# ne/ted2020-1106.xml.gz
# nn/ted2020-1106.xml.gz
(src)="1"> मल ई थ ह छ तप ईहरु के स च रहनुभएक छ |
(trg)="1"> Eg veit kva de tenkjer .
(src)="2"> तप ईहरु स च रहनुभएक छ क मैले ब ट ब र ए , र केह बेरम क ह य स्टेजम आउँदैछ र मल ई ब स्त रै मेर स टम लैज नेछ |
(trg)="2"> De trur eg har gått feil , og at nokon skal koma på scena om eit minutt og visa meg vegen tilbake til setet mitt .
(src)="3"> ( त ल ) दुबईम मल ई सधै नै यस्त हुन्छ |
(trg)="3"> ( Applaus ) Eg får høyra det heile tida i Dubai .
(src)="4"> " तप ई यह ँ छुट्ट म आउनुभएक हग ? "
(trg)="4"> " Er du her på ferie ? "
(src)="5"> ( ह ँस ) " बच्च हरु भेट्न आउनुभएक ह ?
(trg)="5"> ( Latter ) " Kome her på besøk til barna dine ? "
(src)="6"> कह ले सम्म बस्नुहुन्छ ? "
(trg)="6"> " Kor lenge skal du vera her ? "
(src)="7"> तर सत्य , म अझै अल ल मै समयक आश गर्छु |
(trg)="7"> Vel , eg håpar det blir ei stund til .
(src)="8"> म ख ड क्षेत्रम ३० वर्ष भन्द अघ देख बस्ने र पढ उने क म गर रहेक छु |
(trg)="8"> Eg har budd og vore lærar i Golfen i over 30 år .
(src)="9"> ( त ल ) र त्य समयम , मैले धेरै पर वर्तनहरु देखेक छु |
(trg)="9"> ( Applaus ) Og i løpet av den tida , har eg sett mange endringar .
(src)="10"> त्य तथ्य ंक अल क न र श जनक छ |
(trg)="10"> Den statistikken er ganske sjokkerande .
(src)="11"> र आज म तप ईहरु संग भ ष क व न श र अंग्रेज क व श्वव्य प करण ब रे केह भन्न गैरहेक छु |
(trg)="11"> Og eg vil snakka til dykk i dag om tap av språk og globaliseringa av engelsk .
(src)="12"> म तप ईहरुल ई मेर एक जन स थ क ब रेम उल्लेख गर्न च हन्छु , जसले आबु ध ब म वयस्कहरुल ई अंग्रेज पढ इरहेक थ ए |
(trg)="12"> Eg vil fortelja dykk om vennen min som var engelsklærar for vaksne i Abu Dhabi .
(src)="13"> अन एक र म्र म सम भएक द न प रेर उन हरुल ई प्रकृत सम्बन्ध केह शब्दहरु स क उन बगैच म लैज ने न र्णय गर न् |
(trg)="13"> Og ein fin dag bestemte ho seg for å ta dei med ut i hagen og læra dei vokabular frå hagen .
(src)="14"> तर भय के भने उनले उल्टै स्थ न य ब टब रुव हरुक अरेब क न म स क न् | त न हरु क प्रय ग सह त -- औषध , स न्दर्य , पक उने तथ जड बुट क रूपम |
(trg)="14"> Men ho enda sjølv opp med å læra alle dei arabiske orda for lokale planter , og alt dei kunne nyttast til - medisinsk bruk , kosmetikk , matlaging eller urter .
(src)="15"> त व द्य र्थ हरुले त्य सबै ज्ञ न कह ँ ब ट प ए ?
(trg)="15"> Korleis fekk desse studentane all denne kunnskapen ?
(src)="16"> अवस्य पन , उन हरूक ब जे - बजु ब ट र अझ ज जु ब जे - बजु ब ट |
(trg)="16"> Sjølvsagt , frå besteforeldra deira og jamvel oldeforeldra deira .
(src)="17"> तप ईहरुल ई य भन्नु आवश्यक छैन क एक पुस्त र अर्क पुस्त ब चम सम्ब द गर्न सक्ने क्षमत कत आवश्यक छ |
(trg)="17"> Det er ikkje nødvendig å fortelja dykk kor viktig det er å vera i stand til å kommunisere på tvers av generasjonar .
