# my/ted2020-1140.xml.gz
# tl/ted2020-1140.xml.gz


(src)="1"> အခုလို TED မှ ပ ၀ င်ခွင့်ရခ င် ဟ အ တက်စရ က ီ ပ ။
(trg)="1"> Nakakatuwa dito sa TED .

(src)="2"> ဦ ခ င် အထက်မှ ပ သစရ တွ ပ မယ့် ဟ ပ ပွဲ တခ ို့ရှိမယ်လို့ က ွန်တ ် ထင်ခဲ့ပ မဲ့ တကယ့် အံ့အ သင့်စရ အက င် ဆုံ အတွ အခ ်တွ က တ ့ က ွန်တ ့်ရဲ့ ခ ဖ တွ အ က်မှ ပဲ ဖ စ်ပ က်န က တ ပ ။
(trg)="2"> Alam niyo , sa tingin ko may mga pagtatanghal na hindi ko lubusang maiintindihan , ngunit ang mga pinakamahuhusay na konsepto ay yaong mga tumatagos hanggang talampakan .

(src)="3"> က ွန်တ ်တို့ရဲ့ ဘဝထဲက သ နုပ်တဲ့ အရ တွ တခ တရံမှ က ွန်တ ်တို့ မ ့န က တဲ့ အရ တွ ဝတ်မှုန်ကူ မှုလို အလိုလိုသိန က တယ်လို့ ထင်ရတဲ့ အရ တွ ရှိပ တယ် ။
(trg)="3"> Ang maliliit na bagay sa buhay , na madalas nating nalilimutan , katulad ng polinasyon , na ating winawalang-bahala .

(src)="4"> ပ ီ တ ့ အဲဒီ ဝတ်မှုန်ကူ ပ က သူ့တွ ရဲ့ အက င် ပ တွ ၊ လင် နို့တွ ၊ ငှက်ပိတုန် တွ ၊ လိပ်ပ တွ အက င် ကို ပ ပ ခ င်ရင် ပန် မ ရဲ့ တီထွင်မှု နဲ့ လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်ပ င် သန် ၅၀ က ် အတွင် မှ သူတို့လက်တွဲဆင့်ကဲဖွံ့ဖ ို လ ခဲ့က ပုံ အက င် ကို မပ ဘဲကို န လို့ မရနိုင်ပ ဘူ ။
(trg)="4"> Walang kwento tungkol sa mga pollinators -- mga bubuyog , paniki , hummingbirds , paru-paro -- nang hindi kinukwento ang istorya ng pagkakaroon ng mga bulaklak at kung paano sila nagkasabay sa ebolusyon sa loob ng 50 milyong taon .

(src)="5"> က ွန်တ ်ဟ ပန် တွ ကို time-lapse လိုခ ်တဲ့ အခ ိန်က စွ ရိုက်ကူ မှုကို ၂၄ န ရီ ပတ်လုံ ၊ တစ်ပတ်ကို ခုနစ်ရက် မရပ်မန ရိုက်လ ခဲ့တ ၃၅ နှစ် က ်သွ ပ ပ ီ ။
(trg)="5"> Kinukunan ko ang mga bulaklak gamit ang time-lapse 24 oras sa isang araw , 7 araw sa isang linggo , sa loob ng 35 taon .

(src)="6"> ပန် တွ ရဲ့ လှုပ်ရှ ပ င် လဲမှုကို စ င့်က ည့်ရတ ဟ ဖ င့် က ွန်တ ်တ ့ ဘယ်တ ့မှ ပင်ပန် မှ မဟုတ်ပ ဘူ ။
(trg)="6"> Ang mapanood silang gumalaw na parang isang sayaw ay hindi ko pagsasawaan .

(src)="7"> အဲဒ ဟ က ွန်တ ့်ကို အံ့အ သင့်လ စ ပ တယ် ၊ ပ ီ တ ့ က ွန်တ ့ နှလုံ သ ကို ဖွင့်ပ ပ တယ် ။
(trg)="7"> Napupuno ako ng pagkamangha at binubuksan nito ang aking puso .

(src)="8"> အလှတရ နဲ့ ညှို့ယူဖမ် စ မှု တို့ဟ ဖ င့် သဘ ဝ ကန ပ ီ တ ့ အသက်ရှင် ရပ်တည်မှုအတွက် တီထွင်ပ လိုက်တဲ့ ကိရိယ တွ ပဲလို့ က ွန်တ ် ယုံက ည်ပ တယ် ။ က ွန်တ ်တို့ ခ စ်မိက တ ကို က ွန်တ ်တို့ဟ က ကွယ်ပ က မှ မို့လို့ပ ပဲ ။
(trg)="8"> Ang kagandahan at panghahalina , sa aking paniniwala , ay gamit ng kalikasan upang ito 'y magtagal , dahil napapangalagaan natin ang mga bagay na napapamahal sa atin .

