# ms/ted2020-10.xml.gz
# sr/ted2020-10.xml.gz


(src)="1"> Dengan kerisauan yang sewajarnya tentang AIDS dan selesema burung -- dan kita akan dengar tentang hal itu daripada Dr. Brilliant yang hebat kemudian nanti -- saya mahu berbicara tentang wabak lain , iaitu penyakit kardiovaskular , diabetes , darah tinggi -- kesemuanya boleh dicegah sepenuhnya bagi sekurang-kurangnya 95 peratus jumlah orang hanya dengan mengubah diet dan gaya hidup .
(trg)="1"> Pored svih opravdanih briga oko SIDE i ptičijeg gripa - a o tome ćemo čuti od brilijantnog doktora Brilijanta kasnije danas - ja želim da pričam o drugoj pandemiji , a to je kardiovaskularna bolest , dijabetes , hipertenzija - koje je sve moguće sprečiti kod najmanje 95 procenata ljudi , samo promenom ishrane i životnog stila .

(src)="2.1"> Apa yang terjadi ialah wujudnya globalisasi penyakit yang sedang berlaku , yakni orang sudah mula makan seperti kita , dan hidup seperti kita dan mati seperti kita .
(src)="2.2"> Dalam satu generasi , misalnya , Asia berubah daripada mempunyai antara kadar terendah bagi penyakit jantung , obesiti dan diabetes kepada antara yang tertinggi .
(src)="2.3"> Dan di Afrika , penyakit kardiovaskular sebanding dengan kematian disebabkan HIV dan AIDS di kebanyakan negara .
(trg)="2.1"> Dešava se globalizacija pojave bolesti , ljudi počinju da jedu kao mi i žive kao mi i umiru kao mi .
(trg)="2.2"> Azija je imala jednu od najnižih stopa srčanih oboljenja , gojaznosti i dijabetesa i u jednoj generaciji prešla je među najviše .
(trg)="2.3"> A u Africi , smrtnost od kardiovaskularnih bolesti izjednačila se sa smrtnošću od HIV-a i SIDE

(src)="3"> Jadi ada suatu ruang kesempatan yang kritis yang perlu kita buat perubahan penting yang boleh benar-benar mempengaruhi hidup jutaan orang , dan mengamalkan perubatan pencegahan pada skala global .
(trg)="3.1"> u većini zemalja .
(trg)="3.2"> Dakle imamo važnu priliku da napravimo značajnu promenu koja može da utiče na živote bukvalno miliona ljudi i da praktikujemo preventivnu medicinu na globalnom nivou .

(src)="4"> Penyakit jantung dan pembuluh darah masih membunuh lebih ramai orang - bukan saja di negara ini , tapi juga di seluruh dunia -- daripada semua yang lain digabungkan , namun begitu ia boleh dicegah sama sekali bagi hampir semua orang .
(trg)="4"> Bolesti srca i krvnih sudova i dalje ubijaju više ljudi - ne samo u ovoj zemlji , nego i širom sveta - od svega ostalog zajedno , a ipak potpuno ih je moguće sprečiti kod skoro svih .

(src)="5.1"> Bukan saja boleh dicegah , ia sebenarnya boleh dipatahbalikkan .
(src)="5.2"> Selama hampir 29 tahun yang berlalu , kita telah dapat menunjukkan bahawa hanya dengan mengubah diet dan gaya hidup , dengan menggunakan pengukur yang canggih , mahal , terkini untuk membuktikan betapa berkesannya usaha yang sangat mudah , sederhana dan murah ini .
(src)="5.3"> Arteriografi kuantitatif , sebelum dan selepas setahun , dan imbasan PET kardium .
(trg)="5.1"> Ne samo sprečiti , nego i preokrenuti .
(trg)="5.2"> I u poslednjih skoro 29 godina uspeli smo da pokažemo da prosto menjanjem ishrane i životnog stila , koristeći visokotehnološke , skupe , prefinjene mere da dokažemo kako moćne ove veoma jednostavne i jevtine intervencije mogu biti .
(trg)="5.3"> Kvantitativna arteriografija , pre i posle godinu dana i PET snimak srca .

