# mr/ted2020-1042.xml.gz
# th/ted2020-1042.xml.gz


(src)="1"> तर म इथून सुरुव त करेन : द न वर्ष ंपूर्व एक आय जक च मल फ न आल क रण म त्य ंच्य स ठ एक भ षण करण र ह ते तर फ नवर त म्हण ल ,
(trg)="1"> เริ่มต้นอย่างนี้ละกันค่ะ 2-3 ปีก่อน มีผู้จัดงานคนนึงโทรมาหา เพราะฉันกำลังจะไปพูดบรรยาย เธอโทรมา แล้วบอกว่า

(src)="2"> " मल कळत न ह ये म ज ह र त त म तुमच्य व षय क य ल हू ! "
(trg)="2"> " ฉันกำลังคิดไม่ตก ว่าจะเขียนแนะนำคุณยังไงในใบปลิวโฆษณา "

(src)="3"> म व च र केल , " बरं , नक्क क य अडचण आहे ? " तेव्ह त म्हणल , " हे बघ , म तुम्ह ल ऐकलंय ,
(trg)="3"> ฉันเลยถามไปว่า " มีปัญหาตรงไหนเหรอคะ " เธอตอบว่า " คือ ฉันเคยฟังคุณพูด

(src)="4"> आण मल व टतं , म तुम्ह ल संश धक म्हणू शकते , पण मल भ त व टते क , तुम्ह ल संश धक म्हटलं तर क ण येण र न ह , क रण त्य ंन व टेल क तुम्ह न रस आण न रुपय ग ब ल ल . " ( हश )
(trg)="4"> และคิดว่าฉันน่าจะเรียกคุณว่า ' นักวิจัย ' แต่ก็กลัวว่า ถ้าเรียกคุณว่า ' นักวิจัย ' แล้วจะไม่มีใครมาฟัง เพราะคนเขาจะคิดว่าคุณน่าเบื่อและไม่มีประโยชน์ต่อชีวิตเขา " ( เสียงหัวเราะ )

(src)="5"> म म्हटलं , " ठ क आहे . " मग त म्हण ल , " मल तुमच्य भ षण तल आवडलेल ग ष्ट अश क
(trg)="5"> ฉันก็บอกกลับว่า " โอเค " เธอบอกว่า " แต่ที่ฉันชอบเกี่ยวกับการบรรยายของคุณน่ะ

(src)="6"> तुम्ह एक ग ष्ट स ंगण ऱ्य आह त .
(trg)="6"> คือความที่คุณเป็นนักเล่าเรื่อง

(src)="7"> म्हणून मल व टतं म तुम्ह ल एक ग ष्ट स ंगण र म्हणेन . "
(trg)="7"> ก็เลยคิดว่าเรียกคุณว่า ' นักเล่าเรื่อง ' แล้วกัน "

(src)="8"> आण अर्थ त , म झ्य तल असुरक्ष त , बुद्ध व द ज ग झ ल , म म्हटलं , " तू क य म्हणण र आहेस मल ? " आण त म्हण ल , " म तुम्ह ल ग ष्ट स ंगण र ब ई म्हणण र . "
(trg)="8"> ซึ่งแน่นอนว่า ส่วนความเป็นนักวิชาการและความไม่มั่นใจของฉัน ถามว่า " จะเรียกฉันว่าอะไรนะ " เธอบอกว่า " จะเรียกคุณว่า ' นักเล่าเรื่อง ' ค่ะ "

(src)="9"> मग म म्हटलं , ब ई गं , त्य पेक्ष स नपर कसं व टेल ? "
(trg)="9"> ฉันเลย แบบว่า " ไม่เรียกว่า ' ภูตน้อยมหัศจรรย์ ' ไปซะเลยล่ะ "

(src)="10"> ( हश ) म म्हटलं , " मल जर य वर व च र करू दे . "
(trg)="10"> ( เสียงหัวเราะ ) ฉันก็บอกว่า " เดี๋ยวขอคิดแป๊บนึง "

(src)="11"> म ध र ने घ्य यच प्रयत्न केल .
(trg)="11"> ฉันพยายามจะควานหาความกล้าในตัวเอง

(src)="12"> आण व च र केल , खरंतर , म एक ग ष्ट स ंगण र च आहे .
(trg)="12"> แล้วก็คิดว่า ฉันเป็นนักเล่าเรื่องจริงๆ

(src)="13"> म गुण त्मक संश धन करते .
(trg)="13"> ฉันเป็นนักวิจัยเชิงคุณภาพ

(src)="14"> ग ष्ट ग ळ करते ; तेच म झं क म आहे .
(trg)="14"> ฉันรวบรวมเรื่องราว นั่นคือสิ่งที่ฉันทำ

(src)="15"> आण कद च त ग ष्ट म्हणजे आत्म असलेल म ह त .
(trg)="15"> แล้วบางที เรื่องราวเหล่านั้นก็คือข้อมูลที่มีจิตวิญญาณ

(src)="16"> आण कद च त म एक ग ष्ट स ंगण र च असेन .
(trg)="16"> บางที ฉันอาจจะเป็นแค่นักเล่าเรื่องจริงๆ