(src)="18"> तर दु ख क कुर , आज भ ष हरु व न श भैरहेक छन् र त्य पन अभूतपूर्व गत म |
(trg)="18"> Men sørgjeleg nok , i dag , er fleire språk døyande i ein fart ingen har sett tidlegare .
(src)="19"> प्रत्येक १४ द नम एउट भ ष क व न श हुन्छ |
(trg)="19"> Eit språk døyr kvar fjortande dag .
(src)="20"> र त्यह समयम , अंग्रज च ह ँ न र्ब ध व श्व भ ष भैरहेक छ |
(trg)="20"> Til same tid er engelsk det udiskutable globale språket .
(src)="21"> के य दुवैक क ब चम केह सम्बन्ध हुनसक्छ त ?
(trg)="21"> Kan det vera ein samanheng ?
(src)="22"> खै मल ई च ह ँ थ ह छैन |
(trg)="22"> Eg veit ikkje .
(src)="23"> तर मल ई के थ ह छ भने मैले धेरै पर वर्तन देखेक छु |
(trg)="23"> Men eg veit at eg har sett mange endringar .
(src)="24"> जब म पह ल पटक ख ड क्षेत्रम आएँ , म कुबेत आएक थ ए त्यस्त द नहरुम जब त्य कठ न पद थ य |
(trg)="24"> Då eg først kom til Golfen , kom eg til Kuwait i dei dagane det var eit område med motgang .
(src)="25"> उत स र पह ल पन हैन |
(trg)="25"> Faktisk , ikkje så lenge sidan .
(src)="26"> त्य त अल पह ल नै ह |
(trg)="26"> Det er litt for tidleg .
(src)="27"> तैपन , ब्र ट स क उन्स लले म लग यत अरु २५ श क्षकहरुल ई न युक्त द य |
(trg)="27"> Men likevel , eg blei rekruttert av British Council saman med kring 25 andre lærarar .
(src)="28"> र ह म कुबेतक सरक र स्कुलम पढ उने पह ल गैर-मुसलम न भय ं |
(trg)="28"> Og me var dei første ikkje-muslimane som fekk undervisa i dei statlege skulane i Kuwait .
(src)="29"> ह म हरु अंग्रेज पढ उन ल्य ईएक थ य ं क नक सरक र देशल ई आधुन करण गर्न र आफ्न न गर कल ई श क्ष द्व र सुदृढ गर उन च हन्थ्य |
(trg)="29"> Me fekk koma for å undervisa engelsk fordi styresmaktene ønskte å modernisera landet , og styrkja innbyggjarane sine gjennom utdanning .
(src)="30"> र अवस्य पन बेल यतल ई फ इद थ य त्य आकर्षक तेल क सम्पत ब ट |
(trg)="30"> Og sjølvsagt , Storbritannia tente på noko av den kjekke oljerikdomen .
(src)="31"> ल त्यस भए |
(trg)="31"> Ok .
(src)="32"> अब य च ह ँ मैले देखेक मुख्य पर वर्तन ह -- कसर अंग्रेज क पढ ई परस्पर फ इद क परम्पर ब ट ह ल क एक भयंकर अन्तर ष्ट्र य व्य प रम रुप न्तर त भएक छ |
(trg)="32"> Dette er den store endringa eg har sett , korleis engelsk har endra seg frå å vera av gjensidig interesse , til å bli den massive internasjonale verksemda det er i dag .
(src)="33"> अब य व द्य लयक एक वैदेश क भ ष क प ठ्यक्रम म त्र स म त छैन | र म तृभूम बेल यतक एकल क्षेत्र ध क र भ त्र म त्र पन छैन | य त अब व श्व क हरेक अंग्रेज -भ ष मुलुकक ल ग देख स क भएक छ |
(trg)="33.1"> Ikkje berre eit framanspråk på skulepensumet .
(trg)="33.2"> Og ikkje lenger eit domene for mor England åleine .
(trg)="33.3"> Det er blitt noko som alle heng seg på , alle engelsktalande nasjonar på jorda .
(src)="34"> अन क न नह स त ?
(trg)="34"> Og kvifor ikkje ?