(src)="6"> Kami telah tunjukkan beberapa bulan lalu -- kami terbitkan kajian pertama yang menunjukkan anda sebenarnya boleh hentikan atau mematahbalikkan penularan kanser prostat dengan membuat perubahan dalam diet dan gaya hidup , dan 70 peratus pengurangan dalam pembesaran tumor , ataupun menghalang pembesarannya , berbanding dengan 9 peratus dalam kelompok kawalan .
(trg)="6"> Pre nekoliko meseci objavili smo prvu studiju koja pokazuje da možete zaustaviti ili preokrenuti napredak raka prostate promenom ishrane i životnog stila i 70 % smanjenja u rastu tumora ili zaustavljanja rasta tumora , u poređenju sa samo 9 % u kontrolnoj grupi .

(src)="7"> Dalam spektroskopi MRI dan MR ini , aktiviti tumor prostat ditunjukkan dalam warna merah -- anda boleh lihat ia berkurangan selepas setahun .
(trg)="7"> Na MRI i MR spektroskopskoj slici ovde vidite aktivnost raka prostate u crvenoj boji - vidite da se smanjuje posle godinu dana .

(src)="8.1"> Kini wujud pula wabak obesiti .
(src)="8.2"> Dua pertiga daripada orang dewasa dan 15 peratus kanak-kanak .
(src)="8.3"> Apa yang amat merisaukan saya ialah diabetes telah meningkat 70 peratus dalam 10 tahun yang lalu , dan ini mungkin generasi pertama di mana jangka hayat anak-anak kita lebih singkat daripada kita .
(src)="8.4"> Itu amat menyedihkan , dan ia boleh dicegah .
(trg)="8.1"> Postoji epidemija gojaznosti .
(trg)="8.2"> Dve trećine odraslih i 15 % dece .
(trg)="8.3"> Ono što me brine je da se dijabetes povećao 70 % u poslednjih 10 godina i ovo je možda prva generacija gde deca imaju kraći životni vek od nas .
(trg)="8.4"> To je jadno , ali je sprečivo .

(src)="9.1"> Ini bukanlah laporan pilihanraya , ini adalah jumlah rakyat - bilangan rakyat yang obes mengikut negeri , bermula dari ' 85 , ' 86 , ' 87 -- ini adalah dari laman web CDC -- ' 88 , ' 89 , ' 90 , ' 91 -- anda dapat lihat kategori baru -- ' 92 , ' 93 , ' 94 , ' 95 , ' 96 , ' 97 , ' 98 , ' 99 , 2000 , 2001 -- ia semakin teruk .
(src)="9.2"> Keadaan kita semacam makin merosot .
(src)="9.3"> Apa yang boleh kita buat tentang hal ini ?
(src)="9.4"> Anda tahu , diet yang kami dapati boleh mematahbalikkan penyakit jantung dan kanser adalah diet orang Asia .
(trg)="9.1"> Ovo nisu brojevi sa izbora , ovo ej broj ljudi koji su gojazni po državi , počev od ' 85 , ' 86 , ' 87 - ovo su sa sajta CDC - ' 88 , ' 89 , ' 90 , ' 91 - dobijamo novu kategoriju - ' 92 , ' 93 , ' 94 , ' 95 , ' 96 , ' 97 , ' 98 , ' 99 , 2000 , 2001 - pogoršava se .
(trg)="9.2"> Kao da deevoluiramo .
(trg)="9.3"> ( Smeh ) Šta možemo uraditi u vezi s ovim ?
(trg)="9.4"> Pa znate , ishrana koja može preokrenuti srčane bolesti je azijska ishrana .

(src)="10"> Tapi orang Asia sudah mula makan seperti kita maka sebab itulah mereka sudah mula berpenyakit seperti kita .
(trg)="10"> Ali ljudi u Aziji počinju da jedu kao mi , i zato postaju bolesni kao mi .

(src)="11.1"> Jadi saya sedang berkerjasama dengan banyak syarikat makanan besar-besar .
(src)="11.2"> Mereka boleh menjadikannya seronok , seksi , hebat , segar dan mudah untuk makan makanan yang menyihatkan , misalnya -- saya mempengerusikan lembaga penasihat bagi McDonald 's , PepsiCo , ConAgra , Safeway , dan tidak lama lagi , Del Monte , dan mereka mendapati bahawa ini satu perniagaan yang baik .
(trg)="11.1"> Radio sam sa mnogo velikih proizvođača hrane .
(trg)="11.2"> Oni mogu da jedenje zdravije hrane učine zabavnim , seksi , modernim , zgodnim , hrskavim , kao - ja predsedavam savetnim odborima " MekDonaldsa " , " Pepsika " , " Kon Agre " i " Sejfveja " i uskoro " Del Montea " i oni vide da je to dobar posao .

