# mr/ted2020-1106.xml.gz
# zh/ted2020-1106.xml.gz
(src)="1"> तुम्ह ल क य व टतय य च मल म ह त आहे .
(trg)="1"> 我知道你哋諗咩
(src)="2"> तुम्ह ल व टतय म चुकलेय कुठेतर . आण आत एक म न ट त क ण तर य व्य सप ठ वर येऊन मल स बत घेऊन म झे आसन द खवण्य स म र्गदर्शन करेल .
(trg)="2"> 你哋覺得我走錯咗上台 然後有人會好快帶我返落去
(src)="3"> ( ट ळ्य ंच गजर ) हे मल दुबईत नेहेम च अनुभव स म ळते .
(trg)="3"> ( 掌聲 ) 我喺杜拜成日會遇上呢啲問題 ︰
(src)="4"> तुम्ह दुबईत सुट्ट वर आल त क य ?
(trg)="4"> 「 嚟呢度度假吖 ? 」
(src)="5"> ( ह स्य ) मुल ंन भेट वय स आल्य आह त क ?
(trg)="5"> ( 笑聲 ) 「 嚟探小朋友吖 ? 你會留幾耐 ? 」
(src)="7"> खरे तर , आम्ह ल आश आहे तुम्ह क ह द वस रह ल इथे दुबईत .
(trg)="6"> 其實我想留耐啲
(src)="8"> म त स वर्ष प सून ख ड प्रदेश तमध्ये ( गल्फ मध्ये ) र हतेय आण श कवते आहे .
(trg)="7"> 我喺波斯灣生活同教書已經超過 30 年啦
(src)="9"> ( ट ळ्य ंच गजर ) आण य क ळ त , म बरेच बदल प ह ले आहेत .
(trg)="8"> ( 掌聲 ) 呢 30 年裏面 , 我睇到好多變化
(src)="10"> आण त स ंख्य क जर धक्क द यक आहे .
(trg)="9"> 宜家呢份數據幾嚇人
(src)="11"> मल तुमच्य श आज ब ल यचय ( इतर ) भ ष ंच ह न आण इंग्रज च्य ज गत क करण ब बत
(trg)="10"> 而我今日要講嘅係 語言消失同埋英語全球化
(src)="12"> म तुम्ह ल म झ्य मैत्र ण ब बत स ंगते , त अबू ध ब त प्र ढ ंन इंग्रज भ ष श कव यच .
(trg)="11"> 我想講一講我朋友 喺阿布扎比教大人英文
(src)="13"> एक द वस त सर्व व द्य र्थ्य ंन ब गेत न सर्ग संबंध चे ( इंग्रज ) शब्द श कवण्य स ठ घेऊन गेल .
(trg)="12"> 喺一個晴天嘅日子 , 佢帶學生去花園 喺嗰度教學生一啲大自然嘅詞彙
(src)="14"> पण खरे तर त स्वत च स्थ न क झ ड ंच सर्व अरब न वे आण उपय ग श कून गेल -- त्य ंचे उपय ग - वैद्यक य , स ंदर्यवर्धन त ल , स्वयंप क त ल , वन षध ंसंबंध .
(trg)="13"> 但最後卻變成我朋友 學曬所有當地植物嘅阿拉伯名 同埋植物用途 例如用喺藥物 、 化妝品 烹飪用途 、 草藥
(src)="15"> हे सर्व ( स्थ न क झ ड ंचे ) ज्ञ न व द्य र्थ्य ंन कुठे म ळ ले ?
(trg)="14"> 呢啲學生點樣得到呢啲知識嘅呢 ?
(src)="16"> त्य ंच्य पूर्व च्य प ढ्य ंप सून - आई , वड ल , आज ब , पणज ब वगैरे . त्य ंच्य पूर्व च्य प ढ्य ंप सून - आई , वड ल , आज ब , पणज ब वगैरे .
(trg)="15"> 當然係由佢哋嘅祖父母 甚至曾祖父母獲得架啦
(src)="17"> य सर्व प ढ्य ंमध्ये ( त्य ंच्य भ षेत ) ब ल च ल ह णे क त महत्त्व चे आहे हे स ंगण्य च आवशक्यत न ह ये . य सर्व प ढ्य ंमध्ये ( त्य ंच्य भ षेत ) ब ल च ल ह णे क त महत्त्व चे आहे हे स ंगण्य च आवशक्यत न ह ये . य सर्व प ढ्य ंमध्ये ( त्य ंच्य भ षेत ) ब ल च ल ह णे क त महत्त्व चे आहे हे स ंगण्य च आवशक्यत न ह ये .
