# nb/ted2020-865.xml.gz
# tk/ted2020-865.xml.gz


(src)="1.1"> Jeg var her for fire år siden .
(src)="1.2"> Jeg husker at på den tiden ble ikke foredragene lagt ut på Internett .
(trg)="1"> Men bärde 4 ýyl mundan ozal bolupdym we şol wagtlar

(src)="2"> Jeg tror de ble gitt til TEDere i en boks , en DVD-boks , som de la på hylla , hvor de er nå .
(trg)="2.1"> bu gürrüňler internede goýulmaýardy .
(trg)="2.2"> Meň pikirimçe TED-lilere bir gutyň içinde berilýärdi bir DVD gutysynda .
(trg)="2.3"> Bu gutyny tekjelere goýýardylar , häzir hem şol ýerinde durýandyr .

(src)="3"> ( Latter ) Chris ringte meg ei uke etter foredraget mitt og han sa : " Vi skal legge dem ut på nettet ,
(trg)="3"> ( Gülüşmeler ) Hatda Kris maňa jaň edende gürrüňümden 1 hepde soňrady maňa şeýle diýdi " Gürrüňleri internede goýýarys .

(src)="4.1"> kan vi legge ut ditt ? "
(src)="4.2"> " Så klart " svarte jeg .
(trg)="4.1"> Seniňkileri hem goýup bilerismi ? "
(trg)="4.2"> Menem " elbette " diýdim .

(src)="5.1"> Fire år senere , som jeg sa , det har blitt sett av fire ...
(src)="5.2"> Vel , det har blitt lastet ned fire millioner ganger .
(trg)="5.1"> We 4 ýyl soňra aýdyşym ýaly , gürrüňe tomaşa eden adam sany 4 ...
(trg)="5.2"> Neme , aslynda 4 miliýon gezek ýüklenipdir bu wideo .

(src)="6"> Jeg antar man kan gange det med 20 eller noe for å få antall seere .
(trg)="6"> Ýagny bu sany 20-ä köpeltsek ýa-da şoňa ýakyn sana takmynan wideoýa tomaşa eden adam sany taparys .

(src)="7"> Som Chris sier , det er en hunger
(trg)="7"> Diýmek Krisiň aýdyşy ýaly , adamlar meni wideoda görmäge teşne ekenler .

(src)="8.1"> etter videoer av meg .
(src)="8.2"> ( Latter ) ( Applause ) ... merkes det ikke ?
(trg)="8"> ( Gülüşmeler ) ( El çarpyşmalar ) ... sizem şeýle duýaňzokmy ?

(src)="9"> ( Latter ) Denne begivenheten har vært en stor oppbygging med mitt foredrag for øye , så her er den .
(trg)="9"> ( Gülüşmeler ) Ýagny , bütin bu tertip meniň size ýene bir gürrüň etmegim üçin taýýarlanan bir oýun .

(src)="10.1"> ( Latter ) Al Gore snakket ved den samme TED konferansen jeg snakket ved for fire år siden .
(src)="10.2"> Han snakket om klimakrisen ,
(trg)="10.1"> Ynha baş üstüne .
(trg)="10.2"> ( Gülüşmeler ) 4 ýyl öň Al Gor TED konferensiýasynda çykyş edipdi. we klimat krizisinden söz edipdi .

(src)="11"> og jeg refererte til det på slutten av mitt foredrag den gangen .
(trg)="11"> Soňky gürrüňümiň soňunda onuň sözlerine deginipdim .

(src)="12"> Så jeg vil fortsette der jeg slapp for jeg hadde bare 18 minutter , ærlig talt .
(trg)="12"> Galan ýerimden dowam edeýin näme etsemem şol wagt diňe 18 minudym bardy .

(src)="13.1"> Så , som jeg sa ...
(src)="13.2"> ( Latter ) Dere skjønner , han har rett .
(trg)="13.1"> Nirede galypdyk ...
(trg)="13.2"> ( Gülüşmeler ) Mamlady

(src)="14.1"> Jeg mener , det er åpenbart en stor klimakrise .
(src)="14.2"> Jeg tror at hvis man ikke tror dette , burde man gå ut oftere .
(trg)="14.1"> Möhüm bir krizisiň bardygy gün ýüzündedi .
(trg)="14.2"> Muňa ynanmaýanlara biraz köpüräk köçä çykmaklaryny maslahat berýärin .