(src)="12.1"> Salad yang anda lihat di McDonald 's datangnya daripada usaha ini -- mereka akan menghasilkan salad Asia .
(src)="12.2"> Di Pepsi , dua pertiga daripada pertumbuhan hasil datang daripada makanan mereka yang lebih baik .
(trg)="12.1"> Salate u " Meku " dolaze iz tog posla - uskoro će biti azijskih .
(trg)="12.2"> U " Pepsiju " , dve trećine rasta u prihodima je od bolje hrane .

(src)="13.1"> Jadi jika kita boleh buat begitu , maka kita membolehkan sumber digunakan untuk membeli ubat-ubatan yang amat diperlukan bagi merawat AIDS , HIV dan malaria dan untuk mencegah selesema burung .
(src)="13.2"> Terima kasih .
(trg)="13.1"> Ako možemo to da uradimo , možemo osloboditi sredstva za kupovinu lekova koji su stvarno potrebni za lečenje SIDE i HIV-a i malarije i sprečavanje ptičijeg gripa .
(trg)="13.2"> Hvala .

# ms/ted2020-1042.xml.gz
# sr/ted2020-1042.xml.gz


(src)="1.1"> Jadi , saya mulakan dengan ini : Beberapa tahun lalu , seorang perancang acara menelefon saya kerana saya akan menyampaikan satu ucapan .
(src)="1.2"> Beberapa tahun lalu , seorang perancang acara menelefon saya kerana saya akan menyampaikan satu ucapan .
(src)="1.3"> Dia kata , " Saya sedang terkial-kial mencari bahan tulisan tentang anda bagi mengisi lembar iklan . "
(trg)="1"> Počeću ovim : pre par godina , pozvao me je organizator događaja jer je trebalo da govorim na nekoj tribini .

(src)="2.1"> Dia kata , " Saya terkial-kial mencari bahan tulisan tentang anda bagi mengisi lembar iklan . "
(src)="2.2"> Dia kata , " Saya terkial-kial mencari bahan tulisan tentang anda bagi mengisi lembar iklan . "
(trg)="2"> Nazvala je i rekla : " Strašno se patim sa tim šta da napišem o Vama na flajeru . "

(src)="3.1"> Saya terfikir , " Apa yang susahnya ? "
(src)="3.2"> Dia kata , " Saya pernah lihat anda berucap ,
(trg)="3.1"> Pomislila sam : " Pa , šta Vas muči ? "
(trg)="3.2"> Odgovorila je : " Pa , gledala sam Vaše govore ,

(src)="4.1"> saya rasa , saya akan menggelar anda penyelidik , tapi saya bimbang , tidak ada orang akan hadir kerana mereka akan fikir anda membosankan dan tidak penting . "
(src)="4.2"> ( Gelak ketawa )
(trg)="4.1"> i mislim da ću Vas imenovati istraživačem , ali se bojim da u tom slučaju niko neće doći , jer će misliti da ste dosadni i nebitni . "
(trg)="4.2"> ( Smeh )

(src)="5.1"> Dan saya jawab , " Okey . "
(src)="5.2"> Dan dia kata , " Apa yang menarik tentang ucapan anda ialah ,
(trg)="5"> Okej .

(src)="6"> anda seorang penglipur lara .
(trg)="6"> I reče : " Ali ono što mi se u Vašem govoru dopada je to što ste vi pripovedač .

(src)="7"> Jadi saya rasa , beri anda gelaran penglipur lara . "
(trg)="7"> Pa mislim da ću vas tako i nazvati . "

(src)="8.1"> Saya kurang yakin , lalu bertanya , " Apa gelarannya ? "
(src)="8.2"> Saya kurang yakin , lalu bertanya , " Apa gelarannya ? "
(src)="8.3"> Dan dia menjawab , " Saya akan gelar anda penglipur lara . "
(trg)="8"> I naravno da je akademski , nesigurni deo mene pomislio : " Kako ćeš me nazvati ? "

(src)="9"> Dan saya terfikir , " Kenapa tidak pari-pari ajaib ? "
(trg)="10"> Pomislila sam : " A što ne magična vila ? "

(src)="10"> ( Gelak Ketawa ) Saya balas , " Biar saya fikirkan sejenak . "
(trg)="11"> ( Smeh ) Rekla sam : " Hajde da razmislim malo o tome . "

(src)="11"> Saya beranikan hati , dan berfikir ,
(trg)="12"> Pokušala sam da pozovem moju sakrivenu hrabrost .