(trg)="16"> 所以跨世代溝通我唔需多講有幾重要
(src)="18"> सध्य य भ ष प्रचंड वेग ने मरत यत . सध्य य भ ष प्रचंड वेग ने मरत यत . सध्य य भ ष प्रचंड वेग ने मरत यत .
(trg)="17"> 但遺憾嘅 今日好多語言正以前所未有嘅速度消失
(src)="19"> प्रत्येक १४ द वस त एक भ ष नष्ट ह तेय .
(trg)="18"> 每 14 日就有一種語言消失
(src)="20"> आण , य च आजच्य क ळ त , इंग्रज ह ब नव र ध ज गत क भ ष आहे .
(trg)="19"> 與此同時 英文卻無庸置疑成為國際語言
(src)="22"> मल म ह त न ह .
(trg)="20"> 當中有關聯嗎 ? 我唔知
(src)="23"> परंतु मल हे म ह त आहे क म बरेच बदल प ह ले आहेत .
(trg)="21"> 但我知我見證好多轉變
(src)="24"> म जेंव्ह प्रथम गल्फल आले , म कुवेतल आले त्य क ळ त त थे क म करणे अत शय कठ ण ह ते
(trg)="22"> 當我第一次嚟到波斯灣 , 我去咗科威特 當時英文老師仍然唔係一份好工
(src)="25"> फ र क ळ न ह झ ल त्य ल
(trg)="23"> 其實 , 我嚟呢度做嘢唔係好耐之前
(src)="26"> ते बहुतेक लवकर झ ले .
(trg)="24"> 但做老師唔太好係講緊更加早之前
(src)="27"> तर ह त्य क ळ त , ब्र ट श क न्स लने म झ नेमणूक केल इतर २५ श क्षक ंबर बर
(trg)="25"> 總之 , 英國文化協會 請咗我同其他 25 位老師
(src)="28"> आण आम्ह क ण ह मुस्ल म नसण रे प्रथमच कुवेतच्य श ळेत श कवण रे श क्षक ह त .
(trg)="26"> 我哋係第一批喺科威特嘅國立學校 任教嘅非穆斯林老師
(src)="29"> आम्ह ल इंग्रज श कवण्य स ठ आणले ह ते क रण सरक रल देश चे आधुन क करण कर यचे ह ते आण श क्षण म र्फत न गर क ंच व क स कर वय च ह त .
(trg)="27"> 我哋被派到嗰度教英文 係因為當地政府希望國家可以現代化 同埋提升公民嘅教育水平
(src)="30"> अर्थ त , य त इंग्लंडच फ यद झ ल त्य गल्फच्य पेट्र लच्य संपत्त प सून
(trg)="28"> 當然 , 英國從中獲得石油財富
(src)="31"> ठ क आहे .
(trg)="29"> 言歸正傳
(src)="32"> आण ह प्रमुख बदल म पह ल आहे - इंग्रज श कवणे हे कसे बदलले आहे परस्परह त च्य आचरण प सून ते ♫ आजच प्रचंड आंतरर ष्ट्र य धंद ह ण्य पर्यंत .
(trg)="30"> 我見過最大嘅改變 , 就係英語教學 由原本大家互惠互利嘅經濟手段 演變成今日全世界大規模嘅生意
(src)="33"> ( इंग्रज भ ष ) आत परदेश भ ष म्हणून कुठल्य ह श ळेच्य अभ्य सक्रम त न ह . आण इंग्लंडच एकट मक्त र ह ल न ह ये त च्य वर . आण इंग्लंडच एकट मक्त र ह ल न ह ये त च्य वर . त म ळून गेल य जग त ल प्रत्येक इंग्रज ब लण ऱ्य देश त .
(trg)="31"> 英語唔再係學校課程裡面嘅外語科目 亦唔再只係英國嘅專利 英語教學嘅商機已經成為 所有英語國家想分一杯匙嘅嘢
(src)="34"> आण क न ह ?
(trg)="32"> 點解唔係呢 ?
(src)="35"> शेवट , अत्युत्तम श क्षण हे ज गत क व द्य प ठ ंच्य दर्जेनुस र इंग्लंड आण अमेर केच्य व द्य प ठ तच म ळते . इंग्लंड आण अमेर केच्य व द्य प ठ तच म ळते .