(src)="35"> जे भएपन , सर्व त्कृष्ट श क्ष -- ह लैक व श्वभरक व श्वव द्य लयहरुक वर्ग करणल ई आध र म न्ने ह भने -- बेल यत तथ अमेर क क व श्वव द्य लयहरुम प इन्छ |
(trg)="35"> Trass alt , den beste utdanninga - ifølgje den siste rangeringa over verdas universitet , er å finna ved dei britiske og amerikanske universiteta .
(src)="36"> त्यसैले स्वभ वत रूपम सबैजन ले अंग्रेज श क्ष ल न च ह न्छन् |
(trg)="36"> Så alle ønskjer å ha ei engelsk utdanning , naturlegvis .
(src)="37"> तर यद तप ई म ल क भ ष हैन भने , तप ईले एउट पर क्ष उत्त र्ण गर्नु पर्छ |
(trg)="37"> Men viss du ikkje har det som morsmål , må du stå på ein test .
(src)="38"> अब के एक व द्य र्थ ल ई भ ष गत क्षमत क आध रम म त्र न षेध गर्नु उच त हुन्छ त ?
(trg)="38"> No , kan det vera rett å avvisa ein student berre på grunnlag av språklege evner ?
(src)="39"> हुनसक्छ तप ई संग एक कम्प्युटर बैज्ञ न क छ ज अत्यन्त मेध व छ |
(trg)="39"> Kanskje har du ein dataspesialist som er eit geni .
(src)="40"> उदह रण क ल ग , के त्य व द्य र्थ ल ई एक वक ल हुन च ह ने जत नै भ ष ज्ञ न च ह न्छ ?
(trg)="40"> Vil han ha trong for det same språket som ein jurist , til dømes ?
(src)="41"> खै , मल ई त त्यस्त ल ग्दैन |
(trg)="41"> Vel , eg trur ikkje det .
(src)="42"> ह म अंग्रेज श क्षक सदैव उन हरुल ई न षेध गर्छ |
(trg)="42"> Me engelsklærarar avviser dei heile tida .
(src)="43"> ह म न षेधक च न्ह र ख्छ ं , र उन हरुक ब ट ब ट र क्छ ं |
(trg)="43"> Me set opp eit stoppskilt , og me stoppar dei på vegen deira .
(src)="44"> अब उन हरू आफ्न सपन पुर गर्न सक्दैनन् , जब सम्म उन हरू अंग्रज स क्दैनन् |
(trg)="44"> Dei får ikkje følgja draumen deira lenger , før dei kan engelsk .
(src)="45"> अब मल ई यसर प्रस्तुत गर्न द नुह स् , मैले एक एकल-भ ष नेडरल्य न्डव स भेटें , ज संग क्य न्सर क उपच र थ य , के म उनल ई एक बेल यत व श्वव द्य लयम प्रवेश गर्न ब ट र क्ने थ एँ ?
(trg)="45"> Og la meg seia det slik , viss eg hadde møtt ein einspråkleg nederlendar , som hadde kuren mot kreft , ville eg stoppa han frå å byrja på det engelske universitetet mitt ?
(src)="46"> अहँ मल ई त त्यस्त ल ग्दैन |
(trg)="46"> Eg trur ikkje det .
(src)="47"> तर व स्तवम ह म त्यह गर रहेक छ ं |
(trg)="47"> Men jau , det er akkurat det me gjer .
(src)="48"> ह म अंग्रेज श क्षकहरु ढ के भएक छ ं |
(trg)="48"> Me engelsklærarar er portvaktarane .
(src)="49"> तप ईले ह म ल ई सन्तुष्ट प र्नु पर्छ क तप ईक अंग्रज र म्र छ |
(trg)="49"> Og du må tilfredsstilla oss først om at engelsken din er god nok .
(src)="50"> अब सम ज क स न समुद य ल ई धेरै शक्त द नु खतरन क पन हुन सक्छ |
(trg)="50"> Det kan vera farleg å gi for mykje makt til eit smalt lag av samfunnet .
(src)="51"> त्य ब ध अल बढ नै व श्वव्य प पन हुनसक्छ |
(trg)="51"> Kanskje vil barrieren vera for universell .
(src)="52"> ल त्यस भए |
(trg)="52"> Ok .