(src)="15"> ( Latter ) Men jeg tror det er en klimkrise til , som er like alvorlig , med samme opphav [ som klimakrisen ] , som vi må behandle som like hastende .
(trg)="15"> ( Gülüşmeler ) Ýöne men ýene bir klimat krizisiniň bardygyna ynanýaryn birinjisi ýaly ýowuz , we çykyş sebäbi deň we bu krizisede deň gyssaglykda çemeleşmelidiris .

(src)="16.1"> Det jeg mener med dette -- og man kan forresten si : " Vent , jeg har nok .
(src)="16.2"> Jeg har allerede en klimakrise ,
(trg)="16"> Diýmek isleýänim -- bu ýagdaýda " Seret , başymyzda bir krizis bar

(src)="17"> jeg trenger virkelig ikke en til . "
(trg)="17"> ikinji birine ätiýajym ýok " diýip bilersiňiz .

(src)="18"> Men dette er ikke en naturressurskrise , selv om jeg tror det også er sant , men en menneskelig ressurskrise .
(trg)="18"> Ýöne bu krizis , tebigy sebäplerden däl ynanjyma görä ynsan çeşmeli bir krizis .

(src)="19"> Jeg tror , fundamentalt , som mange andre har nevnt de siste dagene , at vi utnytter talentene våre veldig dårlig .
(trg)="19"> Meniň pikirimçe , esasynda , soňky günlerde köp çykyş edijiniň aýdyşy ýaly ukyplarymyzy örän netijesiz

(src)="20"> Veldig mange mennesker går igjennom livet uten å ane hva slags talenter de kan ha , eller om de har noen de kan dra nytte av .
(trg)="20.1"> ulanýarys .
(trg)="20.2"> Birnäçe adam durmuşyny ukyplarynyň nämedigini bilmän geçirýär , ýada bir ukybynyň bardygyndan hem habarsyz .

(src)="21"> Jeg møter alle slags folk som ikke tror de duger til noe som helst .
(trg)="21"> Birnäçe adam bilen tanyşýan özleriniň gowy edýän hiç işleriniň ýokdygyny çaklaýarlar .

(src)="22"> Jeg deler på en måte verden i to grupper nå .
(trg)="22"> Men dünýäni 2 topara bölýärin .

(src)="23"> Jeremy Bentham , den store utilitariske filosofen , satte det på spissen en gang .
(trg)="23"> Žeremi Bentam , beýik peýdaçy filozof bir gezek şeýle bir jedel başladypdy .

(src)="24"> Han sa : " Det finnes to slags mennesker i verden , de som deler verden i to typer og de som ikke gjør det . "
(trg)="24"> Şeýle diýipdi , " Dünýäde 2 görnüş ynsan bar , dünýädäki ynsanlary ikä bölýänler we bölmeýänler . "

(src)="25"> ( Latter ) Vel , jeg gjør det .
(trg)="25"> ( Gülüşmeler ) Men bölýänlerden .

(src)="26"> ( Latter ) Jeg møter alle slags folk som ikke gleder seg over det de gjør .
(trg)="26"> ( Gülüşmeler ) Bir topar adam bilen tanyşýan edýän işlerini söýenoklar .

(src)="27"> De går simpelten gjennom livet ved å komme seg videre .
(trg)="27"> Durmuşlaryny ýaşmaly

(src)="28"> De har ingen stor glede av det de gjør .
(trg)="28.1"> diýip ýaşaýarlar .
(trg)="28.2"> Edýän işlerinden lezzet almaýarlar .

(src)="29"> De bare " holder ut " i stedet for å nyte det , og venter på helgen .
(trg)="29"> Lezzet almak ýerine , ol işe sabyr edýärler we hepde soňuna garaşýarlar .

(src)="30"> Men jeg møter også mennesker som elsker det de gjør og som ikke kunne forestille seg å gjøre noe annet .
(trg)="30"> Emma başga adamlar bilen hem tanyşýaryn edýän işlerini söýýärler we başga iş etmegi pikirem edenoklar .

