# ms/ted2020-10.xml.gz
# my/ted2020-10.xml.gz
(src)="1"> Dengan kerisauan yang sewajarnya tentang AIDS dan selesema burung -- dan kita akan dengar tentang hal itu daripada Dr. Brilliant yang hebat kemudian nanti -- saya mahu berbicara tentang wabak lain , iaitu penyakit kardiovaskular , diabetes , darah tinggi -- kesemuanya boleh dicegah sepenuhnya bagi sekurang-kurangnya 95 peratus jumlah orang hanya dengan mengubah diet dan gaya hidup .
(trg)="1"> AIDS နဲ့ က က်ငှက်တုပ်ကွ တို့နဲ့ ပတ်သက်ပ ီ တရ ဝင်ပူပန်မှုတွ ၊ နဲ့ ဒီန ့နှ င် ပိုင် မှ အရမ် တ ်တဲ့ Dr. Brillant ဆီကက ရမှ နဲ့အတူ အခ တစ်ကမ္ဘ လုံ ဖ စ်န တဲ့ နှလုံ သွ က ဆီ ခ ို ၊ သွ တို ရ ဂ တွ အက င် ပ ခ င်ပ တယ် ။ ဒ တွ အ လုံ ဟ အနည် ဆုံ ၉၅ % လူတွ အတွက် အစ အသ က် ၊ အန အထိုင် ပ င် လိုက်ရုံနဲ့ လုံ ဝက ကွယ်နိုင်တယ်
(src)="2.1"> Apa yang terjadi ialah wujudnya globalisasi penyakit yang sedang berlaku , yakni orang sudah mula makan seperti kita , dan hidup seperti kita dan mati seperti kita .
(src)="2.2"> Dalam satu generasi , misalnya , Asia berubah daripada mempunyai antara kadar terendah bagi penyakit jantung , obesiti dan diabetes kepada antara yang tertinggi .
(src)="2.3"> Dan di Afrika , penyakit kardiovaskular sebanding dengan kematian disebabkan HIV dan AIDS di kebanyakan negara .
(trg)="2"> ပ ီ တ ့ ဖ စ်န တ က တစ်ကမ္ဘလုံ မက န် မ ခ င် ၊ ဖ စ်ပွ န ပ ီ လူတွ ဟ က ွန်တ ်တို့လိုစ ၊ က ွှန်တ ်တို့လိုန ၊ ပ ီ တ ့ က ွန်တ ်တို့လို သ တ ဖ စ်န တယ် ။ ဥပမ မ ို ဆက် တစ်ခုမှ အ ရှဟ နှလုံ ရ ဂ ၊ အဝလွန်တ နဲ့ဆီ ခ ို ဖ စ်တ အနိမ့်ဆုံ နှုန် ကန အမ င့်ဆုံ ဖ စ်သွ ပ ပ ီ ။ ပ ီ တ ့အ ဖရိကမှ နှလုံ သွ က ရ ဂ ဟ နိုင်ငံအမ စုမှ HIV နဲ့ AIDS သ ဆုံ တ နဲ့တူညီန တယ်
(src)="3"> Jadi ada suatu ruang kesempatan yang kritis yang perlu kita buat perubahan penting yang boleh benar-benar mempengaruhi hidup jutaan orang , dan mengamalkan perubatan pencegahan pada skala global .
(trg)="3"> ဒီတ ့ တကယ့်ကို သန် ခ ီတဲ့ လူတွ ရဲ့အသက်ကို သက်ရ က်နိုင်တဲ့ ပ င် လဲခ က် တစ်ခုလုပ်ဖို့ အရ ပ တဲ့အခွင့်အလမ် တံခ တစ်ခ ပ်ရှိပ ီ ၊ တစ်ကမ္ဘ လုံ အတိုင် အတ နဲ့ က ကွယ်ရ ဆ ပည ပ ုက င့်ဖို့ပ ။
(src)="4"> Penyakit jantung dan pembuluh darah masih membunuh lebih ramai orang - bukan saja di negara ini , tapi juga di seluruh dunia -- daripada semua yang lain digabungkan , namun begitu ia boleh dicegah sama sekali bagi hampir semua orang .
(trg)="4"> နှလုံ နဲ့သွ က ရ ဂ တွ က က န်တဲ့ရ ဂ တွ ပ င် ထ ထက် ဒီတိုင် ပ ည်မှ သ မက တကမ္ဘ လုံ မှ ပ လူတွ ကို ပိုသ စ န တုန် ပ ၊ ဒ ဟ လူတိုင် နီ ပ အတွက် လုံ ဝက ကွယ်နိုင်ပ တယ် ။
(src)="5.1"> Bukan saja boleh dicegah , ia sebenarnya boleh dipatahbalikkan .
(src)="5.2"> Selama hampir 29 tahun yang berlalu , kita telah dapat menunjukkan bahawa hanya dengan mengubah diet dan gaya hidup , dengan menggunakan pengukur yang canggih , mahal , terkini untuk membuktikan betapa berkesannya usaha yang sangat mudah , sederhana dan murah ini .
(src)="5.3"> Arteriografi kuantitatif , sebelum dan selepas setahun , dan imbasan PET kardium .