(src)="9"> သူတို့ရဲ့ ဆက်ဆံမှုဟ ကမ္ဘ က ီ ကို က ွ မွ န တဲ့ အခ စ်ပုံပ င်တစ်ပုဒ်နဲ့ တူပ တယ် ။
(trg)="9"> Ang kanilang ugnayan ay isang kwento ng pag-ibig na bumubuhay sa mundo .

(src)="10"> အဲဒ က က ွန်တ ်တို့ဟ သဘ ဝရဲ့ အစိတ်အပိုင် တစ်ခု ဖ စ်တ ကို သတိပ န ပ တယ် ။ ပ ီ တ ့ က ွန်တ ်တို့ဟ ၎ င် တို့နဲ့ ခွဲခ မရစက င် ပ ဘူ ။
(trg)="10"> Pinapaalala nito sa atin na kabahagi din tayo ng kalikasan , at hindi tayo nakahiwalay dito .

(src)="11"> ပ တွ ပ က်ကွယ်လ န က က င် ၊ ပ ကိုလိုနီ ပ ိုကွဲပ က်ပ ုန် မှု တွ ကို က ွန်တ ် က ရတ ့ တစ်ခုခု လုပ်ခ င်လ ပ တယ် ။
(trg)="11"> Nang narinig ko ang tungkol sa mga naglahong bubuyog , at sa Colony Collapse Disorder , ito ang nag-udyok sa akin na kumilos .

(src)="12"> က ွန်တ ်တို့ အ လုံ ဟ က ွန်တ ်တို့ စ သုံ က တဲ့ အသီ မ နဲ့ ဟင် သီ ဟင် ရွက် သုံ ပုံတစ်ပုံ အတွက် ဝတ်မှုန်ကူ ပ သူတို့ အပ ်မှ မှီခိုန က ရပ တယ် ။
(trg)="12"> Umaasa tayo sa mga pollinators sa halos ikatlo ng lahat ng prutas at gulay na ating kinakain .

(src)="13"> ဒ ဟ ဖ င့် လူသ တို့ အန နဲ့ ရင်ဆိုင်လ ရတဲ့ အလ နက်ဆုံ ပ ဿန ပဲ ဖ စ်တယ်လို့ သိပ္ပံပည ရှင် အမ အပ တို့က ယူဆက ပ တယ်
(trg)="13"> At maraming siyentipiko ang naniniwala na ito ang pinakaseryosong suliranin na kinakaharap ng sangkatauhan .

(src)="14"> အဲဒ ဟ က က်မီ သွ တွင် ထဲက ကန ရီငှက်နဲ့ တူပ တယ် ။
(trg)="14"> Dapat itong magsilbing babala .

(src)="15"> ၎ င် တို့သ ပ က်သွ က မယ်ဆိုရင်ဖ င့် က ွန်တ ်တို့လည် ပ က်သွ က ရမှ ပ ။
(trg)="15"> Kapag sila 'y naglaho , tayo din ay maglalaho .

(src)="16"> အဲဒ က က ွန်တ ်တို့ဟ သဘ ဝက ီ ရဲ့ အပိုင် တစ်ပိုင် ဖ စ်တ ကို က ွန်တ ်တို့ဟ ၎ င် ကို စ င့်ရှ က် ဂရုစိုက်ရန် လိုတ ကို သတိပ န ပ တယ် ။
(trg)="16"> Pinapaalala nito na kabahagi tayo ng kalikasan at kailangan natin itong alagaan .

(src)="17"> သူတို့ရဲ့ ပ ုမူပုံကို က ွန်တ ့်အ ရုပ်ရှင် ရိုက်ဖ စ်လ အ င် လှုံ့ဆ ်ပ ခဲ့တဲ့ အခ က်ကတ ့ က ွန်တ ် သိပ္ပံပည ရှင်တွ ကို မ ခဲ့ဘူ ပ တယ် " ဝတ်မှုန်ကူ ပ က သူတို့ကို ဘ ကမ လှုံ့ဆ ်အ ပ န တ လဲ ? "
(trg)="17"> Ang nag-udyok sa 'kin na kunan ang kanilang gawain ay noong nagtanong ako sa aking mga tagapayo sa agham : " Ano ang nagpapagalaw sa mga pollinators ? "

(src)="18"> အဲဒီတ ့ သူတို့ ဖ က ခဲ့ပုံက " အဲဒ အ လုံ ဟ အရဲစွန့်မှု နဲ့ ဆုလဒ် ရယူမှုပ ပဲ ။ "
(trg)="18"> Sagot nila , " Iyon ay ang pagtataya sa mga panganib at gantimpala . "

(src)="19"> ကလ ငယ် တစ်ဦ ပမ မ က်လုံ အပ ူ သ နဲ့ က ွန်တ ်က " ဘ ဖ စ်လို့ အဲဒီလို ဖ စ်ရတ လဲ ? "
(trg)="19"> Gaya ng isang mausisang bata , nagtanong pa ako , " Bakit ganoon ? "