(src)="17"> आण म्हणून म म्हटले , " असं करुय क ?
(trg)="17"> ฉันเลยบอกเธอไปว่า " เอาอย่างนี้แล้วกันค่ะ

(src)="18"> तू असं स ंग क म एक ग ष्ट स ंगण र संश धक आहे . "
(trg)="18"> คุณเรียกฉันว่า ' นักวิจัย-เล่าเรื่อง ' แล้วกัน "

(src)="19"> त्य वर त हसू ल गल अन् म्हणल , " असं क ह नसतंच . "
(trg)="19"> เธอตอบว่า " ฮาฮา คนแบบนั้นไม่มีในโลกหรอกค่ะ "

(src)="20"> ( हश ) तर , म एक ग ष्ट स ंगण र संश धक आहे , आण आज म तुमच्य श ब लण र आहे -- आपण ब लत य ज ण व व स्त रण्य व षय -- आण म्हणून मल ब ल यचंय आण क ह ग ष्ट स ंग यच्य आहेत म झ्य एक संश धन प्रकल्प तल्य ज्य न म झ्य ज ण व मुळ प सून व स्त रल्य आण म झ्य जगण्य च्य , प्रेम च्य , क म च्य आण प लकत्व च्य सवय खर खर बदलून ट कल्य .
(trg)="20"> ( หัวเราะ ) ค่ะ ฉันเป็นนักวิจัย-เล่าเรื่อง ที่จะมาบรรยายในวันนี้ เพราะเราพูดถึงการเปิดกว้างทางการเรียนรู้กันบ่อยๆ ฉันเลยอยากจะพูดกับพวกคุณ และเล่าเรื่องบางเรื่อง เกี่ยวกับงานวิจัยของฉันชิ้นหนึ่ง ที่เปลี่ยนพื้นฐานความเข้าใจของฉัน มันยังได้เปลี่ยนวิธีที่ฉันใช้ชีวิต และรัก และทำงาน และเลี้ยงลูก

(src)="21"> आण म झ ग ष्ट इथे सुरु ह ते .
(trg)="21"> นี่คือจุดเริ่มต้นของเรื่องค่ะ

(src)="22"> म जेव्ह एक तरुण , प एचड करण र , व द्य र्थ संश धक ह ते , म झ्य पह ल्य वर्ष मल एक प्र ध्य पक ह ते ज्य ंन आम्ह ल स ंग तलं , " हे बघ , जर तुम्ह एख द ग ष्ट म जू शकत नस ल , तर त ग ष्ट अस्त त्व त नसते . "
(trg)="22"> ตอนที่ฉันยังเป็นนักวิจัยอายุน้อย เป็นนักศึกษาปริญญาเอก ปีแรก มีศาสตราจารย์วิจัยคนนึง ที่พูดกับพวกเราว่า " มันเป็นอย่างนี้ ถ้าคุณวัดมันไม่ได้ มันไม่มีอยู่จริง "

(src)="23"> मल व टलं क ते म झ चेष्ट करत आहेत .
(trg)="23"> ฉันคิดว่าเขาล้อเล่นกับฉันไปอย่างนั้น

(src)="24"> म म्हटलं , खरंच ? " आण ते म्हण ले , अगद १०० % "
(trg)="24"> ฉันว่า " จริงเหรอ " เขาก็ว่า " แน่นอน "

(src)="25"> आण तुमच्य म ह त स ठ म सम जश स्त्र च पदव धर आहे आण त्य तच पदव्युत्तर श क्षण घेतलंय , आण म सम जश स्त्र त प एचड करत ह ते , त्य मुळे म झ्य संपूर्ण शैक्षण क क रक र्द त म झ्य आजूब जूल अश ल कं ह त ज्य ंच व श्व स ह त क , " जगणे गुंत गुंत चे आहे , त्य वर प्रेम कर . "
(trg)="25"> คุณต้องเข้าใจนะคะ ว่าฉันจบป .ตรีสาขาสังคมสงเคราะห์ ป .โทสาขาสังคมสงเคราะห์ และตอนนั้นกำลังเรียนป .เอกสาขาสังคมสงเคราะห์ ตลอดเส้นทางการศึกษาของฉัน ถูกล้อมรอบไปด้วยผู้คน ที่เชื่อประมาณว่า " ชีวิตมันยุ่งเหยิง ทำใจรักมันซะ "

(src)="26"> आण म झ्य मते , जगणे गुंत गुंत चे असेल तर त गुंत स डव , त्य चं वर्ग करण कर आण त्य ल ख ऊच्य डब्ब्य त ठेवून द्य . "
(trg)="26"> แต่ฉันออกจะเป็นแบบ " ชีวิตมันยุ่งเหยิง ก็สะสางเสียสิ จัดการให้เรียบร้อย แล้วก็จัดลงไปในกล่องข้าวแบบญี่ปุ่น "