(trg)="5"> က ကွယ်လို့ရရုံမက ၊ တကယ့်ကိုပဲ န က်ပ န်လှည့်လို့ရတယ် ၊ လွန်ခဲ့တဲ့ ၂၉ နစ်နီ နီ ပ နိုင်ခဲ့တ က အစ အသ က်နဲ့ အန အထိုင်ပ င် လဲရုံ ဒီအဆင့်မ င့် ၊ စ က ီ တဲ့ န က်ဆုံ ပ ် စီမံခ က်တွ သုံ ခ င် နဲ့ ရို စင် တဲ့ ၊ နည် ပည နိမ့်ပ ီ ကုန်က စရိတ် နည် တ တွ စွက်ဖက်တ ဟ ဘယ်လိုအစွမ် ထက်တယ် ဆိုတ သက်သ ပ ဖို့ပ ၊ ရ တွက်တဲ့ သွ က မ ဉ် လို ၊ တစ်နှစ်မတိုင်ခင်နဲ့တိုင်ပ ီ PET စကင်တွ မှ ပ ့
(src)="6"> Kami telah tunjukkan beberapa bulan lalu -- kami terbitkan kajian pertama yang menunjukkan anda sebenarnya boleh hentikan atau mematahbalikkan penularan kanser prostat dengan membuat perubahan dalam diet dan gaya hidup , dan 70 peratus pengurangan dalam pembesaran tumor , ataupun menghalang pembesarannya , berbanding dengan 9 peratus dalam kelompok kawalan .
(trg)="6"> လအနည် ငယ်က ပ ခဲ့တဲ့ ၊ ထုတ်ဝ လိုက်တဲ့ ပထမလ ့လ ခ က်မှ ပ တ က အစ အသ က်နဲ့ န ထိုင်ပုံ ပ င် ရုံနဲ့ ဆီ က ိတ်ကင်ဆ ကို ရပ်နိုင် ၊ န က်ဆုတ်နိုင်ပ ီ အသ ပိုတို မှု ၇၀ % လ ့တ ဒ မှမဟုတ် အသ ပိုတို မှုမှု နှ စ ပ ီ ယှဉ်လိုက်ရင် ကန့်သတ်အုပ်စုမှ က တ ့ ၉ % ပဲရှိပ တယ် ။
(src)="7"> Dalam spektroskopi MRI dan MR ini , aktiviti tumor prostat ditunjukkan dalam warna merah -- anda boleh lihat ia berkurangan selepas setahun .
(trg)="7"> ပ ီ ဆ ့ ဒီက MRI နဲ့ MR ရ င်စဉ်မှ က ဆီ က ိတ်ကင်ဆ လုပ်ဆ င်မှုကို အနီရ င်ပ ထ ပ ီ ၁ နှစ်အက မှ လ ့န တ မ င်ရတယ် ။
(src)="8.1"> Kini wujud pula wabak obesiti .
(src)="8.2"> Dua pertiga daripada orang dewasa dan 15 peratus kanak-kanak .
(src)="8.3"> Apa yang amat merisaukan saya ialah diabetes telah meningkat 70 peratus dalam 10 tahun yang lalu , dan ini mungkin generasi pertama di mana jangka hayat anak-anak kita lebih singkat daripada kita .
(src)="8.4"> Itu amat menyedihkan , dan ia boleh dicegah .
(trg)="8"> အခုအဝလွန်ရ ဂ ကူ စက်မှုရှိတယ် ၊ လူက ီ ၃ ပုံ ၂ ပုံနဲ့ကလ ၁၅ % ပ ၊ စိတ်ပူန မိတ က လွန်ခဲ့တဲ့ ၁၀ နှစ်အတွင် မှ ဆီ ခ ိုရ ဂ က ရ ၀ % တို ပွ ခဲ့ပ ီ ဒ ဟ က ွန်တ ်တို့ ကလ တွ က ွန်တ ်တို့ထက် ပိုပ ီ အသက် တိုတိုန ရတဲ့ ပထမဆုံ မ ို ဆက်ပ ။ သန စရ ပ ၊ ဒ က ကွယ်လို့ရပ တယ် ။
(src)="9.1"> Ini bukanlah laporan pilihanraya , ini adalah jumlah rakyat - bilangan rakyat yang obes mengikut negeri , bermula dari ' 85 , ' 86 , ' 87 -- ini adalah dari laman web CDC -- ' 88 , ' 89 , ' 90 , ' 91 -- anda dapat lihat kategori baru -- ' 92 , ' 93 , ' 94 , ' 95 , ' 96 , ' 97 , ' 98 , ' 99 , 2000 , 2001 -- ia semakin teruk .
(src)="9.2"> Keadaan kita semacam makin merosot .
(src)="9.3"> Apa yang boleh kita buat tentang hal ini ?
(src)="9.4"> Anda tahu , diet yang kami dapati boleh mematahbalikkan penyakit jantung dan kanser adalah diet orang Asia .