(src)="12"> saya memang penglipur lara .
(trg)="13"> Pomislila sam , ja jesam pripovedač .

(src)="13"> Saya penyelidik kualitatif .
(trg)="14"> I jesam kvalitativni istraživač .

(src)="14"> Saya kumpulkan cerita-cerita ; itu tugas saya .
(trg)="15"> Sakupljam priče ; to je ono što činim .

(src)="15"> Dan mungkin cerita hanyalah data berjiwa .
(trg)="16"> I možda su priče podaci sa dušom .

(src)="16"> Dan mungkin saya hanya penglipur lara .
(trg)="17"> I možda sam ja samo pripovedač .

(src)="17"> Jadi saya pun berkata , panggil saya
(trg)="18"> Pa sam rekla : " Znate šta ?

(src)="18"> penyelidik-penglipur lara . "
(trg)="19"> Zašto ne kažete da sam ja istraživač - pripovedač . "

(src)="19.1"> Dan dia menjawab , " Haha .
(src)="19.2"> Itu tidak wujud . "
(trg)="20"> A ona je : " Haha , tako nešto ne postoji . "

(src)="20"> ( Gelak ketawa ) Jadi saya penyelidik-penglipur lara , dan hari ini , saya sampaikan ucapan ini -- meluaskan tanggapan -- jadi , saya akan berucap dan bercerita tentang satu kajian saya yang secara dasarnya , telah meluaskan tanggapan saya , dan sebenarnya telah mengubah cara saya hidup , bercinta , bekerja , dan mendidik anak .
(trg)="21"> ( Smeh ) Dakle , ja sam istraživač - pripovedač , i govoriću vam danas o - govorili smo o proširenju percepcije - pa želim da vam predstavim par priča o delu mog istraživanja koje je suštinski proširilo moju percepciju i koje je zaista promenilo način na koji živim i volim radim , vaspitavam .

(src)="21"> Dan di sini bermulanya cerita saya .
(trg)="22"> A moja priča počinje ovde .

(src)="22"> Sewaktu menjadi penyelidik muda , pelajar kedoktoran , di tahun pertama , seorang profesor penyelidikan berkata kepada kami , " Ini dia , jika sesuatu itu tidak boleh diukur , ia tidak wujud. berkata kepada kami , " Ini dia , jika sesuatu itu tidak boleh diukur , ia tidak wujud .
(trg)="23"> Dok sam bila mladi istraživač , na doktroskim studijama , na prvoj godini imala sam profesora koji nam je rekao : " Evo o čemu se radi , ako nešto ne možete da izmerite , to ne postoji . "

(src)="23"> Saya sangka dia bergurau sahaja .
(trg)="24"> Pomislila sam kako mi ugađa slatkim rečima .

(src)="24"> Saya berkata , " Yakah ? " dan beliau jawab , " Sudah tentu " .
(trg)="25"> Rekla sam : " Stvarno ? " , a on : " Naravno . "

(src)="25"> Dan anda harus faham , saya mempunyai ijazah sarjana muda , ijazah sarjana dan sedang menjalani pengajian ijazah kedoktoran dalam bidang kerja sosial , jadi keseluruhan kerjaya akademik saya di kelilingi mereka yang seolah-olah percaya dengan " kekusutan hidup , menyukainya . "
(trg)="26"> I morate razumeti da imam diplomu iz socijalnog rada , titulu mastera iz socijalnog rada , i radila sam na doktoratu iz oblasti socijalnog rada , tako da je čitava moja akademska karijera bila okružena ljudima koji su na neki način verovali

(src)="26"> Dan saya lebih kepada : " kekusutan hidup , bersihkan , aturkan dan simpan di dalam kotak bento .
(trg)="27.1"> da je život neuredan , volite ga .
(trg)="27.2"> A ja sam više - život je neuredan , očistite ga , organizujte , i stavite ga u kutije sa pregradama .