(src)="27"> ( हश ) आण व च र केल तर व टतं ( तेव्ह ) मल म झ म र्ग स पडल , एक अश कर यरच प य रचल गेल ज्य त म ओढल गेले खर खर , सम जश स्त्र तल्य एक म ठ्य व ध न नुस र ( जे ) आहे , " क म च्य अवघडलेपण त स्वत ल झ कून द्य . "
(trg)="27"> ( หัวเราะ ) ฉันเลยคิดว่าหาพรหมลิขิตของตัวเองเจอแล้ว พบกับอาชีพที่เหมาะกับฉัน จริงๆนะคะ มีประโยคที่พูดกันบ่อยในวงการสังคมสงเคราะห์ " ใช้ความลำบากของงานมาเป็นกำลัง "

(src)="28"> आण म अश आहे क , अवघड ग ष्ट ल भ ड जम न वर ल ळव आण १०० % म र्क म ळव .
(trg)="28"> แต่ฉันเป็นพวก " ต่อยความลำบากให้หน้าหงาย ผลักออกไปให้พ้นทาง แล้วก็ได้เกรดAทุกตัว "

(src)="29"> ह म झ मंत्र ह त .
(trg)="29"> นั่นเป็นคาถาของฉันค่ะ

(src)="30"> त्य मुळे म अत शय आतुर ह ते .
(trg)="30"> ฉันก็เลยตื่นเต้นกับเรื่องนี้มาก

(src)="31"> आण म व च र केल क नक्क च हे म झं कर यर असेल , क रण मल गुंत गुंत च्य व षय ंमध्ये रस आहे .
(trg)="31"> แล้วฉันก็คิดว่า รู้อะไรมั้ย เนี่ยแหละอาชีพของฉัน เพราะฉันสนใจในหัวข้อที่ยุ่งเหยิง

(src)="32"> पण मल त्य ंन स पे ( कम क चकट ) बनव यच इच्छ आहे . मल ते ( व षय ) समजून घ्य यचे आहेत .
(trg)="32"> แต่ฉันอยากทำให้มันไม่ยุ่ง ฉันอยากเข้าใจมัน

(src)="33"> मल ह्य ग ष्ट ंच्य अंतरंग त श र यचे आहे ज्य मल म ह त्येय क महत्व च्य आहेत आण मल त्य सर्व ंस ठ उलगडून द खव यच्य आहेत .
(trg)="33"> ฉันอยากจะเจาะลึกลงไปในเรื่องเหล่านั้น ที่ฉันรู้ว่าสำคัญ เพื่อจะถอดรหัสมาแสดงให้ทุกคนได้เห็น

(src)="34"> तर म सुरुव त केल न तेसंबंध ंप सून .
(trg)="34"> ที่ที่ฉันเริ่มคือเรื่อง ' ความสัมพันธ์ '

(src)="35"> क रण दह वर्षं सम जक र्य त घ लवल्य वर तुमच्य लक्ष त येतं क केवळ संबंध ंमुळेच आपण इथे आह त .
(trg)="35"> เพราะเมื่อคุณเป็นนักสังคมสงเคราะห์มา 10 ปี สิ่งที่คุณตระหนักได้คือ ความสัมพันธ์เป็นเหตุผลที่เรามานั่งอยู่ตรงนี้

(src)="36"> त्य मुळेच आपल्य आयुष्य ल हेतू आण अर्थ प्र प्त ह त .
(trg)="36"> มันเป็นสิ่งที่สร้างจุดประสงค์และความหมายให้ชีวิตเรา

(src)="37"> स रे क ह य बद्दलच आहे .
(trg)="37"> นี่แหละคือคำตอบ

(src)="38"> य ने क ह फरक पडत न ह क तुम्ह अश ल क ंश ब लत य जे स म ज क न्य य स ठ क म करत त क ंव म नस क स्व स्थ्य आण छळ आण दुर्लक्ष ( य ंत ) , आपल्य ल कळत क न तेसंबंध , संबंध ज डण्य च क्षमत ह -- ज आपल्य जैव क संरचनेतच आहे -- त्य मुळेच आपण इथे आह त .
(trg)="38"> ไม่ว่าคุณจะพูดกับใคร คนที่ทำงานเกี่ยวกับสังคมสงเคราะห์ สุขภาพจิต ทารุณกรรม หรือการถูกทอดทิ้ง สิ่งที่พวกเรารู้คือว่า ความสัมพันธ์ ความสามารถที่จะรู้สึกถึงความสัมพันธ์ ตามหลักชีวะและประสาทวิทยา คือปัจจัยของสิ่งมีชีวิต มันคือสิ่งที่ทำให้เรามาอยู่ตรงนี้

(src)="39"> तेव्ह म व च र केल क , चल , म न ते संबंध ंप सूनच सुरुव त कर व .
(trg)="39"> ฉันเลยคิดว่า รู้อะไรมั้ย ฉันจะเริ่มที่ความสัมพันธ์นี่แหละ

(src)="40"> तर , म्हणजे बघ जेव्ह तुमच्य ब सकडून तुमचं मूल्यम पन ह तं , आण ब स तुमच्य बद्दल ३७ च ंगल्य ग ष्ट स ंगत , आण एक ग ष्ट -- " ज्य त सुध रणेल व व असत ? "
(trg)="40"> คุณรู้จักสถานการณ์นั้นดี เวลาที่คุณได้รับการประเมินจากหัวหน้า แล้วหัวหน้าบอกว่าคุณทำ 37 อย่างได้เยี่ยมมาก และมีอย่างนึงที่เป็น ' สิ่งที่ควรปรับปรุง '