(trg)="9"> အခု ဒ တွ ဟ ရွ က က်ပွဲရ လ ဒ်တွ မဟုတ်ဘူ ၊ လူတွ ပ ၊ ပ ည်နယ်အလိုက် ၈၅ ၊ ၈၆ ၊ ၈၇ ခု လ က်ကစပ ီ အဝလွန်တဲ့လူ အရ အတွက်ပ ၊ ဒ တွ ဟ CDC ဝက်ဘ်ဆိုဒ်ကဖ စ်ပ ီ ၊ ၈၈ ၊ ၈၉ ။ ၉၀ ။ ၉၁ မှ ပ ၊ အမ ို အစ သစ် တစ်ခုကို ၉၂ ၊ ၉၃ ၊ ၉၄ ၊ ၉၅ ၊ ၉၆ ၊ ၉၇ ၊ ၉၈ ၊ ၉၉ ၊ ၂၀၀၀ ၊ ၂၀၀၁ မှ တွ ရပ တယ် ။ ဒ ကပိုဆို လ တယ် ၊ က ွန်တ ်တို့ဟ က ဆင် သလိုပ လ ။ ( ရယ်သံမ ) ကဲ ဒ နဲ့ပတ်သက်ပ ီ ဘ လုပ်လို့ရလဲ ။ က င် ပ ီ ၊ သိတယ်န ် ၊ တွ ့ထ တ က နှလုံ နဲ့ကင်ဆ ကို ပ င် ပ န် လုပ်ပ နိုင်တ က အ ရှအစ အစ ပ ။
(src)="10"> Tapi orang Asia sudah mula makan seperti kita maka sebab itulah mereka sudah mula berpenyakit seperti kita .
(trg)="10"> ဒ ပ မဲ့ အ ရှသ ဟ ကိုယ်တွ လိုစ န ပ ီ ဒ က င့်ကိုယ်တွ လို ဖ န တ ပ ့ ။
(src)="11.1"> Jadi saya sedang berkerjasama dengan banyak syarikat makanan besar-besar .
(src)="11.2"> Mereka boleh menjadikannya seronok , seksi , hebat , segar dan mudah untuk makan makanan yang menyihatkan , misalnya -- saya mempengerusikan lembaga penasihat bagi McDonald 's , PepsiCo , ConAgra , Safeway , dan tidak lama lagi , Del Monte , dan mereka mendapati bahawa ini satu perniagaan yang baik .
(trg)="11"> ဒ နဲ့ အစ အသ က် ကုမ္ပဏီက ီ တွ နဲ့ တွဲလုပ်န ပ ီ ၊ သူတို့က ပိုက န် မ စ တ ကို ပ ်စ ၊ စွဲမက်စ ၊ ခ တ်မှီအဆင်ပ အ င်လုပ်ပ တယ် ။ က ွန်တ ် အက ံပ အဖ စ်ထိုင်တဲ့ McDonalds နဲ့ PepsiCo ၊ ConAgra နဲ့ Safeway လို မက ခင် Del Monte ပ ့ ၊ ဒ ဟ လုပ်ငန် က င် လို့ သူတို့ထင်က တယ် ။
(src)="12.1"> Salad yang anda lihat di McDonald 's datangnya daripada usaha ini -- mereka akan menghasilkan salad Asia .
(src)="12.2"> Di Pepsi , dua pertiga daripada pertumbuhan hasil datang daripada makanan mereka yang lebih baik .
(trg)="12"> MacDonald မှ မ င်ရတဲ့ အသုတ်ဟ အလုပ်ရဲ့အက ို ပ ၊ အ ရှအသုတ်ကို စ တ ့မှ Pepsi မှ ဝင်ငွ တို မှု ၃ ပုံ ၂ ပုံဟ ပိုက င် တဲ့ အစ အစ တွ ရတ ပ ။
(src)="13.1"> Jadi jika kita boleh buat begitu , maka kita membolehkan sumber digunakan untuk membeli ubat-ubatan yang amat diperlukan bagi merawat AIDS , HIV dan malaria dan untuk mencegah selesema burung .
(src)="13.2"> Terima kasih .
(trg)="13"> ဒီလိုလုပ်က ရင် AIDS HIV ငှက်ဖ ရ ဂ တွ ကုသဖို့နဲ့ က က်ငှက်တုပ်ကွ ကို က ကွယ်ဖို့ တကယ်လိုအပ်တဲ့ဆ ဝ တွ ဝယ်ဖို့ ရင် မ စ်တွ ကို လွတ်လ လို့ သုံ ခွင့်ရတ ပ ့ဗ ၊ က ဇူ ပ ။
# ms/ted2020-1106.xml.gz
# my/ted2020-1106.xml.gz
(src)="1"> Saya tahu apa yang anda sedang fikirkan .
(trg)="1"> ရှင်တို့တွ န တ က ွန်မသိတယ် ၊
(src)="2"> Anda fikir bahawa saya tersesat , dan seseorang akan naik ke pentas nanti dan membawa saya balik ke tempat duduk saya .
(trg)="2"> ရှင်တို့ ထင်တ က က ွန်မ လမ် မှ လ ပ ီ ခဏန ရင် တစ်ယ က်ယ က်က စင်ပ ်တက်လ က က ွန်မကို ထိုင်ခုံဆီ ခ ်သွ မယ်ပ ့လ ။
(src)="3"> ( Tepukan ) Ia selalu berlaku di Dubai .
(trg)="3"> ( လက်ခုပ်သံမ ) Dubai မှ က ွန်မ တစ်ခ ိန်လုံ အဲဒီလို ဖ စ်န က ပ ။
(src)="4"> " Bercuti di sini , sayang ? "
(trg)="4"> ဒီမှ အ လပ်ရက်မို့လ ၊ ကလ တို့ ။
(src)="5"> ( Tepukan ) " Melawat anak-anak di sini ? "
(trg)="5"> ( ရယ်သံမ ) " ကလ တွ ဆီ လ လည်ပ ဦ လ ။
(src)="6"> " Singgah berapa lama di sini ? "
(trg)="6"> " ဘယ်လ က် က က တည် မလဲ ။ "
(src)="7"> Saya harap , lebih lama .
