# ms/ted2020-10.xml.gz
# sq/ted2020-10.xml.gz
(src)="1"> Dengan kerisauan yang sewajarnya tentang AIDS dan selesema burung -- dan kita akan dengar tentang hal itu daripada Dr. Brilliant yang hebat kemudian nanti -- saya mahu berbicara tentang wabak lain , iaitu penyakit kardiovaskular , diabetes , darah tinggi -- kesemuanya boleh dicegah sepenuhnya bagi sekurang-kurangnya 95 peratus jumlah orang hanya dengan mengubah diet dan gaya hidup .
(trg)="1"> Me gjithë legjitimitetinë dhe obligimet tona rreth HIVI-it dhe gripit avian -- dhe ne do te dëgjojmë rreth kësaj forme briliante Dr. Brilant latter sotë -- Deshirojë të flas për pandemic-at tjera të cilat janë semundje kardiovaskulare , diabetike , hipertensioni -- të gjitha të cilat janë te mundshme te shërohen për te paktën 95 perqindë e njerëzve vetem duke ndrruar dijeten dhe stilin e jetës .
(src)="2.1"> Apa yang terjadi ialah wujudnya globalisasi penyakit yang sedang berlaku , yakni orang sudah mula makan seperti kita , dan hidup seperti kita dan mati seperti kita .
(src)="2.2"> Dalam satu generasi , misalnya , Asia berubah daripada mempunyai antara kadar terendah bagi penyakit jantung , obesiti dan diabetes kepada antara yang tertinggi .
(src)="2.3"> Dan di Afrika , penyakit kardiovaskular sebanding dengan kematian disebabkan HIV dan AIDS di kebanyakan negara .
(trg)="2.1"> Qfar ndodh nëse është ndonjë globalizim i i sëmundjeve të cilat njerezit janë duke filluar te hanë sikurse në , dhe jetojnë sikurse ne , dhe te vdesin sikruse ne .
(trg)="2.2"> Dhe në nje gjenerat , për shembullë , Azia ka kaluar duke qen njëra me shkallën më te ulët të semundjes se zemres dhe dijabetit tek njëra me te shkallen me te lart .
(trg)="2.3"> Dhe ne Afrik , semundjet kardiovaskulare jane te barabarte me vdekjet e AIDS-it ne shumicën e shteteve .
(src)="3"> Jadi ada suatu ruang kesempatan yang kritis yang perlu kita buat perubahan penting yang boleh benar-benar mempengaruhi hidup jutaan orang , dan mengamalkan perubatan pencegahan pada skala global .
(trg)="3"> Pra është nje dritare e re e mundësive qe ne kemi per te berë nje ndryshim të rendësishum i cili mundet te ket efekt në jeten e miljona njerëzve , dhe praktikisht të parandalojë medicini ne madhësi globale .
(src)="4"> Penyakit jantung dan pembuluh darah masih membunuh lebih ramai orang - bukan saja di negara ini , tapi juga di seluruh dunia -- daripada semua yang lain digabungkan , namun begitu ia boleh dicegah sama sekali bagi hampir semua orang .
(trg)="4"> Sëmundjet e damarve te gjakut dhe zemres akoma mbysinë shumë njerëz -- jo vetem në këtë shtet , mirpo gjithashtu edhe më gjerë -- sesa te gjitha të marruar së bashku , dhe akoma eshte kompletisht e ndalueshme pothuajse për të gjithë .
(src)="5.1"> Bukan saja boleh dicegah , ia sebenarnya boleh dipatahbalikkan .
(src)="5.2"> Selama hampir 29 tahun yang berlalu , kita telah dapat menunjukkan bahawa hanya dengan mengubah diet dan gaya hidup , dengan menggunakan pengukur yang canggih , mahal , terkini untuk membuktikan betapa berkesannya usaha yang sangat mudah , sederhana dan murah ini .
(src)="5.3"> Arteriografi kuantitatif , sebelum dan selepas setahun , dan imbasan PET kardium .
(trg)="5.1"> Nuk eshte veten e ndalueshme ; faktikisht e kthyeshme .
(trg)="5.2"> Dhe për me shumë se 29 vite ne kemi arritur te shfaqim se thjesht duke ndryshuar dieten dhe stilin e jetes , duke përdorur teknologjin e lartë , te shtrenjete , artin e shtetit kemi arritur ta matim se sa të fuqishme jane keto thjesht shum të teknologjis së ulët dhe te lira intervenimet mund te jenë -- kuantitative artigrafike , përpara dhe pas nje viti , dhe kardiake skaneve PET .
(src)="6"> Kami telah tunjukkan beberapa bulan lalu -- kami terbitkan kajian pertama yang menunjukkan anda sebenarnya boleh hentikan atau mematahbalikkan penularan kanser prostat dengan membuat perubahan dalam diet dan gaya hidup , dan 70 peratus pengurangan dalam pembesaran tumor , ataupun menghalang pembesarannya , berbanding dengan 9 peratus dalam kelompok kawalan .