(src)="41"> ( हश ) आण तुम्ह त्य एक च ग ष्ट च व च र कर त र हत , खरं न ?
(trg)="41"> ( หัวเราะ ) แต่คุณก็เอาแต่คิดซ้ำๆถึงไอ้เจ้า ' สิ่งที่ควรปรับปรุง ' นี่

(src)="42"> तर , म झ्य क म च्य ब बत तह असंच क ह सं झ लं , क रण जेव्ह तुम्ह ल क ंन प्रेम व षय व च रत , ते तुम्ह ल प्रेमभंग बद्दल स ंगत त .
(trg)="42"> งานวิจัยของฉันก็เป็นอย่างนั้นเหมือนกัน เพราะเวลาที่คุณถามใครๆเกี่ยวกับความรัก เขาจะตอบคุณด้วยเรื่องอกหัก

(src)="43"> जेव्ह तुम्ह ल क ंन आपलेपण बद्दल व च रत , ते तुम्ह ल त्य ंचे सर्व त वेदन मय असे वगळले ज ण्य चे अनुभव स ंगत त .
(trg)="43"> เวลาคุณถามเรื่องความผูกพัน เขาจะเล่าถึงประสบการณ์ที่ปวดร้าวที่สุด ของการถูกแบ่งแยก

(src)="44"> आण जेव्ह तुम्ह ल क ंन संबंध ंव षय व च रत , ल क ंन मल तुटलेपण च्य ग ष्ट स ंग तल्य .
(trg)="44"> และเวลาที่คุณถามเรื่องความสัมพันธ์ เรื่องที่เขาเล่ากลับเป็นเรื่องการตัดขาด

(src)="45"> तर लवकरच -- खरंतर ६ आठवडे संश धन त घ लवल्य वर -- म झ्य सम र एक अन म क ग ष्ट आल ज ने न तेसंबंध ंन अश प्रक रे उलगडले जे मल समजत नव्हते क ंव ( जे म ) प ह लेह नव्हते .
(trg)="45"> แค่เพียงไม่นาน ประมาณ 6 สัปดาห์หลังจากเริ่มงานวิจัย ที่ฉันได้พบกับสิ่งไร้นิยามสิ่งนี้ ซึ่งช่วยเผยความลับของความสัมพันธ์ ในแบบที่ฉันไม่เข้าใจและไม่เคยเห็นมาก่อน

(src)="46"> आण मग म म झे क म थ ंबवले आण व च र केल , मल ह्य ग ष्ट च छड ल व यल हव .
(trg)="46"> ฉันเลยถอยออกมาจากงานวิจัย เพราะคิดว่าจะต้องหาคำตอบให้ได้ก่อนว่าสิ่งนี้คืออะไร

(src)="47"> आण त ग ष्ट न घ ल शरम .
(trg)="47"> ปรากฏว่าสิ่งนี้คือความละอาย

(src)="48"> आण शरमेच स प अर्थ ह त संबंध तुटण्य चे भय : म झ्य व षय असे क ह तर आहे क जे जर इतर ंन कळले व द सले तर म संबंध ठेवण्य ल यक र हण र न ह ?
(trg)="48"> ความละอายจริงๆแล้วเข้าใจได้ง่ายๆว่า เป็นความกลัวการถูกตัดขาด มีอะไรบางอย่างเกี่ยวกับฉันหรือเปล่า ที่ถ้าคนอื่นได้รู้หรือได้เห็น แล้วฉันจะไม่มีค่าพอสำหรับความสัมพันธ์อีกต่อไป

(src)="49"> म शरमेबद्दल तुम्ह ल क ह ग ष्ट स ंगू शकते : त वैश्व क आहे ; आपल्य सर्व ंमध्ये असते . केवळ त च ल कं बेशरम असत त
(trg)="49"> ความรู้สึกแบบนี้ ฉันบอกคุณได้เลยค่ะ ว่ามันเป็นเรื่องปกติมาก เรามีกันทุกคน คนที่ไม่รู้จักความละอาย

(src)="50"> ज्य ंच म णुसक व न तेसंबंध ठेवण्य च क्षमत नसते . क ण त च्य बद्दल ब लू इच्छ त न ह ,
(trg)="50"> จะไม่สามารถรู้สึกเห็นใจเพื่อนมนุษย์หรือว่าเข้าใจความสัมพันธ์ได้ ไม่มีใครอยากจะพูดถึงเรื่องนี้

(src)="51"> आण ज तके कम ब ल ल त तक त ज स्त व टत असते .
(trg)="51"> และยิ่งพูดถึงมันน้อยลงเท่าไหร่ คุณก็จะมีมันมากขึ้นเท่านั้น