(trg)="7"> အင် တကယ်က နည် နည် ပိုက ဖို့ မ ှ ်လင့်တ ပ ။
(src)="8"> Saya telah menetap dan mengajar di Teluk lebih daripada 30 tahun .
(trg)="8"> က ွန်မ Gulf မှ န ပ ီ စ သင်န တ အနှစ် ၃၀ က ်ပ ပ ီ ။
(src)="9"> ( Tepukan ) Sepanjang masa itu , saya telah melihat banyak perubahan .
(trg)="9"> ( လက်ခုပ်သံမ ) ဒီက လအတွင် အပ င် အလဲ အမ က ီ တွ ့ထ တယ် ။
(src)="10"> Statistik itu agak memeranjatkan .
(trg)="10"> ကဲ ကိန် ဂဏန် က အတ ်လန့်စရ ပ ။
(src)="11"> Hari ini , saya mahu bercakap tentang kehilangan bahasa dan globalisasi bahasa Inggeris .
(trg)="11"> ဒီန ့ ရှင်တို့ကို ပ ခ င်တ က ဘ သ စက ဆုံ ရှုံ မှုနဲ့ အင်္ဂလိပ်စ ကမ္ဘ မှ ပ ံ့လ န တဲ့အက င် ပ ။
(src)="12"> Saya mahu ceritakan tentang kawan saya yang mengajar orang dewasa bahasa Inggeris di Abu Dhabi .
(trg)="12"> ရှင်တို့ကို Abu Dhabi မှ လူက ီ တွ ကို အင်္ဂလိပ်စ သင်န တဲ့ သူငယ်ခ င် အက င် ပ ခ င်တယ် ။
(src)="13"> Pada suatu hari yang indah , dia putuskan untuk membawa mereka ke taman dan mengajar kosa kata alam semula jadi .
(trg)="13"> ဒ နဲ့ သ ယ တဲ့ တစ်န ့မှ ဒီလူတွ ကို သဘ ဝ ဝ ဟ ရ သင်ပ ဖို့ ဥယ ဉ်ထဲ ခ ်သွ ဖို့ သူမ ဆုံ ဖ တ်လိုက်တယ်
(src)="14"> Tapi akhirnya , dialah yang belajar semua perkataan Arab tentang tumbuhan tempatan dan kegunaannya -- semua perkataan Arab tentang tumbuhan tempatan dan kegunaannya -- mengubat , kosmetik , memasak , herba .
(trg)="14"> ဒ ပ မဲ့ ဒ သတွင် အပင်တွ အတွက် အ ရပ် စက လုံ တွ ကို သင်တ နဲ့ ပ ီ သွ တ က သူမပ ။ ယင် တို့ရဲ့ အသုံ တွ ၊ ဆ ဝ သုံ တွ ၊ အလှအပ ၊ အခ က်အပ ုတ် ၊ ပရဆ တွ ပ ့ ။
(src)="15"> Bagaimanakah pelajar tersebut memperoleh ilmu itu ?
(trg)="15"> ဒီက င် သ တွ ဒီဗဟုသုတတွ ဘယ်လိုရခဲ့လဲ ။
(src)="16.1"> Semestinya , daripada datuk nenek mereka , bahkan moyang mereka .
(src)="16.2"> Semestinya , daripada datuk nenek mereka , bahkan moyang mereka .
(trg)="16"> တကယ်က သူတို့ အဖို ၊ အဖွ တွ နဲ့ ဘို ဘ တွ ဆီကတ င်ပ ။
(src)="17"> Saya tidak perlu beritahu anda betapa pentingnya keupayaan untuk berkomunikasi antara generasi. keupayaan untuk berkomunikasi antara generasi .
(trg)="17"> မ ို ဆက်တွ ကို ဖ တ်သန် ပ ီ ဆက်သွယ်နိုင်ဖို့ ဘယ်လို အရ က ီ ပုံကို ရှင်တို့ကို ပ ပ ဖို့ မလိုပ ဘူ ။
(src)="18"> Malangnya , kini , bahasa-bahasa pupus dalam kadar yang tidak pernah berlaku .
(trg)="18"> ဒ ပ မဲ့ ဝမ် နည် စရ က ဒီန ့ခ တ်မှ ဘ သ စက တွ ဟ မက ုံစဖူ နှုန် နဲ့ ကွယ်ပ က်န က တယ် ။
(src)="19"> Sesebuah bahasa pupus setiap 14 hari .
(trg)="19"> ၁၄ ရက်မှ ဘ သ စက တစ်ခု ကွယ်ပ က်တယ် ။
(src)="20"> Pada masa yang sama , bahasa Inggeris ialah bahasa global yang tidak dapat dipertikaikan .
(trg)="20"> ကဲ တစ်ခ ိန်တည် မှ အင်္ဂလိပ်က မင င် နိုင်တဲ့ ကမ္ဘ ့သုံ ဘ သ ။
(src)="21"> Mungkinkah terdapat kaitan ?
(trg)="21"> ခ ိတ်ဆက်မှု တစ်ခုခု ရှိနိုင်လ ။
(src)="22"> Saya tak tahu .
(trg)="22"> အင် က ွန်မ မသိဘူ ။
(src)="23"> Tapi , saya tahu bahawa saya telah melihat banyak perubahan .
(trg)="23"> ဒ ပ မဲ့ အပ င် အလဲတွ အမ က ီ မ င်ခဲ့တ ကတ ့ သ ခ သိတယ် ။
(src)="24"> Semasa saya baru tiba di Teluk , saya pergi ke Kuwait yang pada masa itu , ia sebuah jawatan yang sukar .