(src)="31.1"> Hvis du sa til dem : " Ikke gjør dette mer " , ville de lure på hva du snakket om .
(src)="31.2"> For det er ikke hva de gjør , det er hvem de er .
(trg)="31"> Olara " Indi bu işi etme " diýseňiz , " Sen näme diýýäniňi bilýäňmi ? "

(src)="32"> De sier : " Men dette er meg .
(trg)="33"> " Emma bu men . "

(src)="33"> Det ville vært dumt av meg å gi opp dette fordi det gir meg mening . "
(trg)="34.1"> diýerler .
(trg)="34.2"> " Iň köp özüm ýaly duýmagymy üpjin edýän işden aýrylmak samsyklyk bolar . "

(src)="34"> Dette er ikke tilfellet for nok mennesker .
(trg)="35"> Gynansakda bu ýagdaý ýeterlik adam üçin degişli däl .

(src)="35"> Tvert i mot , jeg tror ganske sikkert at dette gjelder et mindretall av mennesker .
(trg)="36"> Aslyna seredeňde , meniň pikrimçe düýp göter tersi

(src)="36"> Og jeg tror det er mange mulige forklaringer til dette .
(trg)="37.1"> gaty az adama degişli .
(trg)="37.2"> Meniň pikrimçe munyň birnäçe

(src)="37.1"> Og høyt oppe er utdannelse .
(src)="37.2"> For utdannelse villeder på en måte veldig mange mennesker vekk fra deres naturlige talenter .
(trg)="38.1"> düşündürilişi bolup biler .
(trg)="38.2"> Bulardan iň ýokarda bolany okuw , sebäbi okuw adamlary tebigy ukyplaryndan uzaklaşdyryp biler .

(src)="38"> Og menneskelige ressurser er som naturressurser , de er ofte godt gjemt .
(trg)="39"> Ynsan ukyplary , tebigy çeşmeler ýalydyr köplenç has çuňluklarda gömülgidir .

(src)="39.1"> Man må lete etter dem .
(src)="39.2"> De ligger ikke bare på overflaten .
(trg)="40.1"> Gowy edip gözlemek gerek .
(trg)="40.2"> Töwerekde , üst ýüzünde durmazlar .

(src)="40"> Man må skape omstendighetene slik at de viser seg .
(trg)="41"> Ýüze çykyp biljekleri ýagdaýyň taýýarlanmasy gerekli .

(src)="41.1"> Og man skulle tro at utdannelse er måten dette skulle skje på .
(src)="41.2"> Men altfor ofte er ikke det tilfellet .
(trg)="42.1"> Çak edip biljegiňiz ýaly munuň ýoly okuwdan geçmelidir .
(trg)="42.2"> Ýöne köplenç geçmez .

(src)="42.1"> Hvert eneste utdannelsessystem i verden blir reformert akkurat nå .
(src)="42.2"> Og det er ikke nok .
(trg)="43.1"> Dünýädaki ähli okuw sistemalary şuwagt reforma içinde .
(trg)="43.2"> Ýöne bu ýeterli däl .

(src)="43"> Reform er ubrukelig nå , fordi det er simpelten å forbedre en mangelfull modell .
(trg)="44"> Reforma indi ýeterlik çözgüt däl sebäbi reforma diýmek döwük bir nusgany bejermek diýmekdir .

(src)="44"> Det vi trenger , og ordene har blitt brukt mange ganger de siste dagene , er ikke en evolusjon men en revolusjon innen utdannelse .
(trg)="45"> Gerekli bolan -- dogry bu gep soňky wagtlarda köp ulanylýan boldy özä -- okuwyň ewolusiýa geçirmegi diýmek däldir , gerekli bolan okuwyň rewolusiýasydyr .

(src)="45"> Dette må gjøres om til noe annet .
(trg)="46"> Indi okuw öz halyndan başga bir hala geçmelidir .

(src)="46"> ( Applaus ) En av de virkelige utfordringene er å fornye utdannelse
(trg)="47"> ( El çarpyşmalar ) Iň uly kynçylyklaryň biri okuwyň esasynda

(src)="47.1"> fra bunnen av .
(src)="47.2"> Fornying er vanskelig fordi det innebærer å gjøre noe som man for det meste ikke synes er lett .
(src)="47.3"> Det betyr å utfordre det vi tar for gitt ,
(trg)="48.1"> täzeçileşdirmekdir .
(trg)="48.2"> Täzelik kyndyr sebäbi adamlar öwrenişmekde kynçylyk çekjekler täze bir zatlar etmeli bolarlar .