(trg)="6"> Ne shfaqem disa muaj me pare -- ne publikuam studimi i pare shfaqë ju faktikisht mundeni te ndalni apo ta ktheni progresin e kancerit te prostates duke ndryshuar dieten dhe stilin e jeteses , dhe 70 përqind regresionin ne rritjen e tumorit , apo trashigimit te rritjes se tumorit , krahasuar me vetem 9 perqind ne grupin e kontrollit
(src)="7"> Dalam spektroskopi MRI dan MR ini , aktiviti tumor prostat ditunjukkan dalam warna merah -- anda boleh lihat ia berkurangan selepas setahun .
(trg)="7"> Dhe ne MRI dhe MR spektroskopi ketu , aktiviteti i tumorit te prostates eshte shfaqur me te kuqe - ju mundni ta shihni se shkatrruari pas nje viti .
(src)="8.1"> Kini wujud pula wabak obesiti .
(src)="8.2"> Dua pertiga daripada orang dewasa dan 15 peratus kanak-kanak .
(src)="8.3"> Apa yang amat merisaukan saya ialah diabetes telah meningkat 70 peratus dalam 10 tahun yang lalu , dan ini mungkin generasi pertama di mana jangka hayat anak-anak kita lebih singkat daripada kita .
(src)="8.4"> Itu amat menyedihkan , dan ia boleh dicegah .
(trg)="8.1"> Tani është nje epidemi dhjamosje : dy-të-tretat e adoleshentve dhe 15 përqind e fëmijeve .
(trg)="8.2"> Qfar me të vertetë më shqetëson mua është që diabetiket kan një rritje prej 70 përqind ne thjet vitet e fundit , dhe kjo mund të jet gjenerata e parë në të cilen fëmijet tan jetojnë një jetë të shkurtër sasa që ne e bejmë .
(trg)="8.3"> Kjo është një munges dhe është e mundur të ndalet .
(src)="9.1"> Ini bukanlah laporan pilihanraya , ini adalah jumlah rakyat - bilangan rakyat yang obes mengikut negeri , bermula dari ' 85 , ' 86 , ' 87 -- ini adalah dari laman web CDC -- ' 88 , ' 89 , ' 90 , ' 91 -- anda dapat lihat kategori baru -- ' 92 , ' 93 , ' 94 , ' 95 , ' 96 , ' 97 , ' 98 , ' 99 , 2000 , 2001 -- ia semakin teruk .
(src)="9.2"> Keadaan kita semacam makin merosot .
(src)="9.3"> Apa yang boleh kita buat tentang hal ini ?
(src)="9.4"> Anda tahu , diet yang kami dapati boleh mematahbalikkan penyakit jantung dan kanser adalah diet orang Asia .
(trg)="9.1"> Tani këto nuk janë favore elektorale , këta janë njerëz -- numri i njerëzve të cilet janë të dhjamuar me shtete , duke filluar ne vitet 85 ' , 86 ' , 87 ' -- keto janë nga CDC website -- 88 , ' 89 , ' 90 , ' 91 -- ju merr një kategori të re -- ' 92 , ' 93 , ' 94 , ' 95 , ' 96 , ' 97 , ' 98 , ' 99 , 2000 , 2001 -- është edhe më keq , Ne jemi nje lloje devolvimi .
(trg)="9.2"> ( Qeshen ) Tani qfar mund ne të bejmë rreth kësaj ?
(trg)="9.3"> Mirë , ju e dini , dijeta të cilën ne e kemi zbuluar e cila mundet ta kthej zemren ka ndalojë sëmundjen e zemres në një dijet Aziatike .
(src)="10"> Tapi orang Asia sudah mula makan seperti kita maka sebab itulah mereka sudah mula berpenyakit seperti kita .
(trg)="10"> mirpo njerëzit në Azi kanë filluar të hanë sikurse ne dhe kjo është pse ata kanë filluar të sëmuren sikruse ne .
(src)="11.1"> Jadi saya sedang berkerjasama dengan banyak syarikat makanan besar-besar .
(src)="11.2"> Mereka boleh menjadikannya seronok , seksi , hebat , segar dan mudah untuk makan makanan yang menyihatkan , misalnya -- saya mempengerusikan lembaga penasihat bagi McDonald 's , PepsiCo , ConAgra , Safeway , dan tidak lama lagi , Del Monte , dan mereka mendapati bahawa ini satu perniagaan yang baik .
(trg)="11.1"> Pra kam qen duke punuar me shumë kompani të mdha ushqimesh .