(src)="53"> " तर " , म तप ईले भनेक सुन्छु , अनुसन्ध न जत सबै
(trg)="53"> " Men " , høyrer eg de seia , " kva med forskinga ? "
(src)="54"> अंग्रेज मै छ न , त्य ब रेम के गर्नु ?
(trg)="54"> " Den er jo alltid på engelsk " .
(src)="55"> पुस्तकहरु सबै अंग्रेज म छन् , अनुसन्ध नक प्रक शन सबै अंग्रेज मै गर न्छ , तर त्य आत्म-पूर भव ष्यव ण म त्र ह |
(trg)="55"> Ja , bøkene er på engelsk tidsskrifta er laga på engelsk , men det er ein sjølvoppfyllande profeti .
(src)="56"> त्यसले अंग्रेज क आवश्यकत ल ई प षण गर्छ |
(trg)="56"> Det møter krava til engelsken .
(src)="57"> र त्य त्यसर नै बढ रहन्छ |
(trg)="57"> Og slik går det vidare .
(src)="58"> म तप ईहरुल ई स ध्छु , अनुव द के भय ?
(trg)="58"> Eg spør dykk : kva skjedde med omsetting ?
(src)="59"> इस्ल म क स्वर्ण युगल ई न य ल्नुह स , त्यत बेल धेरै नै अनुव दहरु हुन्थे |
(trg)="59"> Viss de tenkjer på gullalderen i islam , så var det ein mengde omsetting då .
(src)="60"> उन हरुले ल्य ट न र ग्र कल ई अरेब कम , अन फ रस म अनुव द गरे , अन फेर युर पक जर्मेन क भ ष म अनुव द गर य अन पछ र मन क भ ष म |
(trg)="60"> Dei omsette frå latinsk og gresk til arabisk og persisk og det blei omsett vidare til dei germanske språka i Europa og dei romanske språka .
(src)="61"> त्यस पछ युर पक अन्धक र युगम उज्य ल छ य |
(trg)="61"> Og slik kom det lys etter dei mørke åra i Europa .
(src)="62"> मल ई गलत अर्थ नलग उनुह ल ; सबै अंग्रेज श क्षक मह दय , म अंग्रेज श क्ष क व रुद्धम छैन |
(trg)="62"> Ikkje mistyd meg , eg er ikkje mot å undervisa i engelsk , til alle engelsklærarar der ute .
(src)="63"> म खुस छु , ह म संग एउट व श्व-भ ष छ |
(trg)="63"> Eg elskar at me har eit globalt språk .
(src)="64"> अह ले त्य ह म ल ई स रै नै आवश्यक छ |
(trg)="64"> Me treng eit slik språk meir enn nokon gong .
(src)="65"> तर म त्यसल ई एक ब धकक रूपम प्रय गक ब रुद्धम छु |
(trg)="65"> Men eg er i mot å bruka det som ein barriere .
(src)="66"> के ह म ६०० भ ष म स म त हुन च हन्छ ं अंग्रेज अथव च न य भ ष ल ई मुख्य बन एर ?
(trg)="66"> Ønskjer me verkeleg å enda opp med 600 språk , med engelsk eller kinesisk som hovudspråk ?
(src)="67"> ह म ल ई त्य भन्द धेरै च ह न्छ | ह म ले स म कह ँ क र्ने त ?
(trg)="67.1"> Me treng meir enn det .
(trg)="67.2"> Kvar skal me setja grensa ?
(src)="68"> अह लेक य प्रण ल ले ब द्ध कत ल ई अंग्रेज क ज्ञ न संग सम न म न्छ जुन स्वेच्छ च र ह |
(trg)="68"> Dette systemet føretrekk intelligens med kunnskap om engelsk som er heilt tilfeldig .
(src)="69"> ( त ल ) तप ईहरुल ई म एउट कुर सम्झ उन च ह न्छु त्य मह न क ँध जसम आजक ब द्ध कत अडेक छ , त्यसले अंग्रेज ज न्नु परेक थ एन , उन हरुले अंग्रेज क पर क्ष उत्त र्ण गर्नु परेक थ एन |
(trg)="69"> ( Applaus ) Og eg vil minna dykk på at gigantane som dagens intelligensia står på skuldrane av ikkje måtte ha engelsk , dei måtte ikkje stå på ein engelsktest .