(src)="20"> အဲဒ ကို သူတို့က " သူတို့ဟ အသက်ရှင် ရပ်တည်ခ င်က လို့ပ ။ "
(trg)="20"> Sagot nila , " Marahil , dahil gusto nilang magtagal . "

(src)="21"> က ွန်တ ်က ဆက်ပ ီ " ဘ ဖ စ်လို့လဲ ? "
(trg)="21"> Nagpatuloy pa ako , " Bakit ? "

(src)="22"> " ပ န်ပ ီ မ ို ပွ နိုင်ဖို့ အတွက်ပ ပဲ ။ "
(trg)="22"> " Marahil , para magparami . "

(src)="23"> " အဲဒ က င် ပ ပ ီ ၊ ဘ ့က င့်လဲ ? "
(trg)="23"> " Bakit naman ? "

(src)="24"> အဲဒီန က်မှ သူတို့က " က င် ပ ီ ၊ အဲဒ အ လုံ က ဖိုမ ဆက်ဆံမှုပ ပဲ " ဆုုိပ ီ ဖ က မယ်လို့ က ွန်တ ် ထင်ခဲ့ပ တယ် ။
(trg)="24"> At akala ko ang isasagot nila , " Marahil , dahil gusto nilang makipagtalik . "

(src)="25"> ဒ ပ မဲ့ ၊ Chip Taylor ၊ က ွန်တ ်တို့ရဲ့ လိပ်ပ မ ဆိုင်ရ အထင်ကရပ ရဂူက ီ က " ဘယ်အရ ကမှ ထ ဝရ မတည်မ ဲနိုင်ဘူ ။
(trg)="25"> Sagot naman ni Chip Taylor , ang aming experto sa monarch butterfly , " Walang nagtatagal ng panghabambuhay .

(src)="26"> စက ဝဠ ထဲက အရ တိုင် ဟ ပ က်သုုဉ် ရတ ခ ည် ပ ပဲ " ဆိုပ ီ မိန့်က ခဲ့ပ တယ် ။
(trg)="26"> Ang lahat ng nasa kalawakan ay mawawala . "

(src)="27"> အဲဒီအဖ ဟ က ွန်တ ့် ဦ နှ က်ကို ထို နှက်လိုက်သလိုပ ပဲ ။
(trg)="27"> At doon ako nawindang .

(src)="28"> က ွန်တ ် အသိတရ တစ်ခုကို ရလိုက်လိုပ ပဲ သဘ ဝက မ ို ပွ မှုဆိုတ ကို သက်ရှိဘဝ ရှ ့ဆက် တို တက်ဖို့အတွက် တီထွင်ပ လိုက်တဲ့ ယန္တရ ပဲ အသက်ရှင်မှု စွမ် အ ဟ က ွန်တ ်တို့မှတဆင့် ဖ တ်က ်သွ လ က် သက်ရှိဘဝ ဆင့်ကဲဖ စ်ပွ မှုထဲက ကွင် ဆက် တစ်ခု လုပ်ပစ်လိုက်တ ပ ။
(trg)="28"> Dahil naunawaan ko na inimbento ng kalikasan ang pagpaparami bilang mekanismo upang magpatuloy ang buhay , bilang puwersa sa bawat isa sa atin na nagdudugtong sa kabuuang ebolusyon .

(src)="29"> ပကတိမ က်စိဖ င့် မ င်ရခဲတဲ့ သက်ရှိလ က နဲ့ အပင်လ ကတို့ရဲ့ ဒီလို က ုံက ိုက်တွ ့ဆူံမှု ဟ ဖ င့် တကယ့်ကို အံ့သ ရင်သပ်ရတဲ့ အခ က်ပ ပဲ ။
(trg)="29"> Dahil bihirang nakikita ng ating payak na mata , ang ugnayang ito na pumapagitna sa mundo ng mga hayop at halaman ay tunay na kahanga-hanga .

(src)="30"> အဲဒ ဟ ဆန် က ယ်လှတဲ့ အခ က်ပ ပဲ သက်ရှိဘဝက မိမိကိုမိမိ ပ န်ပ ီ အသစ်ဖန်တီ မှုပ ပဲ ၊ ထပ်တလဲလဲ ဖန်တီ န ခ င် ပ ပဲ ။
(trg)="30"> Ito 'y isang mahiwagang sandali kung saan nililikha ng buhay ang kanyang sarili , nang paulit-ulit .

(src)="31"> ဒီန ့တ ့ က ွန်တ ်ဟ က ွန်တ ့် ရုပ်ရှင်မ ထဲက ဝတ်ရည် တခ ို့ကို ပ ပ ပ မယ် ။
(trg)="31"> Kaya heto ang mumunting dagta mula sa aking mga kuha .