(trg)="33"> 畢竟 , 根據最新嘅世界大學排名 最好嘅教育嚟自英國同美國嘅大學
(src)="36"> म्हणजे , आत सगळ्य ंचे श क्षण इंग्रज त हवे हे स हज कच झ ले .
(trg)="34"> 所以自然每個人都想接受英語教育
(src)="37"> पण तुम्ह जर स्थ न क भ ष ब लण रे अस ल तर , तुम्ह ल पर क्ष प स व्ह व ल गण र
(trg)="35"> 但如果你嘅母語唔係英文 你就要考英文試
(src)="38"> आत हे बर बर आहे क ? व ध र्थ्य ल नक र देणे त्य च्य फक्त ( इंग्रज ) भ षेवर ल क्षमतेवरून ?
(trg)="36"> 但單憑英語能力決定收唔收學生 咁樣做啱嗎 ?
(src)="39"> कद च त , त क ण संगणक श स्त्रज्ञ असेल अत शय बुद्ध म न
(trg)="37"> 譬如有一位電腦科學家 , 佢係天才嚟嘅
(src)="40"> उद : त्य ल वक ल ह ण्य स ठ त्य च ( इंग्रज ) भ षेच गरज आहे ?
(trg)="38"> 但他需唔需要有律師一樣嘅語言能力 ?
(src)="41"> म झ्य मते न ह .
(trg)="39"> 我唔覺得要
(src)="42"> आम्ह इंग्रज श क्षक त्य ( स्थ न क भ ष ब लण ऱ्य ) व द्य र्थ्य ंन क यम न क रत .
(trg)="40"> 但身為英語老師嘅我哋 卻總係拒絕收呢啲人
(src)="43"> आम्ह त्य ंन नक र देत . आण त्य न रस्त्य तच थ ंबवत .
(trg)="41"> 我哋喺佢個人發展嘅路上處處設限 將學生擋喺路上
(src)="44"> त्य ंच ( श क्षण च ) स्वप्ने त्य नक र मुळे ते पूर्ण करू शकत न ह त . ज पर्यंत त्य ंन इंग्रज येत न ह त पर्यंत .
(trg)="42"> 令佢哋無法追求自己嘅夢想 直至佢哋通過咗英文考試 我哋至畀佢過
(src)="45"> आत म हे असे समज वून स ंगते . समज , म फक्त डच भ ष ब लण ऱ्य एक म णस ल भेटले ज्य च्य कडे कॅन्सरच उप य आहे म त्य ल ब्र ट श व द्य प ठ त प्रवेश कर वय स / श कण्य स आडवेन क ?
(trg)="43"> 容我換個方式講 如果我遇到一位只會講荷蘭文嘅人 而呢個人能夠醫好癌症 我會阻止佢入英國大學嗎 ? 我諗唔會
(src)="47"> पण खरे तर , आम्ह नेमके तेच ( प्रवेश न देणे ) करत .
(trg)="44"> 但事實上 , 我哋的確咁樣做
(src)="48"> आम्ह इंग्रज श क्षक हे त्य प्रवेशद्व र वरचे पह रेकर आह त .
(trg)="45"> 我哋英語老師嘅工作就係把關
(src)="49"> आण तुम्ह आमचे आध सम ध न केले प ह जे क तुम्ह ल न टनेटके इंग्रज येते य चे
(trg)="46"> 學生必須先令我哋覺得佢哋嘅英文夠好 我哋至會畀佢哋上
(src)="50"> आत ल क ंच्य छ ट्य समूह ल एवढ ज स्त त कद देणे हे ध क द यक ह ऊ शकते .
(trg)="47"> 但咁樣可以係危險嘅 因為社會將太多權力交畀一小撮人
(src)="51"> कद च त ह अटक व स र्वत्र क अस व .
(trg)="48"> 或者呢種升學障礙全世界都有
(src)="53"> तुम्ह म्हणत य " पण , संश धन चे क य ?
(trg)="49"> 我聽到你哋話 「 咁研究呢 ? 佢哋全部都用英文 。 」
(src)="55"> पुस्तके इंग्रज मध्ये आहेत . संश धन च न यतक ल के इंग्रज मध्ये आहेत . ते स्वपुर्ततेचे भ क त झ ले .
(trg)="50"> 書藉用英文寫 期刊都係用英文寫 但呢個只係自我滿足嘅情況
(src)="56"> ते इंग्रज आवश्यकतेतून सुरू ह ते .
(trg)="51"> 有英語需求自然就有英語供給
(src)="57"> आण मग ( चक्र ) च लू र हते .