(trg)="11.2"> Ato mund ta bëjnë seksi dhe nderlidhin ushqimin convencional për një ushqim të shendetshëm , sikurse -- I sygjeroj bordit këshillues të McDonald , dhe PepsiCo , dhe ConAgra , dhe Safeway , dhe kështu Del Monte , dhe ato janë duke e zbuluar së është një biznes i mirë .
(src)="12.1"> Salad yang anda lihat di McDonald 's datangnya daripada usaha ini -- mereka akan menghasilkan salad Asia .
(src)="12.2"> Di Pepsi , dua pertiga daripada pertumbuhan hasil datang daripada makanan mereka yang lebih baik .
(trg)="12.1"> Sallata të cilen e shihni në McDonald vjen nga puna në të cilen -- ata do të ken nga një sallat Aziatike .
(trg)="12.2"> Tek Pepsi , dy e trata e fitimit - rritjes vjen nga ushqimet më të mira .
(src)="13.1"> Jadi jika kita boleh buat begitu , maka kita membolehkan sumber digunakan untuk membeli ubat-ubatan yang amat diperlukan bagi merawat AIDS , HIV dan malaria dan untuk mencegah selesema burung .
(src)="13.2"> Terima kasih .
(trg)="13.1"> Dhe pra nëse mundemi ta bejmë atë , pastaj ne mund ti bëjmë resurset më të lira për të blerë ilaqe të cilat me të vertetë na nevoiten për të trajtuar AIDS dhe HIV dhe malaria dhe për të mbrojtur gripin avian .
(trg)="13.2"> Faliminderit .
# ms/ted2020-1042.xml.gz
# sq/ted2020-1042.xml.gz
(src)="1.1"> Jadi , saya mulakan dengan ini : Beberapa tahun lalu , seorang perancang acara menelefon saya kerana saya akan menyampaikan satu ucapan .
(src)="1.2"> Beberapa tahun lalu , seorang perancang acara menelefon saya kerana saya akan menyampaikan satu ucapan .
(src)="1.3"> Dia kata , " Saya sedang terkial-kial mencari bahan tulisan tentang anda bagi mengisi lembar iklan . "
(trg)="1.1"> Po e filloj me një histori : Rreth dy vjet më parë më telefonon një planifikuese eventesh sepse isha ftuar për të mbajtur një fjalim .
(trg)="1.2"> Më merr në telefon dhe më thotë ,
(src)="2.1"> Dia kata , " Saya terkial-kial mencari bahan tulisan tentang anda bagi mengisi lembar iklan . "
(src)="2.2"> Dia kata , " Saya terkial-kial mencari bahan tulisan tentang anda bagi mengisi lembar iklan . "
(trg)="2"> " Nuk di se si të të përshkruaj në pamfleten që do të shpërndaj . "
(src)="3.1"> Saya terfikir , " Apa yang susahnya ? "
(src)="3.2"> Dia kata , " Saya pernah lihat anda berucap ,
(trg)="3.1"> Mendova , " Dakord , cili është problemi ? "
(trg)="3.2"> Ajo m 'u pergjigj , " Dëgjo , të ndoqa në një fjalim ,
(src)="4.1"> saya rasa , saya akan menggelar anda penyelidik , tapi saya bimbang , tidak ada orang akan hadir kerana mereka akan fikir anda membosankan dan tidak penting . "
(src)="4.2"> ( Gelak ketawa )
(trg)="4.1"> dhe mendoj se mund të të quaj kërkuese , besoj , por kam frike se nëse të përshkruaj si kërkuese nuk do të vijë asnjeri , sepse do të mendojnë se je e mërzitshme dhe jashtë teme . "
(trg)="4.2"> ( Të qeshura )
(src)="5.1"> Dan saya jawab , " Okey . "
(src)="5.2"> Dan dia kata , " Apa yang menarik tentang ucapan anda ialah ,
(trg)="5.1"> Dakord .
(trg)="5.2"> Dhe më pas vazhdoi , " Ama ajo që më pëlqeu nga fjalimi yt
(src)="6"> anda seorang penglipur lara .
(trg)="6"> është se ti tregon histori .
(src)="7"> Jadi saya rasa , beri anda gelaran penglipur lara . "
(trg)="7"> Kështu që them të të quaj tregimtare . "
(src)="8.1"> Saya kurang yakin , lalu bertanya , " Apa gelarannya ? "
(src)="8.2"> Saya kurang yakin , lalu bertanya , " Apa gelarannya ? "
(src)="8.3"> Dan dia menjawab , " Saya akan gelar anda penglipur lara . "
(trg)="8.1"> Dhe normale , pjesa akademike dhe e pasigurt tek unë u përgjigj , " Si the se do të më quash ? ? "
(trg)="8.2"> Planifikuesja tha , " Do të të quaj tregimtare . "
(src)="9"> Dan saya terfikir , " Kenapa tidak pari-pari ajaib ? "
(trg)="9"> Dhe unë , " Jopo Zana e Malit . "
(src)="10"> ( Gelak Ketawa ) Saya balas , " Biar saya fikirkan sejenak . "
(trg)="10"> ( Të qeshura ) I thashë , " Më lër të mendohem dy sekonda . "
(src)="11"> Saya beranikan hati , dan berfikir ,
(trg)="11"> U përpoqa t 'i thërras kurajos sime .