(src)="32"> ခင်ဗ တို့ဟ အဲဒ ကို သ က်က မယ် ၊ လက်ဆင့်ကမ် ပ က မယ် ပ ီ တ ့ မ ို စ ့ တခ ို့ကို က ဲပ က က ခင်မင်ဖွယ်ရ ပန် ဥယ ဉ်ကို ဝတ်မှုန်ကူ ပ က မယ်လို့ မ ှ ်လင့်ခ င်ပ တယ် ။
(trg)="32"> Umaasa ako na kayo 'y sisimsim , huhuni at magtatanim ng ilang buto upang makapagbunga ng isang maaliwas na hardin .

(src)="33"> န က် တစ်ခု က ွန်တ ် မှ ခ င်တ က ပန် တွ ကို အစဉ်ပဲ နမ် ရှူက ဖို့ပ အဲဒ က ခင်ဗ တို့ကို အလှတရ ဖ င့် ပ ည့်ဝလ စ ပ လိမ့်မယ် ။ ပ ီ တ ့ အံ့အ သင့်ဖွယ်ရ အသိတရ ကို ပ န်ပ ီ ခံစ လ စ ပ လိမ့်မယ် ။
(trg)="33"> At lagi kayong maglaan ng oras upang amuyin ang mga bulaklak , at hayaan niyo na punuin kayo nito ng pagkahalina , at maalala ang pakiramdam ng pagkamangha .

(src)="34"> ရုပ်ရှင်မ ထဲက တခ ို့ပုံ ုတွကို ပ ပ ပ မယ် ။
(trg)="34"> Heto ang ilan sa mga imahe mula sa aking kuha .

(src)="35"> ( ဂီတအသံ ) ( လက်ခုပ်တီ မှုမ ) က ဇူ တင်ပ တယ် ။
(trg)="35"> ( Musika ) ( Palakpakan ) Salamat .

(src)="36"> အထူ ကို က ဇူ တင်ပ တယ် ။
(trg)="36"> Maraming salamat .

(src)="37"> ( လက်ခုပ်တီ မှုမ ) က ဇူ တင်ပ တယ် ။
(trg)="37"> ( Palakpakan ) Salamat .

(src)="38"> ( လက်ခုပ်တီ မှုမ )
(trg)="38"> ( Palakpakan )

# my/ted2020-1156.xml.gz
# tl/ted2020-1156.xml.gz


(src)="1"> ( ဂီတသံ ) ( လက်ခုပ်သံမ ) ( ဂီတသံ ) ( လက်ခုပ်သံမ )
(trg)="1"> ( Tugtog ) ( Palakpakan ) ( Tugtog ) ( Palakpakan )

# my/ted2020-1183.xml.gz
# tl/ted2020-1183.xml.gz


(src)="1"> လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်အနည် ငယ်က က ွန်တ ်ဟ င ီ ငွ ့ဖွယ် အလုပ်ထဲမှ နစ်န တယ်လို့ခံစ မိခဲ့တယ် ။ ဒီတ ့ အမ ရိကန် ဒဿန ပည ရှင်က ီ Morgan Spurlock ခ ရ နင် ပ ီ အသစ်တစ်ခုကို ရက် ၃၀ စမ် က ည့်ဖို့ ဆုံ ဖ တ်လိုက်ပ တယ်
(trg)="1"> Ilang taon na ang nakalipas , pakiramdam ko ay lugmok na ako , kaya nagpasya akong sundan ang mga yapak ni Morgan Spurlock , isang magaling na pilosopo ng Amerika , na sumubok ng bago sa loob ng 30 araw .

(src)="2"> ဒီစိတ်ကူ က တကယ့်တ ့ တ ်တ ်ရို ပ တယ်
(trg)="2"> Simple lang ang ideyang ito .

(src)="3"> ဘဝမှ ထပ်ဖ ည့်ဖို့အမ ဲလုပ်ခ င်တ ကိုတွ ပ ီ ဒ ကို လ မယ့်ရက် ၃၀ မှ စမ် လုပ်က ည့်ဖို့ပ ။
(trg)="3"> Isipin mo ang isang bagay na gusto mong idagdag sa iyong karanasan at subukan mo iyon sa sumusunod na 30 araw .

(src)="4"> ရက်ပ င် ( ၃၀ ) ဆိုတ အလ ့အထ အသစ်တစ်ခုကို ထပ်ဖ ည့်ဖို့ ဒ မှမဟုတ် သတင် စ င့်က ည့်တ လိုမ ို အက င့်တစ်ခုကို ခင်ဗ ဘဝထဲက ပယ်ထုတ်ဖို့ သင့်တ ်တဲ့ အခ ိန်ပမ ဏပဲဖ စ်ပ တယ် ။
(trg)="4"> Kung tutuusin , ang 30 araw ay sapat na panahon lang upang dagdagan o bawasan ang isang kasanayan -- gaya ng panood ng balita -- sa iyong buhay .