(src)="52"> ह्य शरमेच्य मूळ श क य असतं तर , " म ( य स ठ ) ल यक न ह , " -- ह ज ण व आपल्य सर्व ंच्य पर चय च आहे : " म त तक स स्पष्टवक्त न ह , ब र क न ह , श्र मंत न ह , सुंदर न ह , हुश र न ह , वरचढ न ह . "
(trg)="52"> สิ่งที่เป็นพื้นฐานของความละอาย หรือความคิดที่ว่า " ฉันไม่ดีพอ " ซึ่งเราทุกคนรู้จักดี " ฉันไม่อะไรพอ ฉันไม่ผอมพอ ไม่รวยพอ ไม่สวยพอ ไม่ฉลาดพอ ไม่สำคัญพอ "

(src)="53"> आण ह्य स ऱ्य च्य मूळ श ह त त अत्यंत वेदन द य अगत कत ,
(trg)="53"> สิ่งที่เป็นต้นเหตุสำคัญ คือความรู้สึกเปราะบางอย่างรุนแรง

(src)="54"> ह कल्पन क , जर संबंध ज ड यचे असत ल तर आपल्य ल ल क ंसम र आपले स्वरूप उघडे कर वे ल गेल , खरेखुरे सम र य वे ल गेल .
(trg)="54"> ความคิดที่ว่า เพื่อที่จะสร้างความสัมพันธ์ เราต้องยอมให้คนอื่นเห็นตัวตนของเรา ตัวตนที่แท้จริง

(src)="55"> आण तुम्ह ल कळलंच असेल मल अगत कतेबद्दल क य व टतं ते . म त रस्क र करते अगत कतेच
(trg)="55"> คุณก็รู้ว่าฉันรู้สึกอย่างไรกับความเปราะบางทางใจ ฉันเกลียดความเปราะบาง

(src)="56"> आण मग म व च र केलं , ह म झ्य स ठ एक संध आहे अगत कतेल म झ्य फूटपट्ट ने हरवण्य च .
(trg)="56"> ฉันก็เลยคิดว่า นี่เป็นโอกาส ที่ฉันจะใช้ไม้บรรทัดไล่ตีมันให้กระเจิง

(src)="57"> म य त श रण र , य च छड ल वण र , एक वर्ष घ लवण र आण म शरम ( ह ग ष्ट ) पूर्णपणे उलगडून द खवण र , अगत कत कश क म करते हे समजून घेऊन , म त च्य वर म त करण र आहे .
(trg)="57"> เป็นไงเป็นกัน ฉันจะต้องเข้าใจมันให้ได้ ฉันจะใช้เวลาหนึ่งปี เพื่อวิเคราะห์ชำแหละความละอาย จะทำความเข้าใจว่า ความเปราะบางทางใจ ทำงานอย่างไร และฉันจะเอาชนะมัน

(src)="58"> तर म तय्य र ह ते आण खूप उत्स ह त देख ल .
(trg)="58"> ค่ะ ตอนนั้นฉันรู้สึกพร้อม แล้วก็ตื่นเต้นมากๆ

(src)="59"> तुम्ह ल कळलंच असेल क पुढे क ह तर अनपेक्ष त ( व ईट ) ह ण रे . ( हश )
(trg)="59"> แน่ล่ะ มันไม่จบลงด้วยดีหรอก ( หัวเราะ )

(src)="60"> तुम्ह ल म ह त्येय .
(trg)="60"> ดูก็รู้แล้ว

(src)="61"> तर म शरमेबद्दल खूप क ह स ंगू शकेन , पण मल इतर ंच वेळ म ग व ल गेल .
(trg)="61"> ถ้าให้ฉันพูดถึงเรื่องความละอาย ฉันคงพูดได้ยาวจนกินเวลาของผู้บรรยายคนอื่นๆ

(src)="62"> पण त्य स ऱ्य चे स र जे म तुम्ह ल स ंगू शकते ते असे क -- आण ह कद च त म झ्य दह वर्ष ंच्य संश धन तून म श कलेल सर्व ंत महत्व च ग ष्ट आहे .
(trg)="62"> แต่นี่คือใจความสำคัญที่ฉันอยากจะบอกคุณ สิ่งนี้อาจจะเป็นหนึ่งในสิ่งที่สำคัญที่สุดที่ฉันได้เรียนรู้ ตลอดทศวรรษที่ฉันทำวิจัยมา

(src)="63"> म झ्य एक वर्ष च सह वर्षे झ ल : हज र ग ष्ट , शेकड द र्घ मुल खत , व शेष लक्ष गट .
(trg)="63"> เวลาหนึ่งปีของฉัน กลายเป็นหกปี เรื่องราวเป็นพันๆเรื่อง การสัมภาษณ์ การประชุมกลุ่มย่อยเป็นร้อยๆ

(src)="64"> एक क्षण , ल कं मल त्य ंच्य र जन श च प ने प ठवत ह ते आण त्य ंच्य कह ण्य प ठवत ह ते -- ६ वर्ष ंत ( जम झ लेल ) हज र तुकड्य ंमधल म ह त .
(trg)="64"> ช่วงหนึ่ง บางคนถึงกับส่งบันทึกส่วนตัวมาให้ และส่งเรื่องราวของพวกเขาให้ฉัน ข้อมูลเป็นพันๆในเวลาหกปี