(src)="70"> उद हरण क रूपम आइन्स्ट इनल ई ल नुस् |
(trg)="70"> Ta til dømes Einstein .
(src)="71"> उनल ई व द्य लयम उपच ररत म न न्थ्य क नक उन , व स्तवम भन्ने ह भने , सुस्तमनस्थ त क ब र म थ ए |
(trg)="71"> Han var forresten rekna som under middels på skulen fordi han hadde dysleksi .
(src)="72"> तर व श्वक भ ग्यवश , उनले अंग्रेज पर क्ष उत्त र्ण गर्नु परेक थ एन |
(trg)="72"> Men heldigvis for verda , så trong han ikkje stå på ein engelsktest .
(src)="73"> क नक १९६४ सम्म उन हरुले ट फेल , अमेर कन अंग्रेज क पर क्ष , क सुरुव त गरेक थ एनन् |
(trg)="73"> Fordi dei starta ikkje før i 1964 med TOEFL , den amerikanske engelsktesten .
(src)="74"> अह ले त्य व्य पक छ |
(trg)="74"> No har det eksplodert .
(src)="75"> आजकल अंग्रेज क कय ं पर क्ष हरु छन् |
(trg)="75"> Det er mengder av engelsktestar .
(src)="76"> र प्रत्येक बर्ष ल ख ब द्य र्थ हरुले त्य पर क्ष द न्छन् |
(trg)="76"> Og millionar på millionar av studentar tek desse testane kvart år .
(src)="77"> अब तप ई स च्नुह ल , तप ईहरु र म त शुल्कहरु त्यत नर म्र छैन , ठ कै छन् , तर त न हरु ब धक छन् ल ख गर ब म न सहरुक ल ग |
(trg)="77"> No kan det vera de tenkjer , de og meg , at desse avgiftene for å ta ein test , er ok , men dei hindrar så mange millionar av fattige folk .
(src)="78"> ह म तुरुन्तै उन हरुल ई न षेध गर रहेक छ |
(trg)="78"> Så me må kvitta oss med dei med ein gong .
(src)="79"> ( त ल ) यसले मल ई भर्खरै क एउट सम च र श र्षक ल ई सम्झ उँछ : " श क्ष : एक ठुल व भ जन "
(trg)="79"> ( Applaus ) Dette bringer meg til ei overskrift eg såg nettopp : " Utdanning : Det store skiljet "
(src)="80"> अब बल्ल म बुझ्दै छु , अब बल्ल बुझ्दैछु क क न म न सहरु अंग्रेज म केन्द्र त छन् |
(trg)="80"> No forstår eg det , eg forstår kvifor folk vil ha fokus på engelsk .
(src)="81"> उन हरू आफ्न न न हरुल ई ज वनक उत्कृष्ट अवसर द न च हन्छन |
(trg)="81"> Dei vil gje borna sine dei beste sjansane til å lukkast .
(src)="82"> अन त्य सब गर्नक ल ग उन हरूल ई पश्च म श क्ष च ह न्छ |
(trg)="82"> For å gje dei dette , har dei bruk for ei vestleg utdanning .
(src)="83"> क नक , अवस्य पन , र म्र अवसरहरु पश्च म व श्वव द्य लय ब ट श क्ष तल ई ज न्छ , जुन मैले पह ल भने |
(trg)="83"> Fordi , sjølvsagt , dei beste jobbane går til folk som går ut frå vestlege universitet , som eg viste tidlegare .
(src)="84"> य एक चक्र य कुर ह |
(trg)="84"> Det er noko som går i sirkel .
(src)="85"> ल त अब
(trg)="85"> Ok .
(src)="86"> मल ई दुई बैज्ञ न कहरुक कथ भन्नद नुस , दुई अंग्रेज बैज्ञ न क |
(trg)="86.1"> La meg fortelja ei historie om to vitskapsmenn .
(trg)="86.2"> To engelske vitskapsmenn .
(src)="87"> उन हरू एउट प्रय ग गर रहेक थ ए जैव क य प्रय ग जन वरहरुक अग ड र पछ ड क प उहरुक |
(trg)="87"> Dei heldt på med eit eksperiment som hadde med genetikk å gjera - om frambeina og bakbeina på dyr .
