Если протестировать мужчин и женщин , и задать им вопросы по совершенно объективному критерию как средний балл , мужских ошибок будет немного больше , а женских немного меньше .
(src)="68"> मह ल हरु ले क र्यदस्त म आफ्न ल ग कह ले पन म ल पत्र गर्दैनन् |
(trg)="68"> Женщины не отстаивают свои интересы на рабочем месте .
(src)="69"> कलेज ब ट क र्यदस्त म प्रवेश गर्ने व्यक्त हरुम ब गत दुई बर्षम भएक एक अध्यनन ले ५७ प्रत शत युवकहरु – अथव पुरुषहरु स यद , ले आफ्न पह ल तलबम म ल पत्र द्व र सम्झ त गर्छन् , मह ल हरु भने जम्म स त प्रत शत |
(trg)="69"> Исследование последних двух лет , проведённое среди выпускников колледжа , показало , что 57 % мальчиков , начинающих работать , — скорее , это уже мужчины — обсуждают условия своей первой зарплаты. и только 7 % женщин делают это .
(src)="70"> र महत्वपूर्ण रूपम , पुरुषहरु आफ्न सफलत क श्रेय आफैल ई द न्छन , र मह ल हरु अन्य ब ह्य तत्वहरुल ई |
(trg)="70"> И самое главное : мужчины приписывают свой успех себе , а женщины — другим внешним факторам .
(src)="71"> यद तप ईले एक पुरुष ल ई क न तप ईले र म्र ज ग र प उनुभय भनेर स ध्नु भय भने , उन हरुले “ क नक म अत्यन्त र म्र छु ,
(trg)="71"> Если спросить мужчин почему у них получилось выполнить работу , они скажут : « Я прекрасный работник .
(src)="72"> स्पस्ट छ , तप ई स ध्नुनै क न हुन्छ ? ”
(trg)="72.1"> Разумеется .
(trg)="72.2"> Почему вы спрашиваете об этом ? »
(src)="73"> यद तप ई मह ल ल ई क न तप ईले र म्र ज ग र प उनुभय भनेर स ध्नु भय भने , उन हरुले के भन्छन भने , उन हरुल ई कसैले सहय ग गर्य , उन हरु भ ग्यम न थ ए , उन हरुले स ँच्च कै मेहेनत गरे |
(trg)="73"> Если спросить женщин , почему у них получилось выполнить работу , они скажут , что им помогли , что им повезло , что они усердно трудились .
(src)="74"> यसले क न अर्थ र ख्छ त ?
(trg)="74"> Почему это так важно ?
(src)="75"> यसले धेरै अर्थ र ख्छ
(trg)="75"> Люди , это очень важно !
(src)="76"> क नक टेबल क सट्ट छेउ म बसेर कसैले पन क र्य लय म महत्वपुर्ण ठ उँ प उँदैन | र कसैले ले पन बढुव क अवसर प उँदैन उन हरु आफ्न सफलत म आफ्न हक म न्दैनन अथव आफ्नै सफलत बुझ्दैनन् |
(trg)="76.1"> Потому что никому не удастся пробиться в головной офис компании , садясь у стены , а не за стол .
(trg)="76.2"> И никто не получит повышение если будет думать , что он не достоин собственного успеха , или если даже не поймёт , что добился успеха .
(src)="77"> म क मन गर्छु उत्तर सज ल भईद ए हुन्थ्य |
(trg)="77"> Мне бы хотелось , чтобы решение было простым .
(src)="78"> म क मन गर्छु , म भन्न सकु त सबै कल ल मह ल हरु जसक ल ग म क म गर्छु , य सबै उत्कृस्ट मह ल हरुल ई , “ आफुम व श्व स र ख र आफ्न ल ग सम्झ त गर |
(trg)="78"> Мне бы хотелось просто пойти и сказать всем женщинам , всем этим чудесным женщинам : « Поверьте в себя , отстаивайте свои интересы .
(src)="79"> आफ्न सफलत ल ई आफ्न बन ऊ ”
(trg)="79"> Присваивайте себе свой собственный успех » .
(src)="80"> म क मन गर्छु म य कुर मेर छ र ल ई भन्न सकुँ |
(trg)="80"> Мне бы хотелось сказать это своей дочери .
(src)="81"> तर त्य त्यत सज ल छैन |
(trg)="81"> Но это не так просто .
(src)="82"> क नक य भन्द म थ रहेर तथ्य ंकले एउट कुर देख उछ , त्य के ह भने – सफलत र सद्गुण पुरुषहरुक ल ग धन त्मत रूपम सम्बन्ध त छन् भने मह ल हरु क ल ग ऋण त्मक रूपम |
(trg)="82"> Потому что данные помимо всего прочего говорят о том факте , что успех и симпатия имеют положительную корреляцию для мужчин и негативную для женщин .
(src)="83"> सबैजन ले सहमत जन ईरहेक छन् क नक ह म सबैल ई य कुर सत्य ह भन्ने थ ह छ |
(trg)="83"> И все кивают , потому что мы все знаем , что это правда .