(src)="65"> आण मल त्य वर ( व षय वर ) पकड आल्य स रखे व टू ल गले . मल बऱ्य पैक कल्पन आल क , शरम महणजे क य ,
(trg)="65"> ทำให้ฉันเข้าใจระดับนึง ฉันเหมือนจะเข้าใจว่านี่แหละคือความละอาย

(src)="66"> आण त चे क र्य कसे च लते .
(trg)="66"> นี่แหละคือวิธีที่มันทำงาน

(src)="67"> म एक पुस्तक ल ह ले , एक स द्ध ंत प्रस द्ध केल , पण क ह तर चुकत ह ते -- आण ते असे ह ते क , जर म सर्व मुल खत घेतलेले ल कं घेतले आण त्य ंच व भ गण केल एक ते ल कं ज्य ंन स्वत च्य ल यक बद्दल ख त्र ह त -- म्हणजे स ऱ्य चं स र शेवट हेच असतं न , स्वत्व च ज ण व -- ज्य ंन प्रेम च आण आपलेपण च प्रखर ज ण व ह त -- आण जे ल कं त म ळवण्य स ठ धडपडत ह ते , आण ते ज्य ंन आपल्य ल यक व षय शंक ह त .
(trg)="67"> ฉันเขียนหนังสือ ฉันตีพิมพ์ทฤษฎี แต่ว่ามีบางอย่างที่มันไม่ใช่ และสิ่งที่ว่านั่นคือ ถ้าฉันนำคนที่ฉันสัมภาษณ์ มาแบ่งคร่าวๆโดยใช้เกณฑ์ที่ว่า ใครรู้สึกถึงคุณค่าของตัวเอง นั่นคือสิ่งที่สำคัญที่สุดค่ะ ความรู้สึกว่าตัวเองมีค่า พวกเขารู้สึกถึงความรักและความผูกพัน และอีกกลุ่มที่ต้องพยายามดิ้นรนหามัน คนที่มักจะสงสัยว่าตัวเองดีพอมั้ย

(src)="68"> त्य ंच्य त केवळ एकच फरक ह त ज त्य ंन अश ल क ंप सून वेगळ करत ह त ज्य ंन प्रेम आण आपलेपण च ख लवर ज ण ह त आण जे ल कं त म ळवण्य स ठ धडपडत त .
(trg)="68"> มันมีแค่ตัวแปรเดียว ที่แยกคนที่มี ความรู้สึกรักและผูกพัน ออกจากคนที่ต้องต่อสู้เพื่อความรู้สึกเหล่านั้น

(src)="69"> आण त अस क , ज्य ल क ंन प्रेम च आण आपलेपण च प्रखर ज ण व ह त त्य ंच व श्व स ह त क आपण त्य स ठ ल यक आह त .
(trg)="69"> และตัวแปรนั้นคือ คนที่รู้สึกถึง ความรักและความผูกพัน เชื่อว่าตัวเองมีค่าสำหรับความรักและความผูกพัน

(src)="70"> इतकंच .
(trg)="70"> แค่นั้นเอง

(src)="71"> त्य ंन ख त्र ह त क ते ल यक आहेत .
(trg)="71"> พวกเขาเชื่อว่าเขามีค่าพอ

(src)="72"> आण म झ्य मते , एक कठ ण ग ष्ट ज आपल्य ल संबंध ज डण्य प सून पर वृत्त करते त म्हणजे आपण त्य स प त्र नसल्य च भ त , त एक ग ष्ट ह त , ज मल वैयक्त क आण व्य वस य कदृष्ट्य अध क ख लवर ज णून घ्य यच गरज भ सत ह त .
(trg)="72"> และสำหรับฉัน ส่วนสำคัญที่สุด ที่ทำให้เราขาดความสัมพันธ์ คือความกลัวว่าเราไม่มีค่าพอสำหรับความสัมพันธ์นั้นๆ ทั้งในมุมมองส่วนตัวและทางวิชาการ มันเป็นสิ่งที่ฉันต้องการเข้าใจมากขึ้น

(src)="73"> म्हणून मग म असं केलं क म अश्य सगळ्य मुल खत घेतल्य ज थे मल स्वत्व च ज ण व द सल , जे ल कं त्य ज ण वेने जगत ह ते , आण त्य ल क ंकडे प हू ल गले .
(trg)="73"> ฉันก็เลย เอาบทสัมภาษณ์ทั้งหมดมา ตรงไหนที่ฉันเห็นความรู้สึกมีค่า ตรงไหนที่ฉันเห็นคนใช้ชีวิตอย่างนั้น และดูเฉพาะตรงนั้น

(src)="74"> य ल क ंमध्ये क य सम न ह तं ?
(trg)="74"> คนเหล่านี้มีอะไรเหมือนกัน

(src)="75"> मल जर स्टेशनर स ह त्य चं व्यसन आहे , पण त वेगळ्य भ षण च व षय ह ईल .
(trg)="75"> ฉันเป็นโรคบ้าเครื่องใช้สำนักงานอยู่นิดๆค่ะ แต่ว่านั่นเป็นอีกการบรรยายได้อีกเรื่อง