(src)="48"> det vi mener er åpenbart .
(trg)="49"> Dogry diýýan zatlarymyzy derňemegimizi gerekli , ap-aýdyňdygyny pikir etýän zatlarymyzy täzeden gözden geçirmelidiris .

(src)="49"> Problemet med reformer eller omgjøringer er tyranniet av sunn fornuft ,
(trg)="50"> Reforma ýa-da üýtgetmek bilen baglanşykly iň uly mesele umumy duýgynyň şertsiz kabul edilmegidir .

(src)="50.1"> hva folk tenker .
(src)="50.2"> " Vel , det kan ikke gjøres annerledes , for det er slik det skal gjøres . "
(trg)="51"> Adamlar bir zady kabul ederler sebäbi olar " Bu iş başga görnüşde edilmez çünki bu hemişe şeyle edildi " diýerler .

(src)="51"> Jeg kom over et godt sitat nylig fra Abraham Lincoln , som jeg tenkte dere ville like å få siterte nå .
(trg)="52"> Geçen bir gün Abraham Linkolnyň ajaýyp sözüne gabat geldim , bu ýerde ondan bir çykarma etsem göwnüňizden turar diýip pikir edýärin ,

(src)="52"> ( Latter ) Han sa dette i desember 1862 [ amerikanske borgerkrigen ] under det andre årlige kongressmøtet .
(trg)="53.1"> şeýle dälmi ?
(trg)="53.2"> ( Gülüşmeler ) Muny 1862-iň Dekabrynda kongresiň ikinji ýyllyk ýygnagynda aýdypdyr .

(src)="53"> Jeg må innrømme at jeg ikke aner hva som skjedde på den tiden .
(trg)="54"> Ýöne şuny boýnuma alýan , ol wagtlar nämeler bolup geçýändigi barada

(src)="54"> Vi underviser ikke amerikansk historie i Storbritannia .
(trg)="55"> hiç pikrim ýok. çünki biz Angiliýada Amerikanyň taryhyny okatmaýarys .

(src)="55"> ( Latter ) Vi undertrykker det , det er vår politikk .
(trg)="56"> ( Gülüşmeler ) Ýörite gizleýäris , syýasatymyz şeýle .

(src)="56"> ( Latter ) Så , ingen tvil , noe fascinerende skjedde desember i 1862 , som amerikanerne blandt oss sikkert vet .
(trg)="57"> ( Gülüşmeler ) Borla , 1862-de dogurdanam örän möhüm zatlar bolýardy aramyzdaky Amerikalylar bilerler .

(src)="57"> Han sa dette : Dogmene fra den stille fortid er utilstrekkelige i den stormende nåtid .
(trg)="58"> Şeýle diýipdir : " Asuda geçmişiň doguşlary tupanly bugün üçin ýetersizdir .

(src)="58"> Situasjonen er tungt lastet med vanskeligheter og vi må vokse med oppgaven . "
(trg)="59"> Bir ýagdaý şertler kynlaşdykça aşylmagy kyn ýagdaýa gelip biler , onda biz bu kynçylyklaryň üstine çykyp bu ýagdaýy aşmalydyrys .

(src)="59.1"> Jeg liker det .
(src)="59.2"> Ikke " vokse mot den " , men " vokse med den " .
(trg)="60"> Men bu garaýyşa haýran galdym .

(src)="60"> " Som vår situasjon er ny , må vi tenke nytt og handle nytt .
(trg)="62"> " Biziň dawamyz täze , diýmek täze düşünjelerimiz bolmaly we hereketlerimizde täze bolmaly .

(src)="61"> Vi må løsrive oss selv , deretter skal vi redde vårt land .
(trg)="63"> Özümizi azat etmelidiris diňe şonda soňra öz ýurdymyzy halas edip bileris . "

(src)="62"> Jeg liker det ordet , " disenthrall " . [ løsrive / avfengsle ]
(trg)="64"> " Azat etmek " bu söze haýran .