(src)="5"> ဒီရက် ၃၀ စိမ်ခ ်မှုတွ လုပ်န တုန် က န ် သင်ယူခဲ့တ လ တွ ရှိပ တယ်
(trg)="5"> May iilang bagay akong natutunan habang ginagawa ko ang mga 30-araw na hamon .

(src)="6"> ပထမတစ်ခုကတ ့ မ ့လ ့ ကုန်ဆုံ သွ တဲ့ ရက်လတွ အစ အခ ိန်ဟ ပိုပ ီ မမ ့နိူင်စရ ဖ စ်ခဲ့ပ တယ်
(trg)="6"> Una , sa halip na lumipas ang mga buwan na madaling nalilimutan , nagiging mas madali itong matandaan .

(src)="7"> တစ်လလုံ တစ်န ့ ဓ တ်ပုံတစ်ပုံရိုက်ဖို့ လုပ်ခဲ့တဲ့ စိန်ခ ်မှုရဲ့ တစ်ပိုင် ပ
(trg)="7"> Bahagi ito ng hamon ko na kumuha ng litrato kada araw sa loob ng isang buwan .

(src)="8"> န က်ပ ီ က ွန်တ ် အတိအက ကို မှတ်မိန တ က က န ်ဘယ်န ရ မှ အဲဒီန ့က ဘ လုပ်တယ်ဆိုတ ပ
(trg)="8"> At natatandaan ko mismo kung saan at ano ang ginagawa ko sa araw na yan .

(src)="9"> သတိထ မိ သ တ က ရက် ၃၀ စိန်ခ ်မှုတွ ကို ပိုပ ီ တ ့ ပ င် ပ င် ထန်ထန် လုပ်လ လ လ ၊ ကိုယ့်ကိုယ်ကို ယုံက ည်မှုတို လ ခဲ့ပ တယ် ။
(trg)="9"> Napansin ko din na habang pahirap ng pahirap ang mga 30-araw na hamon , lumalaki ang kumpansya ko sa sarili .

(src)="10"> စ ပွဲကန မခွ တဲ့ ကွန်ပ ူတ ဂ ပို ကန အလုပ်ကို အပ ်သဘ နဲ့ စက်ဘီ စီ သွ တဲ့
(trg)="10"> Mula sa pagiging nerd na nakaharap sa kompyuter noon ay nagbibisikleta na ngayon papuntang trabaho --

(src)="11"> ငနဲတစ်က င်လိုမ ိ ဖ စ်သွ ခဲ့ပ တယ် ။
(trg)="11"> bilang katuwaan .

(src)="12.1"> မနှစ်ကတ င် Mt .
(src)="12.2"> Kilimanjaro တက်ခဲ့သ တယ် ၊ အ ဖရိကမှ အမ င့်ဆုံ တ င်လ ။
(trg)="12.1"> Noong isang taon , inakyat ko ang Mt .
(trg)="12.2"> Kilimanjaro , ang pinakamatayog sa Aprika .

(src)="13"> ရက် ၃၀ စိန်ခ ်မှု မစခင်ကဒီလိုစွန့်စ မှုကို က န ်ဘယ်တုန် ကမှ ဖ စ်ခဲ့မှ မဟုတ်ပ ဘူ ဗ
(trg)="13"> Hindi ako magiging kasing-pangahas noong hindi ko pa sinimulan ang mga 30-araw na hamon .

(src)="14"> က ွန်တ ်န လည်သဘ ပ က်မိသ တ က တကယ်လို့ခင်ဗ ဟ တစ်ခုခုကိုတကယ် အရမ် ကို လိုခ င်တယ်ဆိုရင် ဘ ကိုမဆို ရက် ၃၀ တိုင် လုပ်ယူလို့ရနိူင်တယ်
(trg)="14"> Napagtanto ko din na kung gugustuhin mo lang talaga ang isang bagay , magagawa mo ang kahit ano sa loob ng 30 araw .

(src)="15"> ခင်ဗ ဝတ္ထုတစ်အုပ် ရ ဖို့ ဆန္ဒရှိဖူ လ နိူဝင်ဘ လတိုင် မှ
(trg)="15.1"> Nakapagsulat ka na ba ng nobela ?
(trg)="15.2"> Kada Nobyembre ng taon ,

(src)="16"> သ င် နဲ့ခ ီတဲ့လူတွ ဟ စ လုံ ၅၀၀၀၀ ရှိတဲ့ကိုယ်ပိုင်ဝတ္ထုကို ပ င်ဆင်မထ ပဲ ရက် ၃၀ နဲ့ရ ဖို့ က ို စ က ပ တယ်
(trg)="16"> sampung libong katao ang sumusubok magsulat ng nobelang may 50,000 na salita sa loob ng 30 araw .