(src)="27"> ( Gelak ketawa ) Dan bagi saya , itu hala tuju saya , kerjaya yang membawa saya ke -- mengikut perpatah dalam kalangan pekerja kebajikan : " Menghala kepada ketidakselesaan kerja " .
(trg)="28"> ( Smeh ) I pomisliti da sam pronašla svoj put , karijeru koja me vodi - zaista , jedna od važnih odlika socijalnog rada jeste oslanjanje na neprijatnosti posla .

(src)="28"> Namun , saya ketepikan ketidakselesaan dan berusaha dapatkan semua A.
(trg)="29"> I ja sam za to da treba okrenuti neprijatnost nagalavačke , prevazići je i okrenuti na dobro .

(src)="29.1"> Itu mantera saya .
(src)="29.2"> Jadi , saya amat teruja .
(src)="29.3"> Dan saya berfikir ,
(trg)="30"> To je bila moja mantra .

(src)="30.1"> Itu mantera saya .
(src)="30.2"> Jadi , saya amat teruja .
(src)="30.3"> Dan saya berfikir ,
(trg)="31"> I bila sam vrlo uzbuđena zbog toga .

(src)="31"> ini kerjaya untuk saya , kerana saya gemar hal-hal yang kusut-masai. ini kerjaya untuk saya , kerana saya gemar hal-hal yang kusut-masai .
(trg)="32"> I pomislila sam , znate šta , ovo jeste posao za mene , jer me zanimaju zbrkane teme .

(src)="32.1"> Tetapi saya mahu menguraikannya .
(src)="32.2"> Saya mahu memahaminya .
(trg)="33"> Ali želim biti sposobna da ih učinim nezbrkanima .

(src)="33"> Saya mahu kupas semua yang saya tahu penting dan sebarkan rahsianya untuk pengetahuan semua .
(trg)="35"> Želim da proniknem u te stvari koje znam da su važne i da njihovu tajnu prikažem svima .

(src)="34"> Jadi , saya bermula dengan hubungan .
(trg)="36"> Tako sam počela od veza .

(src)="35"> Kerana , setelah 10 tahun sebagai pekerja sosial , apa yang saya sedar ialah , kita wujud kerana hubungan .
(trg)="37"> Jer posle 10 godina rada kao socijalni radnik , shvatite da su veze ono zbog čega smo ovde .

(src)="36"> Itu yang memberi tujuan dan erti dalam hidup kita .
(trg)="38"> To je ono što našim životima daje smisao i svrhu .

(src)="37.1"> Ini matlamatnya .
(src)="37.2"> Tidak kira sama ada anda
(trg)="39"> O tome se zapravo radi .

(src)="38"> pekerja keadilan sosial , kesihatan mental , penderaan dan pengabaian , apa yang kami tahu ialah hubungan , kemampuan merasa terhubung -- itu kejadian kita secara neurobiologi -- tujuan kewujudan kita .
(trg)="40"> Nije bitno da li razgovarate sa ljudima koji rade u odseku za pravdu i mentalno zdravlje , zlostavljanje i zanemarivanje , ono što znamo je da veze , sposobnost da se osećate povezanima je - neurobiološki smo tako povezani - zbog toga smo ovde .

(src)="39"> Jadi saya akan mulakan dengan hubungan .
(trg)="41"> Pa sam pomislila , znate šta , počeću od veza .

(src)="40"> Anda tentu tahu keadaan di mana ketua anda menilai anda dan nyatakan anda lakukan 37 perkara cemerlang dan satu perkara -- " peluang untuk majukan diri ? "
(trg)="42"> Znate onu situaciju kada dobijete evaluaciju od svog šefa , i ona vam kaže 37 stvari koje radite zaista dobro , i jednu stvar - priliku za razvijanje ?

(src)="41"> ( Gelak ketawa ) Dan yang bermain di fikiran hanyalah peluang
(trg)="43"> ( Smeh ) I jedina stvar o kojoj razmišljate jeste ta prilika za rast , zar ne ?

(src)="42.1"> memajukan diri , betul ?
(src)="42.2"> Ternyata , begitu juga kajian saya kerana apabila anda tanya tentang kasih sayang , mereka cerita tentang patah hati .
(trg)="44"> Izgleda da je i moj rad krenuo tim putem , jer kada pitate ljude o ljubavi , oni vam pričaju o slomljenom srcu .