(src)="12"> saya memang penglipur lara .
(trg)="12"> Dhe mendova , në fakt unë jam tregimtare .
(src)="13"> Saya penyelidik kualitatif .
(trg)="13"> Unë merrem me kërkim cilësor .
(src)="14"> Saya kumpulkan cerita-cerita ; itu tugas saya .
(trg)="14"> Mbledh histori njerëzore ; ky është profesioni im .
(src)="15"> Dan mungkin cerita hanyalah data berjiwa .
(trg)="15"> Në fund të fundit , ndoshta historite janë thjesht të dhëna që kanë shpirt .
(src)="16"> Dan mungkin saya hanya penglipur lara .
(trg)="16"> Dhe ndoshta unë jam thjesht një tregimtare .
(src)="17"> Jadi saya pun berkata , panggil saya
(trg)="17"> Kështu që ia ktheva , " E di çfarë ?
(src)="18"> penyelidik-penglipur lara . "
(trg)="18"> Pse nuk më përshkruan si kërkuese-tregimtare . "
(src)="19.1"> Dan dia menjawab , " Haha .
(src)="19.2"> Itu tidak wujud . "
(trg)="19.1"> Ajo më përgjigjet , " Haha .
(trg)="19.2"> Nuk ka diçka të tillë . "
(src)="20"> ( Gelak ketawa ) Jadi saya penyelidik-penglipur lara , dan hari ini , saya sampaikan ucapan ini -- meluaskan tanggapan -- jadi , saya akan berucap dan bercerita tentang satu kajian saya yang secara dasarnya , telah meluaskan tanggapan saya , dan sebenarnya telah mengubah cara saya hidup , bercinta , bekerja , dan mendidik anak .
(trg)="20"> ( Të qeshura ) Kështu , unë jam një kërkuese-tregimtare , dhe sot do ju flas për -- po flasim për zgjerim përceptimesh -- dua t 'ju flas dhe do t 'ju tregoj ca histori për një pjesë të punës sime kërkimore që zgjeroi thelbësisht përceptimin tim dhe vërtet ndryshoi mënyrën se si jetoj e dashuroj dhe punoj e kryej funksionin e prindit .
(src)="21"> Dan di sini bermulanya cerita saya .
(trg)="21"> Dhe këtu nis historia ime .
(src)="22"> Sewaktu menjadi penyelidik muda , pelajar kedoktoran , di tahun pertama , seorang profesor penyelidikan berkata kepada kami , " Ini dia , jika sesuatu itu tidak boleh diukur , ia tidak wujud. berkata kepada kami , " Ini dia , jika sesuatu itu tidak boleh diukur , ia tidak wujud .
(trg)="22"> Në fillimet e mia si kërkuese , kur isha studente doktorature , në vit të parë kisha një profesor kërkimi që na tha , " Kini parasysh , nëse diçka nuk mund të matet , ajo nuk ekziston . "
(src)="23"> Saya sangka dia bergurau sahaja .
(trg)="23"> Në fillim mendova se po më merrte me të mira .
(src)="24"> Saya berkata , " Yakah ? " dan beliau jawab , " Sudah tentu " .
(trg)="24"> I thashë , " Vërtet ? " ma ktheu , " Absolutisht . "
(src)="25"> Dan anda harus faham , saya mempunyai ijazah sarjana muda , ijazah sarjana dan sedang menjalani pengajian ijazah kedoktoran dalam bidang kerja sosial , jadi keseluruhan kerjaya akademik saya di kelilingi mereka yang seolah-olah percaya dengan " kekusutan hidup , menyukainya . "
(trg)="25"> Tani , duhet të kuptoni që unë jam diplomuar për punë sociale ; kam Master në punë sociale , dhe po bëja doktoraturën për punë sociale ; domethënë gjatë gjithë karrierës sime akademike kam qenë e rrethuar nga njerëz që në një farë mënyre besonin se jeta është rrëmujë , duhet ta dashurosh atë .
(src)="26"> Dan saya lebih kepada : " kekusutan hidup , bersihkan , aturkan dan simpan di dalam kotak bento .
(trg)="26"> Dhe unë besoj në ketë : jeta është rrëmujë , pastroje , rregulloje fute në kuti dhe merre me vete në pune për drekë .
(src)="27"> ( Gelak ketawa ) Dan bagi saya , itu hala tuju saya , kerjaya yang membawa saya ke -- mengikut perpatah dalam kalangan pekerja kebajikan : " Menghala kepada ketidakselesaan kerja " .