(src)="17"> ခင်ဗ အတွက် လုပ်စရ ဆိုလို့ တစ်ရက်ကို စ လုံ ( ၁၆၆၇ ) လုံ နှုန် နဲ့ တစ်လလုံ လုံ ရ ဖို့ပဲလိုတ ပ ။
(trg)="17"> Ang kailangan mo lang palang gawin ay sumulat ng 1,667 na salita kada araw sa loob ng isang buwan .

(src)="18"> က ွန်တ ်လဲ လုပ်ခဲ့ပ တယ် ။
(trg)="18"> Kaya ginawa ko yun .

(src)="19"> ဒ နဲ့ဗ သ ့ခ က်ကတ ့ ခင်ဗ ရဲ့ တစ်န ့တ စ လုံ အရ အတွက်မပ ီ မခ င် အိပ်ယ မဝင်ဖို့ပ
(trg)="19"> Ang sikreto dito ay hindi ka maaring matulog hangga 't hindi mo natatapos ang pagsusulat para sa araw na iyon .

(src)="20"> ခင်ဗ အိပ်ရ ပ က်က င် ပ က်လိမ့်မယ် ၊ ဒ ပ မဲ့ ခင်ဗ ဝတ္ထုကတ ့ ပ ီ သွ မှ ပ
(trg)="20"> Maaring inaantok ka palagi , ngunit siguradong tapos mo ang nobela .

(src)="21"> ကဲက န ့စ အုပ်ကန က်အမ ရိကန် ဝတ္ထုက ီ လ
(trg)="21"> Maihahanay na ba sa mga pinakamahusay ang libro ko ?

(src)="22"> မဟုတ်ပ ဘူ ။ ဒ ကို တစ်လအတွင် ရ ခဲ့တ ပ
(trg)="22.1"> Siyempre hindi .
(trg)="22.2"> Sinulat ko lang iyon ng isang buwan .

(src)="23"> တ ်တ ်ညံ့ပ တယ် ။
(trg)="23"> Ang pangit .

(src)="24"> ဒ ပ မဲ့ က န်တဲ့က န ့ဘဝတစ်လ ှ က်မှ TED ပ တီမှ John Hodgman နဲ့ဆုံမိရင် " က န ်ဟ ကွန်ပ ူတ ပည ရှင်တစ်ယ က်ပ " လို့ ပ ဖို့ မလိုတ ့ဘူ လ ။
(trg)="24"> Pero sa natitirang bahagi ng buhay ko , kung magtatagpo kami ni ni John Hodgman sa isang TED party , hindi ko sasabihing , " Isa akong computer scientist . "

(src)="25"> မဟုတ်ဘူ ဗ ပ ခ င်ရင် ပ နိူင်တ က " က န ်က ဝတ္ထုရ ဆရ တစ်ယ က်ပ " လို့ ။
(trg)="25"> Hindi , ngayon pwede ko nang sabihing " Isa akong nobelista . "

(src)="26"> ( ရယ်သံမ ) ဒ က က ွန်တ ်ပ ခ င်တဲ့ န က်ဆုံ အရ ပ
(trg)="26"> ( Tawanan ) Ito ang huling bagay na nais kong banggitin .

(src)="27"> က ွန်တ ်သိတ က အသ စ ရ ရှည်ခံ အပ င် အလဲတွ လုပ်တဲ့အခ က ွန်တ ်ဆက်ဆက်လုပ်နိူင်တဲ့ အရ တွ ဟ ပိုပ ီ စွဲမ ဲနိူင်ခ ရှိတယ်ဆိုတ ပ ။
(trg)="27"> Natutunan ko na noong ginagawa ko ang mga paunti-unting pagbabago , mga gawaing kaya kong ulit-ulitin , ito 'y nagiging kaugalian .

(src)="28"> က ီ မ တဲ့ခပ်ဆန်ဆန် စိမ်ခ ်မှုတွ ဆိုလည် ဘ မှမဖ စ်ပ ဘူ
(trg)="28"> Walang masama sa mga nakakabaliw na hamon .

(src)="29"> တကယ်တ ့ ဒ တွ ဟ ပ ်စရ တစ်ပုံက ီ ပ
(trg)="29"> Sa katunayan , nakakatuwa ang mga yun .

(src)="30"> ဒ ပ မဲ့ ဒ တွ ကစွဲမ ဲဖို့ အလ အလ နည် ပ တယ်
(trg)="30"> Pero mas mahirap silang ulitin .

(src)="31"> က ွန်တ ် သက မစ ပဲ ရက် ( ၃၀ ) န လိုက်တ ( ၃၁ ) ရက်မ က်န ့မှ ဒီပုံပ က်သွ ပ တယ် ။
(trg)="31"> Noong tinigil ko ang asukal sa loob ng 30 araw , ito na ang ika-31 araw .

(src)="32"> ( ရယ်သံမ ) ဒီတ ့ က ွန်တ ် ခင်ဗ တို့ကို မ ခ င်တ က " ခင်ဗ တို့ ဘ ကိုစ င့်န က တ လဲဗ "
(trg)="32"> ( Tawanan ) Kaya ito ang tanong ko sa inyo : Ano pa ang hinihintay mo ?