(trg)="24"> ပထမ Gulf ကို ထွက်လ တ ့ Kuwait ကို ရ က်ခဲ့တယ် ၊ အဲဒီတုန် က ခက်ခဲတဲ့ တ ဝန်တစ်ခု ဖ စ်တုန် ပ ။
(src)="25.1"> Sebenarnya , jarak masanya tidak begitu jauh .
(src)="25.2"> Jarak masa itu terlalu jauh .
(trg)="25"> တကယ်က အဲလ က် မက ခဲ့ပ ဘူ ။
(src)="26.1"> Sebenarnya , jarak masanya tidak begitu jauh .
(src)="26.2"> Jarak masa itu terlalu jauh .
(trg)="26"> ဒ က နည် နည် လ စ လွန် တယ် ။
(src)="27"> Bagaimanapun , Saya direkrut oleh British Council bersama dengan 25 orang cikgu yang lain .
(trg)="27"> သို့ပ မဲ့လည် အခ ဆရ ၊ ဆရ မ ၂၅ ယ က်နဲ့အတူ British Coucil က စုစ င် ခဲ့တ ပ ။
(src)="28"> Kami ialah cikgu bukan Muslim yang pertama yang mengajar di sekolah di Kuwait .
(trg)="28"> က ွန်မတို့ဟ Kuwait က အစို ရက င် တွ မှ သင်က ဖို့ ပထမဆုံ မူဆလင် မဟုတ်သူတွ ပ ။
(src)="29"> Kami dihantar untuk mengajar bahasa Inggeris kerana kerajaan itu mahu memodenkan negara itu dan memajukan rakyat melalui pendidikan .
(trg)="29"> အင်္ဂလိပ်စ သင်ဖို့ က ွန်မတို့ကို ခ ်တဲ့ အက င် က အစို ရက နိုင်ငံကို ခ တ်မီလ စ ရန် ပည ရ ကန နိုင်ငံသ တွ ကို တွန် အ ပ ခ င်လို့ပ ။
(src)="30"> Dan semestinya , U.K. mendapat manfaat dari segi kekayaan minyak .
(trg)="30"> တကယ်တ ့ U.K က ခ စ်စရ က င် တဲ့ ရ နံ က ွယ်ဝမှုက အက ို အမ တ်ရပ တယ် ။
(src)="31"> Okey .
(trg)="31"> အိုက ။
(src)="32"> Inilah perubahan utama yang saya lihat -- bagaimana pengajaran bahasa Inggeris telah berubah beransur-ansur daripada amalan saling memanfaatkan kepada perniagaan antarabangsa besar-besaran pada masa kini .
(trg)="32"> ကဲ ဒ ကတ ့ က ွန်မမ င်တဲ့ အဓိက ပ င် လဲမှုပ ... အင်္ဂလိပ်စ သင်က ခ င် ဟ နှစ်ဦ နှစ်ဖက် အက ို ရှိတဲ့ အလ ့အထကန ယန ့ဖ စ်န တဲ့ က ီ မ တဲ့ နိုင်ငံတက စီ ပွ ရ လုပ်ငန် အဖ စ် ညင်သ စွ ပ င် လဲသွ ပုံပ ။
(src)="33"> Ia bukan lagi sekadar bahasa asing dalam kurikulum sekolah , ia juga bukan lagi satu-satunya domain di England , ia juga bukan lagi satu-satunya domain di England , ia telah menjadi sampan tunda bagi setiap negara yang menggunakan bahasa Inggeris .
(trg)="33"> က င် သင်ရို ညွှန် တမ် မှ နိုင်ငံခ ဘ သ တစ်ခု မရှိတ ့တ တင်မက မိခင် အင်္ဂလန်ရဲ့ တစ်ခုတည် သ ပိုင်နက် မဟုတ်တ ့တ ပ ။ ဒ ဟ ကမ္ဘ မ ပ ်က အင်္ဂလိပ်စက ပ နိုင်ငံတိုင် အတွက် ရ ပန် စ တဲ့ အလုပ်ဖ စ်လ ပ ပ ီ ။
(src)="34"> Kenapa tidak ?
(trg)="34"> ဘ လို့ မဖ စ်ရမှ လဲ ။
(src)="35"> Pendidikan terbaik -- menurut Ranking Universiti Dunia -- didapati di universiti U.K dan A.S.
(trg)="35"> န က်ဆုံ တ ့ အက င် ဆုံ ပည ရ ဆိုတ ကို .. န က်ဆုံ ကမ္ဘ ့တက္ကသိုလ် အဆင့် သတ်မှတ်ခ က်တွ အရ U.K နဲ့ U.S ရဲ့ တက္ကသိုလ်တွ မှ ရှိန တယ်လ ။
(src)="36"> Jadi , semua orang mahu berpendidikan Inggeris ,
(trg)="36"> ဒီတ ့ လူတိုင် အင်္ဂလိပ် ပည ရ တစ်ခု လိုခ င်တ သဘ ဝပဲလ ။
(src)="37.1"> Tapi , jika anda bukan penutur asli , anda perlu lulus sesebuah ujian .
(src)="37.2"> Tapi , jika anda bukan penutur asli , anda perlu lulus sesebuah ujian .
(trg)="37"> ဒ ပ မဲ့ သင်ဟ မိခင်ဘ သ စက ပ သူ မဟုတ်ရင် စ မ ပွဲ အ င်ဖို့လိုပ တယ် ။
(src)="38"> Adakah wajar untuk menolak seorang pelajar Adakah wajar untuk menolak seorang pelajar hanya berdasarkan kebolehan linguistik ?