(src)="63"> Vet dere hva det betyr ?
(trg)="65"> Näme diýmekdigini bilýänizmi ?

(src)="64.1"> At det er idéer som vi alle er fengslet av. som vi simpelten tar for gitt .
(src)="64.2"> Det er naturlig , det er slik det er .
(trg)="66"> Tussagy bolan pikirlerimiz bar diýmek hemişe bolandygyny we boljagyny kabul eden öz ugurly gidişiň bölegi hasaplaýan pikirlerimiz .

(src)="65"> Mange av disse idéene er formet , ikke for å møte forholdene i dette århundret , men for å møte forholdene i fra tidligere århundrer .
(trg)="67"> Pikirlerimiziň köpüsi içinde bolan asyrmyzyň şertlerine görä döremedik tersine geçen asyrlaryň meselelerini çözmek üçin ýüze çykandyrlar .

(src)="66.1"> Våre sinn er fortsatt hypnotisert av dem .
(src)="66.2"> Og vi må løsrive oss fra noen av dem .
(trg)="68.1"> Emma zehinlerimiz häzirem bu düşünjelere gipnoz edilen .
(trg)="68.2"> Bu düşünjelerden özümizi azat etmelidiris .

(src)="67"> Nå , å gjøre dette er lettere sagt enn gjort .
(trg)="69"> Muny etmegi aýtmak elbette etmekden has aňsat .

(src)="68"> Det er veldig vanskelig å vite hva man tar for gitt ,
(trg)="70"> Bu ýagdaýda nämani soragsyz kabul edýändigimizi bilmek örän kyndyr .

(src)="69"> nettopp fordi du tar det for gitt .
(trg)="71"> Munuň sebäbide soraglamazlygymyzdyr .

(src)="70"> La meg spørre dere om noe dere kanskje tar for gitt .
(trg)="72"> Mysal bermek üçin size bir sorag soraýyn

(src)="71"> Hvor mange av dere er eldre enn 25 år ?
(trg)="73"> Bu zaldaky näçe kişi 25 ýaşynyň üstinde ?

(src)="72"> Det er ikke hva jeg tror dere tar for gitt , dere er nok kjent med det allerede .
(trg)="74.1"> Soraglamazdan kabul edýän zadyňyz bu däl .
(trg)="74.2"> Bu hakykady bilýändigiňizi bilýän .

(src)="73"> Er det noen her yngre enn 25 år ?
(trg)="75"> Bärde 25 ýaşyň aşagynda kimdir biri barmy ?

(src)="74.1"> Flott .
(src)="74.2"> Nå , dere over 25 kan dere rekke opp hånda dersom dere har et armbåndsur på dere ?
(trg)="76"> Örän gowy , Indi , 25-iň üstinde bolanlar , goşar sagadynyz bar bolsa eliňizi galdyryp bilermisiniz ?

(src)="75"> Det er mange av oss , er det ikke ?
(trg)="77"> Örän köp sanda şeýle dämi ?

(src)="76"> Spør et rom med tenåringer det samme .
(trg)="78"> Birem bu zal dolysy okuwçylara soraň bu soragy .

(src)="77"> Tenåringer bruker ikke armbåndsur .
(trg)="79"> Ol ýaşda ýaşlaryň köpüsi sagat dakynmaýar .

(src)="78"> Jeg mener ikke at de ikke kan eller ikke har lov , de velger som regel bare å la være .
(trg)="80"> Dakmazlar ýa-da dakmaklaryna rugsat edilmez diýýemmok. köplenç diňe dakmazlygy saýlaýarlar .

(src)="79.1"> Årsaken er , at vi vokste opp i en kultur som ikke var digitalisert .
(src)="79.2"> De av oss over 25 år .
(trg)="81"> Munuň sebäbi , biziň , ýagy 25 üstindäkileriň , digital öňündäki bir dünýäde ulalan bolmagymyz .

(src)="80"> Så for oss , hvis du vil vite hva klokka er må du ha på deg noe som forteller deg det .
(trg)="82"> Biz wagty bilmek üçin wagty bize görkezjek bir gurala mätäçlik duýýarys .

(src)="81"> Barn i dag lever i en digitalisert verden , der klokker er overalt .
(trg)="83"> Çagymyzyň çagalary digital dünýäde ýaşaýarlar , we olar üçin wagt her ýerde .