(src)="33"> ခင်ဗ တို့တွ ဟ န က် ရက် ( ၃၀ ) မှ ခင်ဗ တို့က ိုက်က ိုက် ၊ မက ိုက်က ိုက် က ်လွှ သွ တ ့မယ်ဆိုတ က န ် အ မခံတယ် ဒီတ ့ ခင်ဗ အမ ဲစမ် လုပ်ခ င်န တဲ့ အရ တစ်ခုခု အက င် ကိုတွ ပ ီ ၊ ဒ ကို န က် ရက် ( ၃၀ ) က က
(trg)="33"> Pinapangako ko na ang susunod na 30 araw ay lilipas din gustuhin mo man o hindi , kaya bakit hindi ka nalang sumubok ng bagay na dati mo pang pinapangarap gawin at pagsikapan

(src)="34"> က ို စ က ည့်က ပ လ ဗ ။
(trg)="34"> sa susunod na 30 araw .

(src)="35"> က ဇူ တင်ပ တယ် ။
(trg)="35"> Salamat .

(src)="36"> ( လက်ခုက်တီ သံမ ) )
(trg)="36"> ( Tawanan )

# my/ted2020-1286.xml.gz
# tl/ted2020-1286.xml.gz


(src)="1"> Tony ပ ။ သူကက ွန်တ ့ က င် သ ပ ။
(trg)="1.1"> Kilalanin natin si Tony .
(trg)="1.2"> Mag-aaral ko siya .

(src)="2"> ကွန်တ ့ အသက်လ က်ရှိပ တယ် ။ န က်ပ ီ သူက San Quentin State ထ င်ထဲမှ ပ ။
(trg)="2"> Kasing edad ko siya , at siya ay nasa San Quentin State Prison .

(src)="3"> Tony ၁၆ နှစ်သ မှ တစ်န ့ ၊ တဒင်္ဂလ မှ ပ ့ " ဒ က အမ ့ရဲ့ သ နတ်ပ ။
(trg)="3"> Nang si Tony ay labing-anim na taong gulang , isang araw , sa isang kisapmata , " Kasalanan ito ng baril ni inay .

(src)="4"> ထုတ်ပ ရုံပ ၊ ငနဲကိုလှန့်လိုက်တ သူက punk လ ။
(trg)="4"> Ilabas mo lang , bilang panakot .

(src)="5"> ငွ ကိုယူပ ီ သူ့ငွ ကိုယူမယ် ၊ မှတ်သွ မှ ပ
(trg)="5.1"> Maangas eh .
(trg)="5.2"> Kumuha siya ng pera ; kukunin din natin ang pera niya .

(src)="6"> ပ ီ တ ့ န က်ဆုံ မိနစ်မှ တွ မိတ က " မလုပ်နိုင်ဘူ ၊ ဒ ဟ အမှ ပဲ ' အဖ ်ကပ တယ် ၊ ' လ ပ ကွ ၊ လုပ်ရအ င် ' ' လုပ်က စို့ ' လို့ က ွန်တ ်ပ လိုက်တယ် ။ ဒီတ ့ ဒီစက ၃ ခွန် Tony မှတ်မိန တ ့မှ ၊ ဘ က င့်ဆို န က်သူသိရတ က pop ကိုသူက တယ်
(trg)="6.1"> Tuturuan natin siya ng leksyon .
(trg)="6.2"> At sa mga huling sandali , sumagi sa isip ko , ' Hindi ko ' to pwedeng gawin .
(trg)="6.3"> Mali ito . '
(trg)="6.4"> Sabi ng utol ko , ' Tara na , gawin na natin ' to ' .
(trg)="6.5"> Sumagot ako , ' Gawin na natin . ' "
(trg)="6.6"> At ang tatlong salitang iyon , hindi malilimutan ni Tony , dahil sa isang iglap , nakarinig siya ng isang putok .

(src)="7"> သွ အလိမ် လိမ် နဲ့ မ ပ င်မှ punk ရှိတယ် ။
(trg)="7"> Nakahandusay sa sahig ang mama , dumanak ang dugo .

(src)="8"> န က်ပ ီ ဒ ဟ က ီ လ တဲ့ လူသတ်မှုပ ၊ ၂၅ နှစ်မှ သ ဒဏ် ၊ ကံက င် ရင် ၅၀ ၊ အသက် ၅၀ မှ ခံဝန်နဲ့ လွတ်လ မှ Tony ကတ ့ အရမ် ကံက င် တယ်လို့ မခံစ မိဘူ ။
(trg)="8"> ' Yon ay mabigat na krimen -- 25 hanggang habambuhay , parole sa edad na 50 kung suswertehin , at hindi maramdaman ni Tony ang sinasabing suwerte .