(trg)="27"> ( Të qeshura ) Dhe kështu mendoja se e kisha gjetur zgjidhjen , të ngre një karriere që më çon drejt -- vërtet , një nga shprehjet e mëdha të punës sociale është të mësohesh me vështirësitë e punës .
(src)="28"> Namun , saya ketepikan ketidakselesaan dan berusaha dapatkan semua A.
(trg)="28"> Thashë me vete : Futi një shkelm vështirësive , hiqi qafe , dhe merr vetëm 10a .
(src)="29.1"> Itu mantera saya .
(src)="29.2"> Jadi , saya amat teruja .
(src)="29.3"> Dan saya berfikir ,
(trg)="29"> Kjo ishte mantra ime .
(src)="30.1"> Itu mantera saya .
(src)="30.2"> Jadi , saya amat teruja .
(src)="30.3"> Dan saya berfikir ,
(trg)="30"> Isha shumë e dhënë pas kësaj .
(src)="31"> ini kerjaya untuk saya , kerana saya gemar hal-hal yang kusut-masai. ini kerjaya untuk saya , kerana saya gemar hal-hal yang kusut-masai .
(trg)="31"> Mendova , e di çfarë , kjo lloj karriere më përshtatet , se mua më interesojnë temat e ndërlikuara .
(src)="32.1"> Tetapi saya mahu menguraikannya .
(src)="32.2"> Saya mahu memahaminya .
(trg)="32.1"> Ama dua të jem në gjëndje ti qartësoj .
(trg)="32.2"> Dua ti kuptoj .
(src)="33"> Saya mahu kupas semua yang saya tahu penting dan sebarkan rahsianya untuk pengetahuan semua .
(trg)="33"> Dua të kem mundësinë ti zhbiriloj gjërat që unë e di që janë të rëndësishme dhe tua tregoj të gjithëve çfarë kam gjetur .
(src)="34"> Jadi , saya bermula dengan hubungan .
(trg)="34"> Fillimisht fillova të studioj lidhjet .
(src)="35"> Kerana , setelah 10 tahun sebagai pekerja sosial , apa yang saya sedar ialah , kita wujud kerana hubungan .
(trg)="35"> Sepse pas 10 vitesh punë si punonjëse sociale , arrin të kuptosh që lidhjet shpjegojne pse jemi këtu .
(src)="36"> Itu yang memberi tujuan dan erti dalam hidup kita .
(trg)="36"> Lidhjet i japin qëllim dhe kuptim jetëve tona .
(src)="37.1"> Ini matlamatnya .
(src)="37.2"> Tidak kira sama ada anda
(trg)="37"> Kjo është e vetmja gjë për t 'u kuptuar .
(src)="38"> pekerja keadilan sosial , kesihatan mental , penderaan dan pengabaian , apa yang kami tahu ialah hubungan , kemampuan merasa terhubung -- itu kejadian kita secara neurobiologi -- tujuan kewujudan kita .
(trg)="38"> Nuk ka rëndësi nëse flet me njerëz që punojnë në drejtësi sociale , shëndet mendor , abuzim apo neglizhencë , ajo që dimë është që lidhjet , aftësia për t 'u ndjerë të lidhur , është -- kështu jemi kurdisur në mënyrë neurobiologjike -- kjo është arsyeja pse jemi në këtë botë .
(src)="39"> Jadi saya akan mulakan dengan hubungan .
(trg)="39"> Prandaj mendova të nis me lidhjet .
(src)="40"> Anda tentu tahu keadaan di mana ketua anda menilai anda dan nyatakan anda lakukan 37 perkara cemerlang dan satu perkara -- " peluang untuk majukan diri ? "
(trg)="40"> E keni parasysh atë lloj situate kur merr vlerësimin nga eprori , dhe të liston 37 gjëra në të cilat shkëlqen , dhe një gjë -- një " mundësi për zhvillim " ?
(src)="41"> ( Gelak ketawa ) Dan yang bermain di fikiran hanyalah peluang
(trg)="41"> ( Të qeshura ) Mendja të rri vetëm tek ajo " mundësia për zhvillim " , apo jo ?
(src)="42.1"> memajukan diri , betul ?
(src)="42.2"> Ternyata , begitu juga kajian saya kerana apabila anda tanya tentang kasih sayang , mereka cerita tentang patah hati .
(trg)="42"> Mesa duket kështu funksionon edhe puna ime , sepse kur njerëzit i pyet për dashurinë , ata të flasin për vuajtjet nga dashuria .
(src)="43"> Apabila anda tanya tentang kekitaan , mereka cerita tentang pengalaman mereka yang menyakitkan apabila dipinggirkan .
(trg)="43"> Kur i pyet njerëzit për përkatësinë , do të të flasin për eksperiencat më të tmerrshme të të ndjerit të përjashtuar .