(src)="43"> Apabila anda tanya tentang kekitaan , mereka cerita tentang pengalaman mereka yang menyakitkan apabila dipinggirkan .
(trg)="45"> Kada pitate ljude o pripadanju , ispričaće vam najmučnije iskustvo kada su bili isključeni .

(src)="44"> Dan apabila anda tanya tentang hubungan , mereka cerita mengenai hubungan terputus .
(trg)="46"> A kada pitate ljude o vezama , priče koje su mi govorili bile su o nepovezanosti .

(src)="45"> Jadi , secara pantas -- setelah hampir enam minggu menyelidik -- Saya menemui sesuatu yang tidak bernama , yang benar-benar mengurai hubungan dengan cara yang tidak saya fahami atau pernah temui .
(trg)="47"> Dakle vrlo brzo - oko šeste nedelje mog istraživanja - naletela sam na tu neimenovanu stvar koja je potpuno razotkrila vezu na način koji nisam razumela niti ikada videla .

(src)="46"> Jadi , saya mengundur diri dari penyelidikan ini dan berfikir , saya perlu memahaminya .
(trg)="48"> Povukla sam se iz istraživanja i pomislila kako moram da shvatim o čemu se radi .

(src)="47"> Dan ia rupanya , rasa malu .
(trg)="49"> Ispostavilo se da je to sramota .

(src)="48"> Dan rasa malu memang mudah difahami sebagai bimbang sekiranya tidak terhubung : Sekiranya , sesuatu tentang saya , diketahui atau dilihat orang , saya tidak akan layak terhubung ?
(trg)="50.1"> A sramotu je zaista lako razumeti kao strah od nepovezanosti .
(trg)="50.2"> Da li postoji nešto o meni , što drugi mogu videti ili saznati , a što me neće činiti dostojnom veze ?

(src)="49.1"> Apa yang boleh saya katakan ialah : ia sejagat ; kita semua berasa begitu .
(src)="49.2"> Mereka yang tidak pernah mengalami rasa malu ,
(trg)="51"> Par činjenica o tome : to je univerzalno , svi to imamo .

(src)="50.1"> tidak mampu merasa empati atau terhubung .
(src)="50.2"> Tidak ada orang yang mahu menghadapinya ,
(trg)="52"> Jedini ljudi koji ne osećaju sramotu nemaju kapacitet za ljudsku saosećajnost ili povezanost .

(src)="51"> dan lagi anda menidaknya , lagi malu anda .
(trg)="53"> Niko ne želi da govori o tome , a što manje o tome govorimo , to je ono sve prisutnije .

(src)="52.1"> Ini yang menyokong rasa malu , " Saya tidak cukup baik , " -- perasaan yang kita semua kenal : " Saya tidak cukup sempurna .
(src)="52.2"> Saya tidak cukup langsing , yang kita kenal : " Saya tidak cukup sempurna .
(src)="52.3"> Saya tidak cukup langsing , tidak cukup kaya , tidak cukup lawa , tidak cukup pandai , tidak cukup dinaikkan pangkat . "
(trg)="54.1"> Ono što potvrđuje sramotu , taj " nisam dovoljno dobar " - svima poznat osećaj : " Nisam dovoljno ispunjen .
(trg)="54.2"> Nisam dovoljno mršav , dovoljno bogat , lep , pametan , unapređen . "

(src)="53"> Apa yang menyokongnya ialah , rasa mudah tersinggung yang amat sangat .
(trg)="55"> Činjenica koja to potvrđuje jeste jaka ranjivost ,

(src)="54"> Beranggapan , bagi menjalin hubungan , kita harus dilihat , benar-benar dilihat .
(trg)="56"> ta ideja da , da bi se stvorila veza , moramo dozvoliti sebi da nas vide , zaista vide .

(src)="55"> Dan anda tahu perasaan saya tentang rasa mudah tersinggung .
(trg)="57.1"> I znate šta mislim o ranjivosti .
(trg)="57.2"> Ja mrzim ranjivost .

(src)="56.1"> Saya membencinya .
(src)="56.2"> Dan saya rasa , ini peluang untuk mengatasi keadaan ini .
(trg)="58"> I pomislila sam kako je ovo moja šansa da uzvratim udarac svojim štapom za merenje .