(trg)="38"> ကဲ က င် သ တစ်ယ က်ကို ဘ သ စက အရည်အခ င် တစ်ခုတည် နဲ့ ပယ်ခ ဖို့ဆိုတ မှန်နိုင်ပ ့မလ ။
(src)="39.1"> Mungkin terdapat seorang ahli sains komputer yang sangat pintar .
(src)="39.2"> Mungkin terdapat seorang ahli sains komputer yang sangat pintar .
(trg)="39"> ပ ရမီရှင်ဖ စ်တဲ့ ကွန်ပ ူတ သိပ္ပံပည ရှင် တစ်ဦ ရှိနိုင်ပ တယ် ။
(src)="40"> Adakah dia perlukan kebolehan bahasa yang sama seperti seorang peguam ?
(trg)="40"> ဥပမ သူဟ ရှ ့န တစ်ယ က်လို တူညီတဲ့ ဘ သ စက တစ်ခု လိုအပ်မလ ။
(src)="41"> Rasanya , tidak .
(trg)="41"> အင် ၊ က ွန်မတ ့ ဒီလိုမထင်ဘူ ။
(src)="42"> Kami , guru bahasa Inggeris , selalu menolak mereka .
(trg)="42"> က ွန်မတို့ အင်္ဂလိပ်ဆရ တွ သူတို့ကို တစ်ခ ိန်လုံ ပယ်ခ တယ် ။
(src)="43"> Kami memberikan tanda noktah , dan kami menghentikan perjalanan mereka .
(trg)="43"> က ွန်မတို့ဟ ရပ်ဖို့ ဆိုင် ဘုတ်ထ င်ပ ီ သူတို့ရဲ့ လမ် က င် တွ ကို တ ဆီ တယ် ။
(src)="44"> Mereka tidak lagi dapat mengejar impian mereka sehingga mereka lulus bahasa Inggeris .
(trg)="44"> အင်္ဂလိပိစ မရမခ င် သူတို့ အိပ်မက်န က် မလိုက်နိုင်က တ ့ဘူ ။
(src)="45"> Biar saya berikan sebuah contoh : Jika saya bertemu dengan seorang Belanda yang berekabahasa Belanda , dia boleh merawat kanser , adakah saya akan larang dia memasuki Universiti British ?
(trg)="45"> ကဲ ဒီလို ပမ ပ ုပ ရစ ။ က ွန်မဟ ကင်ဆ ကုသနည် ရှိတဲ့ ဘ သ တစ်မ ို တည် ပ တဲ့ Dutch စက ပ သူနဲ့ ဆုံရင် သူ ဗ ိတိသ ှတက္ကသိုလ် ဝင်လ တ ကို က ွန်မ တ ဆီ မလ ။
(src)="46"> Rasanya , tidak .
(trg)="46"> က ွန်မတ ့ ဒီလိုမထင်ဘူ ။
(src)="47"> Tapi , itulah yang kita lakukan .
(trg)="47"> ဒ ပ မဲ့ တကယ်တမ် က တ ့ က ွန်မတို့ လုပ်က တ က ဒီအတိုင် ပ ။
(src)="48"> Kami , guru bahasa Inggeris , ialah penjaga pintu .
(trg)="48"> က ွန်မတို့ အင်္ဂလိပ်ဆရ တွ ဟ ဂိတ်စ င့်တွ ပ ။
(src)="49"> Anda perlu memuaskan hati kami dulu bahawa bahasa Inggeris anda adalah baik .
(trg)="49"> သင့် အင်္ဂလိပ်စ ဟ အတ ်အသင့်က င် တယ်ဆိုတ ပထမဆုံ က ွန်မတို့ က နပ်အ င် လုပ်ဖို့လိုတယ်လ ။
(src)="50"> Adalah bahaya untuk memberikan terlalu banyak kuasa kepada sebilangan kecil orang dalam masyarakat .
(trg)="50"> ကဲ လူ့အဖွဲ့အစည် ရဲ့ က ဉ် မ င် တဲ့ အပိုင် ကို အ ဏ တွ တရ လွန် ပ တ ဟ ဒ က အန္တရ ယ် ရှိနိုင်ပ တယ် ။
(src)="51"> Mungkin penghalangnya adalah terlalu umum .
(trg)="51"> ဖ စ်နိုင်တ က အတ အဆီ ဟ အက ွင် မဲ့လွန် ရ က လိမ့်မယ် ။
(src)="52"> Okey .
(trg)="52"> အိုက ။
(src)="53"> Anda kata , " Tapi , " " Bagaimana dengan penyelidikan ? "
(trg)="53"> " ဒ ပ မဲ့ " ရှင်တို့ပ တ က လိုက်တယ် ၊ " သုသ သန လုပ်တ က တ ့ရ ။
(src)="54"> " Semuanya dalam bahasa Inggeris . "
(trg)="54"> အကုန်လုံ အင်္ဂလိပ်လိုပဲလ " တဲ့ ။
(src)="55"> Buku diterbitkan dalam bahasa Inggeris , jurnal juga dalam bahasa Inggeris , tapi itu bukan kebenarannya .