(src)="44"> Dan apabila anda tanya tentang hubungan , mereka cerita mengenai hubungan terputus .
(trg)="44"> Dhe kur i pyet njerëzit për lidhjet , historitë që më tregonin kishin të bënin me mungesën e lidhjeve .
(src)="45"> Jadi , secara pantas -- setelah hampir enam minggu menyelidik -- Saya menemui sesuatu yang tidak bernama , yang benar-benar mengurai hubungan dengan cara yang tidak saya fahami atau pernah temui .
(trg)="45"> Kështu që shumë shpejt -- pas rreth vetëm 6 javë kërkimesh -- hasa në një fenomen të pashpjeguar që i zbërthen lidhjet në një mënyre që atëhere nuk e kuptoja dhe nuk e kisha hasur kurrë më parë .
(src)="46"> Jadi , saya mengundur diri dari penyelidikan ini dan berfikir , saya perlu memahaminya .
(trg)="46"> Kështu që e lashë mënjanë kërkimin dhe mendova , më duhet ta kuptoj çfarë është kjo .
(src)="47"> Dan ia rupanya , rasa malu .
(trg)="47"> Si përfundim doli që ishte turpi .
(src)="48"> Dan rasa malu memang mudah difahami sebagai bimbang sekiranya tidak terhubung : Sekiranya , sesuatu tentang saya , diketahui atau dilihat orang , saya tidak akan layak terhubung ?
(trg)="48.1"> Dhe turpi mund të kuptohet shumë lehtë si frika e humbjes së lidhjeve .
(trg)="48.2"> A ka diçka tek unë që , nëse njerëzit e dinë apo e shohin , do të më bëjë të padenjë për të pasur lidhje me të tjerët ?
(src)="49.1"> Apa yang boleh saya katakan ialah : ia sejagat ; kita semua berasa begitu .
(src)="49.2"> Mereka yang tidak pernah mengalami rasa malu ,
(trg)="49.1"> Dy gjëra mund t 'ju them për këtë : është universale ; të gjithë e kemi .
(trg)="49.2"> Të vetmit njerëz që nuk e kanë ndjenjën e turpit
(src)="50.1"> tidak mampu merasa empati atau terhubung .
(src)="50.2"> Tidak ada orang yang mahu menghadapinya ,
(trg)="50.1"> janë ata që nuk janë të aftë të krijojnë lidhje njerëzore , nuk kanë ndjeshmëri njerëzore .
(trg)="50.2"> Askush nuk do të flasë për të [ turpin ]
(src)="51"> dan lagi anda menidaknya , lagi malu anda .
(trg)="51"> dhe sa më pak flet për të , aq më shumë e ke .
(src)="52.1"> Ini yang menyokong rasa malu , " Saya tidak cukup baik , " -- perasaan yang kita semua kenal : " Saya tidak cukup sempurna .
(src)="52.2"> Saya tidak cukup langsing , yang kita kenal : " Saya tidak cukup sempurna .
(src)="52.3"> Saya tidak cukup langsing , tidak cukup kaya , tidak cukup lawa , tidak cukup pandai , tidak cukup dinaikkan pangkat . "
(trg)="52"> Ajo që e ushqen këtë ndjenjë turpi , mendime të tipit " S 'jam e mirë sa duhet , " -- të gjithë e njohim këtë lloj ndjenje : " Nuk jam ...... sa duhet , Nuk jam aq e hollë sa duhet , e pasur mjaftueshëm , e bukur sa duhet , e zgjuar sa duhet , e promovuar mjaftueshëm . "
(src)="53"> Apa yang menyokongnya ialah , rasa mudah tersinggung yang amat sangat .
(trg)="53"> Ajo që ushqen këto ndjenja ishte ndjenja toruruese e cënueshmërisë ,
(src)="54"> Beranggapan , bagi menjalin hubungan , kita harus dilihat , benar-benar dilihat .
(trg)="54"> ideja që , në mënyrë që vendosja e lidhjeve të ndodhë , duhet ta lejojmë veten që të shikohet nga të tjerët , vërtet të shikohet .
(src)="55"> Dan anda tahu perasaan saya tentang rasa mudah tersinggung .
(trg)="55.1"> Dhe e dini cfarë mendoj unë për cënueshmërinë ?
(trg)="55.2"> E urrej .
(src)="56.1"> Saya membencinya .
(src)="56.2"> Dan saya rasa , ini peluang untuk mengatasi keadaan ini .
(trg)="56"> Mendova me vete , ky është shansi që më jepet për ta luftuar e mposhtur me metrin tim .
(src)="57"> Saya akan fahaminya , saya akan mengambil setahun , saya akan mengupas rasa malu , saya akan dapat memahami apa itu mudah tersinggung , dan saya akan mengakalinya .