(src)="76"> तर म झ्य ह त त एक फ ईल फ ल्डर ह त आण एक म र्कर पेन , आण म म्हटलं , य संश धन ल क य म्हणू म ?
(trg)="76"> ฉันมีแฟ้มกระดาษมะนิลา แล้วก็มีปากกาสี แล้วฉันก็แบบ จะเรียกงานวิจัยนี้ว่าอะไรดีนะ

(src)="77"> आण सर्व ंत प्रथम म झ्य मन त ज शब्द आल त ह त सहृदय .
(trg)="77"> แล้วคำแรกที่นึกออก คือคำว่า เต็มใจ

(src)="78"> ह सहृदय ल कं स्वत्व च्य सख ल ज ण वेनं जगत असत त .
(trg)="78"> คนพวกนี้เป็นคนเต็มใจ ใช้ชีวิตอยู่ด้วยความรู้สึกมีค่า

(src)="79"> तेव्ह म त्य फ ईलवर ( न व ) ल ह लं , आण म ह त कडे बघ यल सुरुव त केल . प्रत्यक्ष त म सुरुव त चे
(trg)="79"> ฉันเลยเขียนที่หัวแฟ้มกระดาษมะนิลา และเริ่มดูข้อมูล จริงๆแล้ว ฉันดูข้อมูลก่อน

(src)="80"> च र द वस सर्व म ह त प ंजून क ढल , म ह त च म ग घेतल , सर्व मुल खत ब हेर क ढल्य , कह ण्य व चल्य , अनुभव व चले .
(trg)="80"> ใช้เวลาสี่วัน กับการวิเคราะห์ข้อมูลอย่างเข้มข้น ที่ฉันกลับไป หาข้อมูลสัมภาษณ์ หาเรื่องเล่า หาเหตุการณ์

(src)="81"> क य संकल्पन आहे ? क य सूत्र / पॅटर्न आहे ?
(trg)="81"> อะไรคือใจความสำคัญ อะไรคือรูปแบบ

(src)="82"> म झ नवर मुल ंन घेऊन ब हेरग व गेल क रण म अश वेळ नेहम च एक बेभ न अवस्थेत ज ते , जेव्ह म फक्त ल ह ते आण संश धन करत असते .
(trg)="82"> สามีของฉันออกจากเมืองไปกับลูกๆ เพราะฉันมักจะเข้าสู่สภาวะบ้าคลั่งแบบแจ็กสัน โพลล็อก เวลาที่ฉันเอาแต่เขียน และอยู่ในอารมณ์นักวิจัย

(src)="83"> तर मल स पडलं ते असं .
(trg)="83"> และนี่คือสิ่งที่ฉันค้นพบค่ะ

(src)="84"> त्य ंच्य त सम न ग ष्ट ह त त म्हणजे धैर्य च ज ण .
(trg)="84"> สิ่งที่คนเหล่านี้มีเหมือนกัน คือความกล้า ( courage )

(src)="85"> आण इथे तुमच्य स ठ मल धैर्य आण श र्य य त ल फरक स्पष्ट केल प ह जे .
(trg)="85"> ฉันอยากจะแยกความกล้า ( courage ) กับความองอาจ ( bravery ) ก่อน

(src)="86"> धैर्य ( करेज ) , य च मूळ व्य ख्य , जेव्ह ह शब्द पह ल्य ंद इंग्रज भ षेत आल -- त लॅट न भ षेतल्य ' कर ' शब्द वरून ज्य च अर्थ ह त हृद्य -- आण मूळ व्य ख्य अश ह त क तुम्ह क ण आह त हे तुमच्य संपूर्ण हृदय प सून स ंगणे .
(trg)="86"> ความกล้า ( courage ) ในความหมายดั้งเดิม เมื่อตอนที่คำนี้เข้ามาในภาษาอังกฤษตอนแรกๆ มันมาจากภาษาละติน cor แปลว่า หัวใจ และความหมายดั้งเดิม คือการเล่าเรื่องราวของตัวเราด้วยหัวใจทั้งดวง

(src)="87"> आण ह्य स ऱ्य ल क ंकडे स ध्य शब्द ंत , अपर पूर्ण असण्य चे धैर्य ह ते .
(trg)="87"> คนเหล่านี้ สรุปง่ายๆว่า มีความกล้า ที่จะบกพร่อง

(src)="88"> त्य ंच्य कडे दय बुद्ध ह त आध स्वत श दय बुद्ध ने व गण्य च आण मग इतर ंश , क रण , असं आहे क , आपण दुसऱ्य ंश सह नुभूत ने व गू शकत न ह जर आपण स्वत श दय बुद्ध ने व गल न ह तर .
(trg)="88"> เขาเหล่านี้รู้จักรักตัวเองก่อน แล้วจึงเอาใจใส่คนอื่น เพราะความจริงที่ว่า เราไม่สามารถรักคนอื่นได้ ถ้าเราไม่มีความเมตตาต่อตัวเองก่อน