(src)="9"> ဒီတ ့ သူ့ထ င်ထဲက ဆယ်တန် မှ က ွန်တ ်တို့ဆုံမိတ ့ ဒီအတန် မှ ကိုယ်က င့်တရ အခ ခံတွ ကို ဆွ နွ မယ်လို့ ပ လိုက်တယ် ။ Tony က ဖ တ် ပ လိုက်တ က
(trg)="9"> Kaya noong kami 'y nagkita sa aking klase sa pilosopiya sa loob ng kanyang bilangguan at sinabi ko , " Sa klaseng ito , tatalakayin natin ang pundasyon ng etika , " Sumabat si Tony .

(src)="10"> အမှန်နဲ့အမှ အက င် ဘ ကိုသင်ပ မှ လဲဗ ။
(trg)="10"> " Anong ituturo mo sakin tungkol sa tama at mali ?

(src)="11"> မှ တ က ုပ်သိတယ် ၊ မှ တ လုပ်ထ တယ် ။
(trg)="11.1"> Alam ko kung ano ang mali .
(trg)="11.2"> Nakagawa ako ng mali .

(src)="12"> က ုပ်တွ တဲ့ လူတိုင် ကန ့တိုင် က ုပ်မှ တယ်လို့ ပ န က တ ပဲလ ။
(trg)="12"> Pinapaalala sa akin araw-araw , ng bawat mukhang makikita , bawat pader , ako ay mali .

(src)="13"> က ုပ်ဒီကထွက်ရင် က ုပ်န မည်နဲ့ အမှတ် ၁ ခု အမ ဲရှိန တ ့မှ လ ။
(trg)="13"> Kung makaalis man ako dito , may dungis na sa aking pangalan .

(src)="14"> အပ စ်ရှိသူ ၊ လူမှ လို့ တံဆိပ်ကပ်ခံရတယ် ။ အမှ နဲ့အမှန်အက င် က ုပ်ကို ဘ ပ ဦ မလို့တုန် ဗ ။
(trg)="14.1"> Isa akong convict ; hinatulang ' nagkamali . '
(trg)="14.2"> Anong ituturo mo sakin tungkol sa tama at mali ? "

(src)="15"> ဒီတ ့ Tony ကို ပ လိုက်တ က စိတ်တ ့ မက င် ဘူ ကွ ၊ ဒ ကမင် ထင်တ ထက် ပိုဆို တယ်ကွ ။
(trg)="15"> Sinabi ko kay Tony , " Patawad , ngunit mas malala ito kaysa sa inaasahan mo .

(src)="16"> မင် က အမှန်နဲ့အမှ ကို သိတယ်လို့ ထင်တ လ ။
(trg)="16"> Sa tingin mo alam mo kung ano ang tama at mali ?

(src)="17"> ဒ ဆို အမှ ဘ ဆိုတ ပ နိုင်မလ ။
(trg)="17"> Sige , kaya mo bang sabihin kung ano ang mali ?

(src)="18"> မဟုတ်ဘူ ၊ နမူန ၁ ခုပဲ မပ ပ နဲ့ ။
(trg)="18"> Huwag mo akong bigyan ng halimbawa .

(src)="19"> မှ ယွင် ခ င် ရဲ့ တရ ကိုယ်ကိုသိခ င်တ ၊ မှ တ ရဲ့ အယူအဆလ ။
(trg)="19"> Gusto kong malaman ang pagiging mali , ang konsepto ng mali .

(src)="20"> အဲဒီအယူအဆကဘ လဲ ။
(trg)="20"> Ano ba ang konseptong ' yon ?

(src)="21"> ဘ က တစ်ခုခုကို မှ ယွင် စ တ လဲ ။
(trg)="21"> Ano ang nagpapamali sa isang bagay ?

(src)="22"> မှ တယ်ဆိုတ ကို ဘယ်လိုသိတ လဲ ။ က ုပ်တို့ သဘ ကွဲလွဲနိုင်တယ်လ ။
(trg)="22.1"> Paano natin nalalaman na ito ay mali ?
(trg)="22.2"> Marahil ikaw at ako ay hindi magkasundo .

(src)="23"> အမှ နဲ့ပတ်သက်ပ ီ တစ်ဦ ဦ က မှ နိုင်တယ်လ ။
(trg)="23"> Marahil ang isa sa atin ay mali sa inaakala nating mali .

(src)="24"> မင် ဖ စ်စ ၊ င ဖ စ်စ ဒ ပ မဲ့ဒီမှ အမ င်တွ ဖလှယ်ဖို့မဟုတ်ဘူ လူတိုင် အမ င် ၁ ခုစီရှိတယ် ။
(trg)="24"> Marahil ikaw , marahil ako -- pero hindi ito ang panahon ng kuro-kuro ; lahat ay may kuro-kuro .

(src)="25"> န လည်ဖို့အတွက် ဒီမှ ရှိန က တ လ ။
(trg)="25"> Andito tayo para sa karunungan .