(trg)="57"> Do t 'i hyj me kokë , do ta kuptoj deri në fund këtë fenomen , do shpenzoj një vit , do e zbërthej totalisht turpin , do kuptoj si funksionon cënueshmëria , dhe do e mposht duke u treguar me e zgjuar se ajo .
(src)="58"> Jadi saya bersedia , dan benar-benar teruja .
(trg)="58"> Isha gati dhe shumë entuziaste .
(src)="59.1"> Seperti yang anda tahu , hasilnya tidak begitu elok .
(src)="59.2"> ( Gelak ketawa )
(trg)="59.1"> Siç e dini , nuk do përfundojë dhe aq mirë .
(trg)="59.2"> ( Të qeshura )
(src)="60"> Anda sedia maklum , saya memang
(trg)="60"> E keni parasysh vetë .
(src)="61"> boleh bercerita tentang rasa malu , tetapi saya akan menghabiskan masa semua orang .
(trg)="61"> Mund t 'ju flas gjithë ditën për turpin , po do më duhej të merrja borxh kohën e të gjithëve .
(src)="62"> Secara ringkasnya , pada dasarnya -- dan ini yang sangat penting , yang saya pelajari setelah lama menjalani
(trg)="62"> Por , mund t 'ju them se cili është thelbi -- dhe kjo mund të jetë një ndër gjërat më të rëndësishme që kam mësuar gjatë 1 dekade të kërkimit mbi këtë ndjenjë .
(src)="63.1"> penyelidikan ini .
(src)="63.2"> Setahun bertukar menjadi enam tahun : ribuan cerita , ratusan wawancara panjang , perbincangan kumpulan berfokus .
(trg)="63"> Ai 1 vit që kisha menduar në fillim u zgjat në 6 vjet , me mijëra histori , qindra intervista të gjata , grupe fokusi .
(src)="64"> Sehingga ada yang mengirimi saya keratan-keratan diari dan kisah-kisah mereka -- Sehingga ada yang mengirimi saya keratan-keratan diari dan kisah-kisah mereka -- ribuan maklumat dalam tempoh enam tahun .
(trg)="64"> Në një pikë njerëzit filluan të më dërgonin fletë ditari me historitë e tyre -- mijëra të dhëna në gjashtë jet .
(src)="65.1"> Dan saya seolah-olah dapat menanganinya .
(src)="65.2"> Saya seolah-olah memahami apa itu
(trg)="65.1"> Dhe në një farë mënyre ia mora dorën .
(trg)="65.2"> Arrita të kuptoj çfarë ishte turpi ,
(src)="66"> rasa malu , begini cara ia bertindak .
(trg)="66"> dhe si funskionon .
(src)="67"> Saya hasilkan sebuah buku , saya terbitkan sebuah teori , tetapi ada sesuatu yang tidak kena -- dan ini dia , sekiranya , saya membahagikan , secara kasar , orang-orang yang saya wawancara , kepada mereka yang mempunyai kepercayaan diri -- itu pokok pangkalnya , kepercayaan diri -- mereka mempunyai rasa kasih sayang dan kekitaan yang mendalam -- dan mereka yang berhempas pulas mendapatkannya , dan asyik tertanya-tanya jika mereka cukup baik .
(trg)="67"> Shkruajta një libër , publikova një teori , por diçka nuk më ecte -- cfarë nuk ecte ishte kjo : po t 'i merrja njerëzit e intervistuar dhe t 'i ndaja në njerëz që kishin vërtet ndjesinë e të qenit të denjë -- se këtu rrotullohet githcka , tek ndjesia e të qenit të denjë -- ata kanë ndjesi shumë të fortë dashurie dhe përkatësie -- dhe në njerëz që luftojnë për të , dhe njerëz që gjatë gjithë kohës pyesin veten nëse janë të mirë sa duhet .
(src)="68"> Terdapat hanya satu pembolehubah yang membezakan antara mereka yang mempunyai rasa kasih sayang dan kekitaan , dan mereka yang berhempas pulas mendapatkannya .
(trg)="68"> Kishte vetëm një ndryshore që ndante njerëzit që kanë ndjesi shumë të fortë dashurie dhe përkatësie nga ata që vërtet luftojnë fort për ta pasur këtë ndjesi .
(src)="69"> Iaitu , mereka yang mempunyai rasa kasih sayang dan kekitaan yang mendalam , percaya mereka layak berkasih sayang
(trg)="69"> Ja cfarë ishte : njerëzit që kanë ndjesi të fortë dashurie dhe përkatësie besojnë se janë të denjë për dashuri dhe përkatësi .
(src)="70.1"> dan berkepunyaan .
(src)="70.2"> Itu saja .
(trg)="70"> Vetëm kaq .
(src)="71"> Mereka percaya mereka berkelayakan .
(trg)="71"> Ata besojnë se ia vlejnë .