(src)="89"> आण शेवटच ग ष्ट म्हणजे ते ज डलेले ह ते , आण -- हे कठ ण आहे -- खरं व गल्य मुळे , त्य ंच स्वत ल अपेक्ष त स्वप्रत म स ड यच तय र ह त ( कश स ठ तर ) त्य ंच्य खऱ्य स्वरुप त पुढे येण्य स ठ , आण जे न तेसंबंध ज डण्य स ठ तुम्ह ल कर वंच ल गतं .
(trg)="89"> และสุดท้ายคือ พวกเขามีความสัมพันธ์ และนี่คือส่วนที่ยาก เพราะความจริงใจ พวกเขายอมทิ้งตัวตนที่เขาคิดว่าเขาควรจะเป็น เพื่อจะเป็นตัวเอง ซึ่งเป็นสิ่งที่คุณจำเป็นต้องทำ ในการสร้างความสัมพันธ์

(src)="90"> दुसर ग ष्ट ज त्य ंच्य त सम न ह त त म्हणजे : त्य ंन अगत कतेच पूर्णपणे स्व क र केल ह तं .
(trg)="90"> อีกสิ่งหนึ่งที่พวกเขามีเหมือนกัน คือสิ่งนี้ พวกเขาเต็มใจยอมรับความเปราะบางทางใจ

(src)="91"> त्य ंच व श्व स ह त क ज्य ग ष्ट त्य ंन अगत क बनवत ह त्य त्य त्य ंन सुंदरह बनवत ह त्य .
(trg)="91"> พวกเขาเชื่อว่า สิ่งที่ทำให้เขาเปราะบาง ทำให้เขางดงาม

(src)="92"> त्य ंच्य ब लण्य तून अगत कत ह सुखद य , क ंव अत शय वेदन मय असल्य चे येत नव्हते -- जसं म आध शरमेच्य मुल खत ंमध्ये ऐकलं ह तं . त्य ंच्य मते अगत कत गरजेच ह त .
(trg)="92"> พวกเขาไม่ได้พูดถึงความเปราะบาง ว่าเป็นสิ่งที่ง่ายดาย แต่เขาก็ไม่ได้บอกว่ามันเจ็บปวด เหมือนจากในการสัมภาษณ์เรื่องความละอายก่อนหน้านี้ พวกเขาแค่บอกว่ามันจำเป็น

(src)="93"> त्य ंच्य ब लण्य तून ( ज णवत ह त ) त तय र पह ल्य ंद प्रेम च कबुल देण्य च ,
(trg)="93"> พวกเขาพูดถึงความสมัครใจ ที่จะบอกว่า " ฉันรักคุณ " ก่อน

(src)="94"> तय र अश ग ष्ट करण्य च ज थे क णत ह ख त्र नसते ,
(trg)="94"> ความสมัครใจ ที่จะทำอะไร ที่ไม่มีการประกันผล

(src)="95"> तय र तुमच्य मॅम ग्र फ नंतर ड क्टर ंच्य ब ल वण्य च व ट प हण्य च .
(trg)="95"> ความสมัครใจ ที่จะรอโทรศัพท์จากคุณหมอ หลังจากที่ไปตรวจมะเร็งเต้านม

(src)="96"> त्य ंच अश न त्य मध्ये गुंतवणूक कर यच तय र ह त जे यशस्व ह ईल क ंव ह ण र न ह .
(trg)="96"> พวกเขาสมัครใจที่จะลงทุนในความสัมพันธ์ ที่ไม่แน่ว่าจะงอกงาม

(src)="97"> त्य ंच्य मते ह ग ष्ट मुलभूत ह त .
(trg)="97"> พวกเขาคิดว่านี่เป็นเรื่องพื้นฐาน

(src)="98"> मल स्वत ल ह दग ब ज व टत ह त .
(trg)="98"> ส่วนตัวแล้ว ฉันคิดว่ามันเป็นการหักหลัง

(src)="99"> म झ व श्व स बसत नव्हत ( क रण ) म संश धन श एकन ष्ठतेच शपथ घेतल ह त , ज थे आमचं क म -- तुम्ह ल म ह त्येय क संश धन च व्य ख्य आहे क न यंत्रण करणे आण अंद ज ब ंधणे , तत्व ंच अभ्य स केवळ एक क रण स ठ न यंत्रण आण अंद ज ब ंधण्य स ठ .
(trg)="99"> ฉันไม่อยากเชื่อว่าฉันสาบานจะอุทิศตน ให้กับการวิจัยไปแล้ว เพราะคำนิยามของการวิจัย คือการควบคุมและพยากรณ์ เพื่อศึกษาปรากฏการณ์ โดยมีจุดมุ่งหมายเพื่อ ควบคุมและพยากรณ์ต่อไป

(src)="100"> आण आत म झ्य य न यंत्र त आण अचूक अंद ज ब ंधण्य च्य म ह मेतून असे उत्तर म ळ ले क अगत कतेने जगणे ह च खर म र्ग आण न यंत्र त करणे आण अंद ज ब ंधणे थ ंबव .
(trg)="100"> แล้วตอนนี้ภารกิจของฉัน ที่จะควบคุมและพยากรณ์ ให้คำตอบมาว่า วิธีใช้ชีวิตคือการยอมรับความเปราะบางทางใจ หยุดควบคุม หยุดพยากรณ์