(src)="57"> Saya akan fahaminya , saya akan mengambil setahun , saya akan mengupas rasa malu , saya akan dapat memahami apa itu mudah tersinggung , dan saya akan mengakalinya .
(trg)="59"> Ulazim u to , provaliću tu stvar , provešću godinu dana , potpuno ću dekonstruisati sramotu , razumeću kako ranjivost radi , i nadmudriću je .

(src)="58"> Jadi saya bersedia , dan benar-benar teruja .
(trg)="60"> Bila sam spremna i vrlo uzbuđena .

(src)="59.1"> Seperti yang anda tahu , hasilnya tidak begitu elok .
(src)="59.2"> ( Gelak ketawa )
(trg)="61"> Kao što znate , neće se dobro završiti .

(src)="60"> Anda sedia maklum , saya memang
(trg)="62"> ( Smeh ) Znate to .

(src)="61"> boleh bercerita tentang rasa malu , tetapi saya akan menghabiskan masa semua orang .
(trg)="63"> Mogla bih da vam kažem toliko toga o sramoti , ali morala bih uzeti vreme drugih govornika .

(src)="62"> Secara ringkasnya , pada dasarnya -- dan ini yang sangat penting , yang saya pelajari setelah lama menjalani
(trg)="64"> Ali evo na šta se sve svodi - i to može biti jedna od najvažnijih stvari koje sam naučila u deceniji ovog istraživanja .

(src)="63.1"> penyelidikan ini .
(src)="63.2"> Setahun bertukar menjadi enam tahun : ribuan cerita , ratusan wawancara panjang , perbincangan kumpulan berfokus .
(trg)="65"> Moja godina je prešla u šest godina , hiljade priča , stotine dugih intervjua , fokus grupa .

(src)="64"> Sehingga ada yang mengirimi saya keratan-keratan diari dan kisah-kisah mereka -- Sehingga ada yang mengirimi saya keratan-keratan diari dan kisah-kisah mereka -- ribuan maklumat dalam tempoh enam tahun .
(trg)="66"> U jednom trenutku , ljudi su mi slali novinske stranice i svoje priče - na hiljade informacija za šest godina .

(src)="65.1"> Dan saya seolah-olah dapat menanganinya .
(src)="65.2"> Saya seolah-olah memahami apa itu
(trg)="67"> I nekako sam počela da se navikavam na to .

(src)="66"> rasa malu , begini cara ia bertindak .
(trg)="68"> Nekako sam razumela , ovo je sramota , ovako radi .

(src)="67"> Saya hasilkan sebuah buku , saya terbitkan sebuah teori , tetapi ada sesuatu yang tidak kena -- dan ini dia , sekiranya , saya membahagikan , secara kasar , orang-orang yang saya wawancara , kepada mereka yang mempunyai kepercayaan diri -- itu pokok pangkalnya , kepercayaan diri -- mereka mempunyai rasa kasih sayang dan kekitaan yang mendalam -- dan mereka yang berhempas pulas mendapatkannya , dan asyik tertanya-tanya jika mereka cukup baik .
(trg)="69"> Napisala sam knjigu , objavila teoriju , ali nešto nije bilo ok - ako grubo podelim ljude koje sam intervjuisala na grupu koja zaista razume osećaj vrednosti - na to se na kraju svodi , osećaj vrednosti - imaju jak osećaj ljubavi i pripadnosti - i na grupu ljudi koji se sa tim bore , koji se uvek pitaju da li su dovoljno dobri .

(src)="68"> Terdapat hanya satu pembolehubah yang membezakan antara mereka yang mempunyai rasa kasih sayang dan kekitaan , dan mereka yang berhempas pulas mendapatkannya .
(trg)="70"> Postojala je samo jedna promenljiva koja je razdvajala ljude koji imaju jak osećaj ljubavi i pripadnosti i ljude koji se zaista bore za to .

(src)="69"> Iaitu , mereka yang mempunyai rasa kasih sayang dan kekitaan yang mendalam , percaya mereka layak berkasih sayang
(trg)="71"> I ljudi koji imaju jak osećaj ljubavi i pripadnosti veruju da zaslužuju ljubav i pripadanje .

(src)="70.1"> dan berkepunyaan .
(src)="70.2"> Itu saja .
(trg)="72"> To je to .

(src)="71"> Mereka percaya mereka berkelayakan .
(trg)="73"> Veruju da su vredni .