(trg)="52"> 所以英語出版長做長有
(src)="58"> म हे व च रते - भ ष ंतर चे क य झ ले ?
(trg)="53"> 我想問大家 , 翻譯發生咗啲咩呢 ?
(src)="59"> तुम्ह जर इस्ल म सुवर्णयुग च व च र केल तर , त्य क ळ त बरेच भ ष ंतर झ ले .
(trg)="54"> 如果你哋諗返伊斯蘭嘅黃金時代 當時翻譯盛行
(src)="60"> त्य ंन लॅट न आण ग्र कचे भ ष ंतर अरब आण फ रस मध्ये केले . आण त्य चे भ ष ंतर युर पमध्ये जर्मन भ षेत आण र मन भ षेत झ ले .
(trg)="55"> 啲人將拉丁文同希臘文 翻譯成阿拉伯文或波斯文 然後再由阿拉伯文同波斯文翻譯成 歐洲日耳曼系以及羅曼系嘅語言
(src)="61"> आण मग युर पच्य अंध रमय युग वर प्रक श पडल .
(trg)="56"> 可以話文明照亮咗歐洲嘅黑暗時代
(src)="62"> आत मल चुक चे समजू नक म इंग्रज श कवण्य च्य व रुद्ध न ह सर्व इंग्रज श क्षक ंन
(trg)="57"> 但唔好會咗意 , 我唔係反對英語教學 尤其在座咁多位英語老師喺度
(src)="63"> आपल एक ज गत क भ ष आहे हे मल आवडते .
(trg)="58"> 我好高興我哋有一個國際語言
(src)="64"> एक ज गत क भ ष असणे ह आजच्य क ळ च गरज आहे .
(trg)="59"> 國際語言今時今日更加需要
(src)="65"> पण म झ व र ध आहे त्य भ षेच उपय ग प्रत बंध / अडथळ म्हणून करण्य च .
(trg)="60"> 但我反對用英語阻止他人升學發展
(src)="66"> खरच आपल्य ल ६०० भ ष नष्ट करून इंग्रज क ंव च न प्रमुख भ ष कर यच आहे क ?
(trg)="61"> 唔通我哋真希望世界剩返 600 種語言 其中以英文或者中文做主流 ?
(src)="67"> आपल्य ल य पेक्ष ज स्त क ह तर हवे आहे . आण य ल ( एकभ ष यतेल ) स म आहे क न ह ?
(trg)="62"> 世界需要更多語言
(src)="68"> ह ( एकभ ष यतेच ) पद्धत बुद्ध मत्तेल इंग्रज क त येते य स ज डते हे खरे तर अव स्तव क आहे .
(trg)="63"> 咁幾多語言先至夠多呢 ? 呢個制度將成績同英語水平畫上等號 咁係相當武斷嘅
(src)="69"> ( ट ळ्य ंच गजर ) आण मल तुम्ह ल य च आठवण करून द्य यच आहे क ज्य श्रेष्ट ल क ंच्य ख ंद्य वर आजचे बुद्ध ज व उभे आहेत , त्य श्रेष्ठ ंन इंग्रज आवश्यक नव्हते . त्य ंन इंग्रज भ षेच पर क्ष प स व्ह व ल गत नव्हत .
(trg)="64"> ( 掌聲 ) 我想提醒各位 站在巨人肩膀嘅當代知識分子 唔需要識英文或者通過英語考試
(src)="70"> उद : ( आल्बर्ट ) आइनस्ट इन ( म तृ भ ष : जर्मन )
(trg)="65"> 愛因斯坦就係其中一個例子
(src)="71"> त श ळेत श क्षण त कठ ण व द्य र्थ समजल ज यच . त्य ल खर तर ड स्लेक्स य ह त . ( ड स्लेक्स य म्हणजे ल ह यल , व च यल व समजून घ्य यल येण र अडचण . )
(trg)="66"> 順便講下 , 愛因斯坦曾被學校認為 係需要補救嘅學生 因為佢有讀寫障礙
(src)="72"> य जग स ठ , सुदैव ने त्य ल इंग्रज भ षेच पर क्ष द्य व ल गल न ह .
(trg)="67"> 但佢當時嘅世界好好彩 佢唔需要通過英語考試
(src)="73.1"> क रण त्य च सुरुव त १९६४ पर्यंत झ ल नव्हत ट फल ( TOEFL ) म र्फत .
(src)="73.2"> ( TOEFL - Test Of English as Foreign Language ) , अमेर केच इंग्रज भ षेच पर क्ष
(trg)="68"> 因為美國英語測驗托福 1964 年先至開始
(src)="74"> आत त्य च अत प्रस र झ ल आहे .