(trg)="55"> စ အုပ်တွ ရ အင်္ဂလိပ်လို ဂ နယ်တွ လည် အင်္ဂလိပ်လို လုပ်က ပ မဲ့ ဒ က မိမိဘ သ စိတ်ခ မ် သ တဲ့ ဟ ကိန် တစ်ခုပ ၊
(src)="56"> Ia memenuhi keperluan mereka yang berbahasa Inggeris .
(trg)="56"> အင်္ဂလိပ်စ လိုအပ်ခ က်ကို ဖ ည့်တင် တ ပ ။
(src)="57"> Dan ia berterusan .
(trg)="57"> ဒ နဲ့ ဆက်ပ ီ တ ့
(src)="58"> Bagaimana dengan penterjemahan ?
(trg)="58"> က ွန်မ မ မယ် ၊ ဘ သ ပ န် က တ ့ ဘ ဖ စ်သွ လဲ ။
(src)="59"> Jika anda berfikir tentang Zaman Kegemilangan Islam , terdapat banyak penterjemahan pada masa itu .
(trg)="59"> အစ္စလ မ် ရွှ ခ တ်ကို တွ မိတယ်ဆိုရင် အဲဒီတုန် က ဘ သ ပ န်တွ အမ က ီ ရှိခဲ့တယ် ။
(src)="60"> Bahasa Latin dan Greek diterjemahkan ke dalam bahasa Arab dan Parsi , kemudian ia diterjemahkan ke dalam bahasa-bahasa Germanik di Eropah dan bahasa-bahasa Romawi .
(trg)="60"> လက်တင် ၊ ဂရိဘ သ တွ ကန အ ရပ် ၊ ပ ရှ ဘ သ တွ ကို ပ န်ဆိုခဲ့တယ် ။ န က်တ ့ ဥရ ပရဲ့ ဂ မန် ဘ သ စက တွ ရို မန့်စ် ဘ သ စက တွ အဖ စ် ပ န်ဆိုခဲ့တယ် ။
(src)="61"> Jadi , cahaya menyinari Zaman Gelap di Eropah .
(trg)="61"> ဒ နဲ့ ဥရ ပရဲ့ အမှ င်ခ တ်ကို အလင် ပ ခဲ့တယ် ။
(src)="62"> Jangan salah tafsir ; saya bukan membantah pengajaran bahasa Inggeris , guru-guru bahasa Inggeris di luar sana .
(trg)="62"> ကဲ တစ်လွဲ မတွ နဲ့ဦ ။ အင်္ဂလိပ်စ သင်တ ကို ဆန့်က င်န တ မဟုတ်ဘူ အင်္ဂလိပ်ဆရ တွ အ လုံ ဒီမှ ရှိပ တယ် ။
(src)="63"> Saya besar hati bahawa kita mempunyai bahasa sejagat .
(trg)="63"> ကမ္ဘ သုံ ဘ သ စက ရှိတ က ိုက်တယ် ။
(src)="64"> Kita sangat memerlukannya pada masa kini .
(trg)="64"> ဒီန ့မှ အရင်ထက်ကို တစ်ခုလိုပ တယ် ။
(src)="65.1"> Tapi , saya membantah penggunaannya sebagai satu penghalang .
(src)="65.2"> Tapi , saya membantah penggunaannya sebagai satu penghalang .
(trg)="65"> ဒ ပ မဲ့ ဒ ကို အတ အဆီ အဖ စ် သုံ တ တ ့ ဆန့်က င်တယ် ။
(src)="66"> Adakah kita mahu mempunyai 600 bahasa tapi bahasa utama ialah bahasa Inggeris , atau bahasa Cina ?
(trg)="66"> တကယ်ပဲ ဘ သ စက ၆၀၀ နဲ့ အဆုံ သတ်ပ ီ အင်္ဂလိပ် ( သို့ ) တရုတ်ဘ သ စက တစ်ခုကို အဓိကဖ စ်ခ င်လ ။
(src)="67.1"> Kita mahu lebih daripada itu .
(src)="67.2"> Di manakah sempadannya ?
(trg)="67"> ဒီထက် ပိုလိုပ တယ် ။ ဘယ်မှ က ွန်မတို့ ကန့်သတ်မလဲ ။
(src)="68"> Sistem ini menyamakan kecerdasan Sistem ini menyamakan kecerdasan dengan pengetahuan bahasa Inggeris , ini dilakukan secara sewenang-wenang .
(trg)="68"> အင်္ဂလိပ်စ အသိတစ်ခုနဲ့ ဉ ဏ်ပည ကို တန် တူပ ုတဲ့ ဒီစနစ်ဟ တ ်တ ်လ ထင်တိုင် က ဲတ ပ ။
(src)="69"> ( Tepukan ) Saya mahu mengingatkan anda bahawa mereka yang merupakan golongan bijak pandai tidak perlu berbahasa Inggeris , mereka tidak perlu lulus ujian bahasa Inggeris .
(trg)="69"> ( လက်ခုပ်သံမ ) ပ ီ တ ့ ရှင်တို့ကို သတိပ ခ င်တ က ဒီန ့ ပည တတ်လူတန် စ စင်ပ ်က ပဂ က ီ တွ ရဲ့ ပခုံ တွ ပ ်မှ အင်္ဂလိပ်စ ရှိဖို့ မလိုခဲ့တ ပ ။ အင်္ဂလိပ်စ မ ပွဲ အ င်ဖို့မလိုခဲ့ဘူ ။
(src)="70"> Contohnya , Einstein .
(trg)="70"> Einstein ကိုပဲက ည့်ပ ။
(src)="71"> Dia dianggap pelajar yang lembam di sekolah ; sebenarnya , dia menderitai disleksia .