(src)="84"> एउट र म्र अध्ययन पन छ जसले य तथ्य ल ई र म्र संग प्रस्तुत गर्छ |
(trg)="84"> Есть действительно хорошее исследование , которое хорошо это показывает .
(src)="85"> यह ँ ह र्वर्ड ब ण ज्य अध्ययन ब भ ग क एउट प्रस द्ध हेइद र इज़न न मक अध्ययन छ |
(trg)="85"> Это исследование знаменитой Гарвардской школы бизнеса о женщине по имени Хайди Ройзен .
(src)="86"> उन स ल कन भ्य ल क एक कम्पन क एक संच लक हुन् , र उन आफ्न सम्पर्क ल ई प्रय ग गरेर एक सफल लग न कर्त भईन |
(trg)="86"> Она работала оператором в Силиконовой долине , и использовала свои связи , чтобы стать очень успешным венчурным инвестором .
(src)="87"> सन् २००२ म – ख सै धेरै पह ल हैन – क लम्ब य व श्वव ध्य लय क प्र ध्य पकले त्य ब षयल ई ल ए र “ हव र्ड र ईज़न ” बन ए |
(trg)="87"> В 2002 году — не так давно — профессор , который преподавал в университете Колумбии , взял этот случай и назвал его Хайди Ройзен .
(src)="88"> अन उनले त्य ब षय – दुइवटै – व द्य र्थ क दुई समूहल ई द ए |
(trg)="88"> Он рассказал эту историю — две истории — двум группам студентов .
(src)="89"> उनले जम्म एउट शब्द पर वर्तन गरे : “ हेइद ” ल ई “ हव र्ड ” म |
(trg)="89"> Он изменил только имя : Хайди на Говард .
(src)="90"> तर त्य एक शब्द ले स च्च कै ठुल फरक प र्य |
(trg)="90"> Но это единственное слово привело к большим различиям .
(src)="91"> अन उनले व ध्य र्थ क सर्वेक्षण गरे | र खुस क कुर के भने व ध्य र्थ हरु , दुवै पुरुष र मह ल , ले हेइद र हव र्ड दुवै उत्त कै प्रत स्पर्ध क रुप म ल ए , र त्य र म्र थ य |
(trg)="91.1"> Затем он опросил студентов .
(trg)="91.2"> И хорошая новость состояла в том , что как мужчины , так и женщины , подумали , что Хайди и Говард были профессионалами в равной степени , и это хорошо .
(src)="92"> र दु खक कुर सबैजन ले हव र्डल ई मन पर ए
(trg)="92"> Плохая новость заключалась в том , что Говард понравился всем .
(src)="93"> उ एकदम र म्र म न्छे ह , तप ई उसक ल ग क म गर्न इच्छुक हुनुहुन्छ |
(trg)="93"> Он замечательный парень , с ним хочется работать ,
(src)="94"> तप ई उ संग पुरै द न म छ म र्न ज न सक्नुहुन्छ |
(trg)="94"> с ним хочется пойти на рыбалку в выходной .
(src)="95"> तर हेइद ? ख सै केह भन्न सक्नुहुन्न |
(trg)="95"> А о Хайди они думали совсем по-другому .
(src)="96"> उन आफै भन्द अल क अलग छ न , उन अल र जनैत क छ न |
(trg)="96.1"> Она из кожи вон лезет .
(trg)="96.2"> Она себе на уме .
(src)="97"> तप ई आफैम दृढ हुनुहुन्न उनक ल ग क म गर्न इच्छुक हुनुहुन्छ क हुनुहुन्न भन्ने कुर म |
(trg)="97"> С ней не хочется работать .
(src)="98"> य एक उल्झन ह |
(trg)="98"> И в этом сложность .
(src)="99"> ह म ले ह म्र छ र र ह म्र सहकर्म हरु ल ई भन्न पर्छ , ह म ले आफैल ई भन्न पर्छ , आफुले ल्य एक उच्च अंक म व श्व स गर्न , बढुव क ल ग पहुच बन उन , र टेबलम बस्न | र त्य क म ह म ले त्य संस र म गर्न पर्छ जह ँ , उन हरुक ल ग , केह त्य गहरु छ ज उन हरुले गर्छन , यध्यप उन हरुक द जुभ इहरुल ई त्य गर्न पर्दैन |
(trg)="99.1"> Нам нужно убедить наших дочерей и коллег , нам нужно убедить себя поверить в то , что мы достойны получить повышение , сесть за стол .
(trg)="99.2"> И нам придётся делать это в мире где им , женщинам , придётся чем-то жертвовать , чтобы добиться этого повышения. несмотря на то , что их братьям не нужно будет этого делать .
(src)="100"> य सबैम सबैभन्द दु खक कुर के भने य कुर सम्झ न स र्है ग र्ह हुन्छ |
(trg)="100"> Самое грустное в этом то , что об этом тяжело помнить .