(trg)="69"> 宜家英語測試氾濫
(src)="75"> इंग्रज भ षेच्य आत अनेक पर क्ष आहेत .
(trg)="70"> 有太多英語測試
(src)="76"> आण ल ख व द्य र्थ दर वर्ष य पर क्ष देत त .
(trg)="71"> 甚至每年過百萬嘅學生都參加呢啲考試
(src)="77"> आत तुम्ह ( आण म ) अस व च र कर ल त फ फ र ज स्त न ह ये , ठ कठ क आहे . त फ मन ई करण र आहे ल ख गर ब ल क ंस ठ
(trg)="72"> 宜家你會認為呢啲考試費用唔貴 價錢合理咁 但對於幾百萬窮人嚟講 呢啲考試太過奢侈
(src)="78"> आण त्य मुळे आम्ह तत्क ळ त्य ंन नक र देत .
(trg)="73"> 所以考試令到好多人卻步
(src)="79"> ( ट ळ्य ंच गजर ) म झ्य मन त नुकत च व चलेल एक ठळक ब तम येतेय श क्षण - एक म ठ दुफळ .
(trg)="74"> ( 掌聲 ) 呢樣令我諗起最近睇到嘅 一個新聞標題 : 「 教育 : 分開人嘅工具 」
(src)="80"> आत मल समजतय ल क इंग्रज वर क लक्ष देत त .
(trg)="75"> 我終於明白點解 大家都想焦點擺喺英語度
(src)="81"> त्य ंच्य मुल ंन ते उत्कृष्ट श क्षण देऊ इच्छ त आहेत .
(trg)="76"> 因為佢哋想孩子得到最好嘅機會
(src)="82"> त्य स ठ त्य ंन हवे आहे - प श्च त्य श क्षण .
(trg)="77"> 為咗達成 , 佢哋需要畀孩子西方教育
(src)="83"> क रण , अर्थ त , च ंगल्य न कऱ्य प श्च त्य व द्य प ठ च्य ल क ंन म ळत त . हे म आध स ंग तले आहेच .
(trg)="78"> 畢竟 , 唔可否認 最好嘅工都係留返畀 西方大學畢業出嚟嘅人 就好似我之前所講咁
(src)="84"> हे एक चक्र आहे .
(trg)="79"> 呢個係一種循環
(src)="86"> म तुम्ह ल द न श स्त्रज्ञ ंच ग ष्ट स ंगते . द न इंग्रज श स्त्रज्ञ
(trg)="80"> 等我講兩位科學家嘅故事
(src)="87"> प्रय ग करत ह ते , जनुकश स्त्र ( जेनेट क्स ) आण प्र ण्य ंच्य पुढच्य आण म गच्य अवयव वर .
(trg)="81"> 有兩位英國科學家做一項 用到動物前後肢嘅遺傳學實驗
(src)="88"> परंतु त्य ंन ज पर ण म म ळ यल हव त म ळत नव्हत .
(trg)="82"> 但佢哋得唔到佢哋想要嘅結果
(src)="89"> त्य ंन समजत नव्हते क य कर व य ब बत . शेवट एक जर्मन श स्त्रज्ञ आले . त्य ंच्य लक्ष त आले क त द घे द न शब्द ( व भ ग ) व परत ह ते पुढचे अवयव आण म गचे अवयव . आण जनुकश स्त्र तर अश व भ गण करत न ह . तसेच जर्मन भ ष देख ल न ह .
(trg)="83"> 佢哋唔知點算 直到嚟咗一位德國科學家 佢發現前肢同後肢喺英文裡面 係兩隻唔同嘅字 但遺傳學同德文都唔會分
(src)="90"> अह ! प्रश्न सुटल .
(trg)="84"> 所以 , 得咗 ! 問題解決咗
(src)="91"> तुम्ह जर अस व च र करू शकल न ह , तर तुम्ह अडकत ( त्य एक च ज गेवर )
(trg)="85"> 如果你諗唔到嘢 , 你會卡喺度
(src)="92"> परंतु जर दुसर भ ष त्य व च र च व च र करू शकत असेल , तर सहक र्य ने आपण बरच श कू आण स ध्य करून शकत .
(trg)="86"> 但如果用另一種語言可以諗到嗰樣嘢 講唔同語言嘅我哋就可以透過合作 達到目的 , 學到更多
(src)="93"> म झ मुलग कुवेतमधून इंग्लंडल आल आहे .