(src)="72"> Dan bagi saya , apa yang sukar yang menghalang hubungan ialah rasa gusar bahawa kita tidak layak untuk dihubungkan , ialah sesuatu , secara peribadi dan profesional , saya rasa perlu memahami secara mendalam .
(trg)="74.1"> I za mene , ono što nas drži izvan veze , jedna stvar , jeste upravo naš strah da nismo dostojni veze .
(trg)="74.2"> A to je nešto što sam i lično i profesionalno osećala da moram bolje razumeti .

(src)="73"> Jadi apa yang saya buat ialah , ambil semua wawancara Jadi apa yang saya buat ialah , ambil semua wawancara terdapatnya rasa layaknya diri , mereka yang hidup sedemikian , dan pandang itu sahaja .
(trg)="75"> Uradila sam sledeće : uzela sam sve intervjue u kojima sam videla dostojnost , gde sam videla da ljudi žive tako , i pregledala samo njih .

(src)="74"> Apa persamaan yang ada pada mereka ?
(trg)="76"> Šta ti ljudi imaju zajedničko ?

(src)="75.1"> Saya ketagihan peralatan pejabat , tapi itu ucapan yang lain .
(src)="75.2"> Saya ketagihan peralatan pejabat , tapi itu ucapan yang lain .
(trg)="77"> Ja imam blagu zavisnost od kancelarijskog materijala ,

(src)="76"> Jadi , saya ada kad manila dan pena , dan saya berfikir , " Apakah tajuk penyelidikan saya ini ? "
(trg)="78.1"> ali to je druga priča .
(trg)="78.2"> Dakle , imala sam kartonske fascikle i marker. i razmišljala sam kako da nazovem ovo istraživanje ?

(src)="77.1"> Dan timbul di fikiran ialah , ketulusan .
(src)="77.2"> Mereka mempunyai ketulusan ,
(trg)="79"> I prva reč koja mi se javila , bila je " svesrdno " .

(src)="78"> hasil daripada kepercayaan diri yang tinggi .
(trg)="80"> Ovo su svesrdni ljudi , koji žive iz tog dubokog osećanja dostojnosti .

(src)="79.1"> Saya pun tulis di kad manila , dan mula mengamati data yang ada .
(src)="79.2"> Sebenarnya , saya mulakan , dalam tempoh empat hari ,
(trg)="81"> Napisala sam na vrhu fascikle , i počela sam da gledam podatke .

(src)="80"> menganalisa data secara intensif , saya mengambil wawancara-wawancara , cerita-cerita , kejadian-kejadian .
(trg)="82"> Zapravo , prvo sam provela četiri dana intenzivno analizirajući podatke , kada sam se vratila , izvukla intervjue , priče , slučajnosti .

(src)="81.1"> Apa temanya ?
(src)="81.2"> Apa coraknya ?
(trg)="83.1"> Šta je tema ?
(trg)="83.2"> Ima li pravilnosti ?

(src)="82"> Suami saya bersama-sama anak keluar bandar kerana saya seperti Jackson Pollock ketika berkarya , saya hanya mengarang dan dalam mod penyelidik .
(trg)="84"> Moj muž je otišao iz grada sa decom , jer uvek upadnem u tu ludu fazu , gde samo pišem i u svom istraživačkom sam modu .

(src)="83"> Dan ini penemuan saya .
(trg)="85"> I evo šta sam otkrila .

(src)="84"> Persamaan mereka ialah keberanian .
(trg)="86"> Ono što je zajedničko jeste osećaj hrabrosti .

(src)="85"> Dan ingin saya terangkan maksud keberanian kepada anda .
(trg)="87"> I želim da vam razdvojim hrabrost i smelost na trenutak .

(src)="86"> Keberanian , definasi asal keberanian pada awal penerimaannya ke dalam bahasa inggeris -- daripada perkataan Latin , " cor " , bererti hati , dan definasi asal ialah , menceritakan tentang diri anda dengan ikhlas .
(trg)="88"> Hrabrost , izvorna definicija hrabrosti kada je prvi put upotrebljena u engleskom jeziku - dolazi iz latinske reči cor , što znači srce - a izvorna definicija bila je ispričati priču o tome ko ste vi u srcu .

(src)="87"> Dan secara ringkasnya , mereka ini sanggup menjadi tidak sempurna .
(trg)="89"> Tako da su ovi ljudi imali , vrlo jednostavno , hrabrosti da ne budu savršeni .