(src)="82"> De ser ingen grunn til å ha armbåndsur .
(trg)="84"> Yzarlamak üçin aýratyn bir gurala mätaçlikleri ýok .

(src)="83"> Og , dere trenger heller ikke det , men dere har alltid gjort det , og fortsetter med det .
(trg)="85"> Hä , siziňde ýok. diňe muny hemişe edendigiňiz üçin endik bolupdyr .

(src)="84"> Datteren min Kate , på 20 år , bruker aldri klokke .
(trg)="86"> Gyzym Keýt , 20 ýaşynda , hiç sagat dakynanok .

(src)="85"> Hun ser ikke poenget .
(trg)="87"> Gereksiz görýär .

(src)="86"> Som hun sier : " Den har bare én eneste funksjon . "
(trg)="88"> " Ýeke funksiýaly gural bu " diýýar .

(src)="87"> ( Latter ) Som : " hvor dårlig er det ? "
(trg)="89.1"> ( Gülüşmeler ) " Iç gysgynç . "
(trg)="89.2"> " Ýok ýok ! "

(src)="88"> Og jeg sier : " Nei , nei , den viser datoen også . "
(trg)="90.1"> diýýärin .
(trg)="90.2"> " Senänide görkezýär . "

(src)="89"> ( Latter ) " Den har flere funksjoner . "
(trg)="91"> ( Gülüşmeler ) " Birden köp aýratynlygy bar . "

(src)="90"> Men dere ser det er ting vi er fengslet av innen utdannelse .
(trg)="92"> Aý bolýar görýänizä , okuw temasynda tussagy bolan düşünjelerimiz bar .

(src)="91"> La meg gi dere noen eksempler .
(trg)="93"> Bir näçe mysal getirmegime rugsat ediň

(src)="92"> En av dem er idéen om linearitet , at det starter her , du følger en gitt vei , og hvis du gjør alt riktig ender du opp med resten av ditt liv fastsatt .
(trg)="94"> Bulardan biri çyzgylylyk pikri , bir ýerden başlarsyňyz , bir ýoly yzarlarsyňyz , we eger hemme zady dogry eden bolsaňyz , durmuşyňyzyň soňunda durmyşyňyzy gowy bir ýere oturdan bolarsyňyz .

(src)="93"> Alle som har holdt foredrag ved TED har fortalt oss implisitt og noen ganger eksplisitt , en annen historie , at livet ikke er lineært , det er organisk .
(trg)="95"> TED-de gürlän hemme kişi bize gizlin-gizlin kä wagtda açyk-açyk şuny diýdi , durmuş çyzgyly däldir , organikdir .

(src)="94"> Vi skaper våre liv symbiotisk mens vi oppdager våre talenter i relasjon til omstendighetene de bidrar til å skape for oss .
(trg)="96"> Durmyşlarymyzy simbiotik bolup ukyplarmyzy ýüze çykarjak hadysa we ýagdaýlara bagly edip emele getireris .

(src)="95"> Men vi har blitt helt besatt av dette lineære forløpet .
(trg)="97"> Eger bilýän bolsaňyz çyzgyly düşündirişi kellämizde müdimi hala getiripdiris .

(src)="96"> Og høydepunktet innen utdannelse er å komme seg inn på en høgskole .
(trg)="98"> Okuwyň çür depesi uniwersitede girmek .

(src)="97"> Jeg tror vi er besatt av å få folk inn på høgskoler ,
(trg)="99"> Çaklaýyşyma görä adamlary üniwersitede salmagy hem kellämizde müdimi hala getirdik ,

(src)="98"> visse høgskoler .
(trg)="100"> iň azyndan käbir görüş uniwersitetlere .

(src)="99"> Jeg mener ikke at man ikke skal ta høyere utdanning , men alle trenger ikke det , og alle trenger ikke å ta det nå .
(trg)="101"> Uniwersitede gitmäň diýýemmok , ýöne herkimiň gitmegine zerurlyk ýok .

(src)="100"> Man kan ta det senere , man trenger ikke å ta det akkurat nå .
(trg)="102"> Ýa-da herkimiň derrew gitmegine zerurlyk ýok .