(trg)="87"> 我個囡由科威特嚟到英格蘭
(src)="94"> त अरब भ षेत श स्त्र आण गण त श कल आहे .
(trg)="88"> 因為佢喺阿拉伯讀中學
(src)="95"> त अरब म ध्यम च श ळ आहे .
(trg)="89"> 佢用阿拉伯文讀科學同數學
(src)="96"> त ल अरब भ षेचे इंग्ल श मध्ये भ ष ंतर कर वे ल ग यचे .
(trg)="90"> 喺英國文法學校裡面 佢要翻譯所有嘢做英文
(src)="97"> आण त वर्ग त प्रथम ह त त्य व षय त
(trg)="91"> 而佢呢兩科擺全班第一
(src)="98"> हे सर्व आपल्य ल स ंगतय क जेंव्ह व द्य र्थ परदेश तून आपल्य कडे येत त आपण त्य ंन फ रसे महत्त्व देत न ह त्य ंच्य ज्ञ न स ठ आण त्य ंन ते ज्ञ न त्य ंच्य स्वत च्य भ षेत म ळवलेले असते .
(trg)="92"> 呢樣話畀我哋聽 , 當外國學生嚟搵我哋 我哋未必有按到佢哋所知道嘅嘢畀足分 因為佢哋用佢哋自己嘅語言 去講佢哋知道嘅嘢
(src)="99"> जेंव्ह भ ष मरते , आपल्य ल हे म ह त न ह क त्य भ षेबर बर क य क य हरवेल .
(trg)="93"> 當一個語言消失 我哋唔肯定有咩係同個語言一齊消失
(src)="100"> हे तुम्ह नुकतेच CNN वर प ह ले असेल - त्य ंन नुकतेच बक्ष स द ले एक केनय च्य मेंढप ळ च्य मुल ल त ग व त र त्र अभ्य स करू शकत नव्हत ग व त ल सर्व मुल ंस रख . क रण केर स नच्य कंद ल च्य धुर मुळे त्य चे ड ळे खर ब झ ले .
(trg)="94"> 呢個 … 我唔知大家最近有冇睇 CNN 佢哋頒咗一個英雄獎 畀一位年輕嘅肯亞牧童 同村裡面其他小朋友一樣 佢無辦法夜晚讀書 因為火水燈產生嘅煙霧會整傷佢隻眼
(src)="101"> आण केर स नच / र केलच कमतरत घर त नेहेम च ह त क रण गर ब च्य उत्पन्न त क य म ळण र आहे ?
(trg)="95"> 再者 , 佢冇足夠火水 畢竟每日只有一蚊美金嘅收入 你可以買到啲咩 ?
(src)="102"> मग त्य ने श ध ल वल न शुल्क स र उर्जेवर च लण ऱ्य द व्य च .
(trg)="96"> 所以他發明咗唔使成本嘅太陽能燈
(src)="103"> आण आत त्य च्य ग व तल्य मुल ंन श ळेत स रखेच गुण म ळत त इतर मुल ंस रखे ज्य ंच्य घर त व ज आहे .
(trg)="97"> 宜家佢條村嘅細路仔嘅成績 同屋企有電嘅細路仔成績都一樣
(src)="104"> ( ट ळ्य ंच गजर ) जेंव्ह त्य ल हे बक्ष स म ळ ले , त्य ने अत शय सुंदर शब्द त स ंग तले : " मुले आजच्य आफ्र केल पुढे नेऊ शकत त , अंध रमय खंड प सून ते प्रक शम न खंड पर्यंत . "
(trg)="98"> ( 掌聲 ) 當佢攞到個獎時 他講咗呢番可愛嘅說話 : 「 呢啲孩子可以帶領非洲 由宜家呢刻一塊黑暗大陸 走冋明日光明一片嘅大陸 。 」
(src)="105"> एक स ध कल्पन , पण त चे दूरग म पर ण म ह ऊ शकत त .
(trg)="99"> 一個簡單嘅諗法卻有著咁深遠嘅影響
(src)="106"> ज्य ंच्य घर त प्रक श न ह ये - ते भ त क अस क रूपक त्मक , जे आपल्य ( इंग्रज च्य ) पर क्ष प स ह ऊ शकत न ह , आण आपल्य ल हे कध ह कळण र न ह त्य ंन क य म ह त आहे ते .
(trg)="100"> 無論屋止冇光定係英文唔好 都通過唔到我哋嘅測試 而且我哋永遠無辦法知道佢哋知嘅嘢