(src)="88"> त न हरुले आफुले च हे जस्त न च ड प उन सकेनन |
(trg)="88"> Men dei fekk ikkje resultata dei ønskte .
(src)="89"> उन हरुल ई के गर्ने भन्ने नै थ ह भएन , अन एक जन जर्मन बैज्ञ न क आइपुगे जसले उन हरुले आग ड र पछ ड क प उहरूक ल ग दुई अलग अलग शब्दहरु प्रय ग गर रहेक छन् जबक जैव कत ले त्य कुर म भेद गर्दैन न त जर्मन भ ष ले |
(trg)="89"> Dei ana ikkje kva dei skulle gjera til det kom ein tysk vitskapsmann som skjøna at dei brukte to ord for frambein og bakbein , medan genetikken ikkje skilde mellom dei , noko ikkje tysken heller gjorde .
(src)="90"> ओह ह , समस्य त सम ध न भय |
(trg)="90"> Så bingo , problemet var løyst .
(src)="91"> यद तप ई एउट स च ल्य उन सक्नुहुन्न भने , तप ई अड्क नु भय |
(trg)="91"> Viss du ikkje kan tenkja ein tanke så sit du fast .
(src)="92"> तर यद अर्क भ ष ले त्य स च ल्य उन सक्छ भने , सहक र्य द्व र ह म ले धेरै कुर प्र प्त गर्न र ज न्न सक्छ ं |
(trg)="92"> Men viss eit anna språk kan tenkja den tanken , så , ved å samarbeida , kan me oppnå og læra så mykje meir .
(src)="93"> मेर छ र , कुबेत ब ट इंग्ल्य न्ड आइन् |
(trg)="93"> Dottera mi kom til England frå Kuwait .
(src)="94"> उनले ब ज्ञ न र गण त अरेब क भ ष म स केक थ ईन |
(trg)="94"> Ho hadde studert naturfag og matte på arabisk .
(src)="95"> त्य अरेब क म ध्यम ब द्य लय थ य |
(trg)="95"> Det er ein arabiskspråkleg skule .
(src)="96"> उनले त्यसल ई आफ्न प्र थम क ब द्य लयम अनुब द गर्नुपर्थ्य |
(trg)="96"> Ho måtte omsetja faga til engelsk .
(src)="97"> र उन आफ्न कक्ष म सबसे तेज थ ईन सबै ब षयहरुम |
(trg)="97"> Og ho var best i klassen i desse faga .
(src)="98"> यसले ह म ल ई के बुझ उछ भने जब व देश ब ट ब द्य र्थ हरु ह म कह ँ आउछन् , ह म ले उन हरूल ई उन हरुक ज्ञ नक ल ग उच त म न्यत नद एक हुनसक्छ र उन हरुल ई त्य कुर क आफ्न भ ष म र म्र ज्ञ न हुन सक्छ |
(trg)="98"> Dette fortel oss at når studentar kjem utanlandsfrå vil me ikkje alltid gje dei nok ros for kva dei veit , som dei veit på sitt eige språk .
(src)="99"> जब एउट भ ष ल प हुन्छ , त्य भ ष संग ह म के गुम उदै छ भन्ने ज्ञ न हुदैन |
(trg)="99"> Når eit språk døyr veit me ikkje kva me mistar med dette språket .
(src)="100"> जस्तै -- तप ईहरुले भर्खरै स .एन .एन . म हेर्नुभय क हेर्नुभएन -- उन हरूले केन्य क एउट ग ठ ल ल ई " स .एन .एन . न यक " पुरस्क रले सम्म न गरे जसले आफ्न ग उँम अन्य ब लब ल क सरह र त पढ्न सकेन , क नक त्य मट्ट तेल क बत्त ब ट धुव आउथ्य र त्यसले उसक आँख खर ब भए |
(trg)="100"> Dette er -- eg veit ikkje om de såg det på CNN nyleg -- dei gav Helteprisen til ein ung kenyansk gjetargut som ikkje kunne gjera lekser om kvelden i landsbyen sin som dei andre landsbyborna fordi parafinlampa hans hadde for mykje røyk og ho øydela augo hans .