(src)="72"> Dan bagi saya , apa yang sukar yang menghalang hubungan ialah rasa gusar bahawa kita tidak layak untuk dihubungkan , ialah sesuatu , secara peribadi dan profesional , saya rasa perlu memahami secara mendalam .
(trg)="72.1"> Dhe për mua , pjesa më e vështirë e asaj që na mban jashtë lidhjeve , është frika se mos nuk jemi të denjë për të pasur lidhje .
(trg)="72.2"> Kjo ishte diçka që si personalisht ashtu edhe profesionalisht ndjeja se kisha nevojë ta kuptoja më mirë .
(src)="73"> Jadi apa yang saya buat ialah , ambil semua wawancara Jadi apa yang saya buat ialah , ambil semua wawancara terdapatnya rasa layaknya diri , mereka yang hidup sedemikian , dan pandang itu sahaja .
(trg)="73.1"> Çfarë bëra ?
(trg)="73.2"> Mora gjithë intervistat ku pashë shenja vetë-vlerësimi , pra ku kishte njerëz që jetonin duke menduar që ishin të denjë , dhe vetëm i studiova .
(src)="74"> Apa persamaan yang ada pada mereka ?
(trg)="74"> Çfarë kanë të përbashkët këta njerëz ?
(src)="75.1"> Saya ketagihan peralatan pejabat , tapi itu ucapan yang lain .
(src)="75.2"> Saya ketagihan peralatan pejabat , tapi itu ucapan yang lain .
(trg)="75"> Unë kam një varësi " të vogël " ndaj zyrës , po nejse , muhabet tjetër ai .
(src)="76"> Jadi , saya ada kad manila dan pena , dan saya berfikir , " Apakah tajuk penyelidikan saya ini ? "
(trg)="76"> Kisha një dosje dhe një laps me ngjyrë , dhe po mendoja , si do ta titulloj këtë kërkim ?
(src)="77.1"> Dan timbul di fikiran ialah , ketulusan .
(src)="77.2"> Mereka mempunyai ketulusan ,
(trg)="77"> Dhe fjalët e para që më erdhën ndërmend ishin ' me zemër të madhe ' .
(src)="78"> hasil daripada kepercayaan diri yang tinggi .
(trg)="78"> Këta janë njerëz me zemër të madhe , që jetojnë me një ndjenjë të thellë denjësie .
(src)="79.1"> Saya pun tulis di kad manila , dan mula mengamati data yang ada .
(src)="79.2"> Sebenarnya , saya mulakan , dalam tempoh empat hari ,
(trg)="79.1"> E shkruajta titullin në krye të dosjes , dhe fillova të studioj të dhënat .
(trg)="79.2"> Në fakt kjo ishte gjëja e parë që bëra ,
(src)="80"> menganalisa data secara intensif , saya mengambil wawancara-wawancara , cerita-cerita , kejadian-kejadian .
(trg)="80"> katër ditë analizim intensiv të dhënash , ku iu ktheva gjithçkaje që kisha , nxorra intervistat , nxorra historitë , të gjitha rastet .
(src)="81.1"> Apa temanya ?
(src)="81.2"> Apa coraknya ?
(trg)="81.1"> Cila është tematika ?
(trg)="81.2"> Cili është motivi i përbashkët ?
(src)="82"> Suami saya bersama-sama anak keluar bandar kerana saya seperti Jackson Pollock ketika berkarya , saya hanya mengarang dan dalam mod penyelidik .
(trg)="82"> Im shoq u largua nga qyteti bashkë me fëmijët , se unë gjithmonë bëhem si e fiksuar kur punoj , dhe vetëm shkruaj e shkruaj dhe s 'bëj dot asgjë tjetër veç kërkimit .
(src)="83"> Dan ini penemuan saya .
(trg)="83"> Ja çfarë zbulova :
(src)="84"> Persamaan mereka ialah keberanian .
(trg)="84"> E përbashkëta e tyre ishte ndjesia e të guxuarit .
(src)="85"> Dan ingin saya terangkan maksud keberanian kepada anda .
(trg)="85"> Dhe më lejoni shkurtimisht të shpjegoj dallimin mes guximit dhe trimërisë .
(src)="86"> Keberanian , definasi asal keberanian pada awal penerimaannya ke dalam bahasa inggeris -- daripada perkataan Latin , " cor " , bererti hati , dan definasi asal ialah , menceritakan tentang diri anda dengan ikhlas .
(trg)="86"> Guximi , sipas përkufizimit fillestar të fjalës kur hyri në gjuhën angleze -- vjen nga fjala latine ' cor ' , që do të thotë zemër -- pra kuptimi fillestar ishte të tregosh cili je me gjithë zemër .
(src)="87"> Dan secara ringkasnya , mereka ini sanggup menjadi tidak sempurna .
(trg)="87"> Kështu njerëzit që unë analizova kishin , me pak fjalë , guximin për të qenë jo të përkryer .