(trg)="71"> ဒ ထက် သူဟ က င် မှ ကုစ ဖို့ လိုတယ်လို့ သဘ ထ ခံရသူပ ။ အမှန်က သူက စ ဖတ်ခက် ရ ဂ ရှိသူမို့လို့ပ ။
(src)="72"> Mujurlah , dia tidak perlu lulus ujian bahasa Inggeris ,
(trg)="72"> ဒ ပ မဲ့ ကမ္ဘ က ီ အတွက် ကံက င် တ က သူဟ အင်္ဂလိပ်စ စ မ ပွဲ အ င်ဖို့ မလိုခဲ့ဘူ ။
(src)="73"> kerana TOEFL dimulakan pada tahun 1964 , iaitu ujian bahasa Inggeris di Amerika .
(trg)="73"> အက င် က ဒ တွ က ၁၉၆၄ က မှ TOEFL အမ ရိကန် အင်္ဂလိပ်စ စ မ ပွဲနဲ့ စတင်ခဲ့တ က င့်ပ ။
(src)="74"> Kini , ia telah meletus .
(trg)="74"> အခုတ ့ အုန် အုန် ထလို့လ ။
(src)="75"> Terdapat banyak ujian bahasa Inggeris .
(trg)="75"> အင်္ဂလိပ်စ စ မ ပွဲတွ က အမ က ီ အမ က ီ ပ ။
(src)="76"> Berjuta-juta orang pelajar ambil ujian-ujian ini setiap tahun .
(trg)="76"> နှစ်စဉ် သန် ခ ီတဲ့ က င် သ တွ ဟ ဒီစ မ ပွဲတွ ကို ဖ က တယ် ။
(src)="77"> Anda dan saya mungkin fikir , " Bayaran ujian tidak mahal , ia okey , " tapi ia adalah sangat tinggi bagi orang miskin. tapi ia adalah sangat tinggi bagi orang miskin .
(trg)="77"> ကဲ ရှင်တို့နဲ့ က ွန်မ တွ မိမှ က " ဒီအခတွ က မဆို ပ ဘူ ၊ ရပ တယ် " ပ ့ ။ ဒ ပ မဲ့ ဒ တွ ဟ မ စွ သ သန် ခ ီတဲ့ ဆင် ရဲသ တွ အတွက်တ ့ အဟန့်အထ ပ ။
(src)="78"> Jadi , kita menolak mereka serta-merta .
(trg)="78"> ဒီတ ့ ခ က်ခ င် ပဲ သူတို့ကို ပယ်ခ န တယ် ။
(src)="79"> ( Tepukan ) Saya teringat sebuah tajuk berita yang saya baca baru-baru ini : " Pendidikan : Pemisah yang Besar . "
(trg)="79"> ( လက်ခုပ်သံမ ) မက ခင်က တွ ့ခဲ့တဲ့ ခ င် စီ တစ်ခု စိတ်ထဲဝင်လ တယ် ။ " ပည ရ ၊ မဟ ပိုင် ခ မှုက ီ "
(src)="80"> Kini , saya faham kenapa orang ramai mahu fokuskan pada bahasa Inggeris .
(trg)="80"> ကဲ က ွန်မသိပ ီ ၊ လူတွ ဘ လို့ အင်္ဂလိပ်စ ကို အ ရုံစိုက်ခ င်မှ ကို န လည်ပ ီ ။
(src)="81"> Mereka mahu berikan anak mereka peluang terbaik dalam hidup .
(trg)="81"> သူတို့ ကလ တွ ကို ဘဝမှ အက င် ဆုံ အခွင့်အလမ် ပ ခ င်တ ပ ။
(src)="82"> Untuk melakukannya , mereka perlukan pendidikan Barat .
(trg)="82"> ဒ လုပ်ဖို့ သူတို့ အန က်တိုင် ပည ရ တစ်ခုလိုအပ်တယ် ။
(src)="83"> Kerana , semestinya , pekerjaan terbaik diberikan kepada graduan universiti Barat yang telah saya sebut tadi .
(trg)="83"> တကယ်တ ့ အက င် ဆုံ အလုပ်တွ က အစ ပိုင် က ထည့်ပ ခဲ့တဲ့ အန က်တိုင် တက္ကသိုလ်ထွက်တွ ဆီ သွ တ က င့်ပ ။
(src)="84"> Ia merupakan sebuah kitaran .
(trg)="84"> ဒ က သံသရ လည်န တဲ့ အရ ပ ။
(src)="85"> Okey .
(trg)="85"> အိုက ။
(src)="86"> Biar saya ceritakan tentang 2 orang ahli sains Inggeris .
(trg)="86"> အင်္ဂလိပ် သိပ္ပံပည ရှင် နှစ်ဦ ရဲ့ ဇ တ်လမ် တစ်ပုဒ် ၊ ကို ပ ပ ရစ ။
(src)="87"> Mereka menjalankan sebuah eksperimen tentang genetik Mereka menjalankan sebuah eksperimen tentang genetik serta kaki hadapan dan kaki belakang haiwan .
(trg)="87"> သူတို့ဟ မ ိ ရို ဗီဇနဲ့ တိရိစ္ဆ န်တွ ရဲ့ ရှ ့ဘက် ၊ န က်ဘက် ခ လက်အင်္ဂ တွ အက င် စမ် သပ်မှုတစ်ခု လုပ်န က တ ပ ။