# mr/ted2020-1032.xml.gz
# nl/ted2020-1032.xml.gz


(src)="1"> म आज तुम्ह ल एक कथ स ंगण र आहे .
(trg)="1"> Ik ga jullie een verhaal vertellen .

(src)="2"> एक भ रत य मह ल आण त च्य व टच ल च ह एक भ रत य कह ण आहे .
(trg)="2"> Het is een Indiaas verhaal over een Indiase vrouw en haar tocht .

(src)="3"> म झ्य प लक ंप सून म सुरु करते .
(trg)="3"> Laat me beginnen bij mijn ouders .

(src)="4"> दूरदृष्ट असण -य आई वड ल ंचे म अपत्य आहे .
(trg)="4"> Ik ben het product van deze visionaire moeder en vader .

(src)="5"> खूप वर्ष पूर्व म्हणजे ५० च्य दशक त जेव्ह म जन्मले -- पन्न स आण स ठ ह दशके भ रत त ल मुल ंस ठ नव्हत .
(trg)="5"> Jaren geleden , toen ik in de jaren ' 50 werd geboren -- de jaren ' 50 en ' 60 behoorden in India niet aan de meisjes toe .

(src)="6"> त मुल ंस ठ ह त ,
(trg)="6"> Ze behoorden aan de jongens toe .

(src)="7"> त दशके ह त पुढे व्य प र धंद्य त ज ण ऱ्य आण वड ल प र्ज त धंद व रश ने म ळव ण ऱ्य मुल ंच , आण मुल म त्र नटव ल्य ज यच्य लग्न करण्य स ठ .
(trg)="7.1"> Ze waren van jongens die in de zaak stapten die ze erfden van hun ouders .
(trg)="7.2"> Meisjes werden opgetut om te trouwen .

(src)="8"> म झे कुटुंब , आमच्य शहर त आण जवळजवळ अख्य देश तसुद्ध असेल असे एकमेव ह ते .
(trg)="8"> Mijn familie was , in mijn stad -- en in bijna het hele land -- was uniek .

(src)="9"> आम्ह एक न ह तर च घ मुल ह त , आण सुदैव ने क ण ह मुलगे न ह त .
(trg)="9"> We waren met ons vieren , niet één , en gelukkig geen jongens .

(src)="10"> आम्ह च र मुल ह त आण मुलगे न ह त .
(trg)="10"> We waren met vier meisjes en geen jongens .

(src)="11"> आण म झे आईवड ल ह ते एक जम नद र कुटुंब तले .
(trg)="11"> Mijn ouders kwamen uit een familie van grondbezitters .

(src)="12"> आज ब ंचे मुल ंन न श कवण्य चे म्हणणे म झ्य वड ल ंन त्य ंच्य कडून अगद व रस हक्क ने म ळण रे सर्व क ह गम वण्य च तय र ठेऊन धुडक वून ल वले . क रण वड ल ंन आम्ह सगळ्य ंन श कव यचे न श्च त केले .
(trg)="12"> Mijn vader tartte zijn eigen grootvader , bijna tot hij onterft werd , omdat hij besliste om ons alle vier een opleiding te geven .

(src)="13"> वड ल ंन आम्ह ल शहर तल्य च ंगल्य तल्य च ंगल्य श ळेत प ठवले आण उत्तम श क्षण द ले .
(trg)="13"> Hij stuurde ons naar één van de beste scholen in de stad en gaf ons de beste opleiding .

(src)="14"> म म्हटल्य प्रम णे जन्म घेत न आपण आपले आईवड ल न वडत न ह आण आपण श ळेत ज त तेव्ह श ळ आपण न वडत न ह .
(trg)="14.1"> Zoals ik zei : bij onze geboorte kiezen we onze ouders niet .
(trg)="14.2"> Als we naar school gaan kiezen we onze school niet .

(src)="15"> लह न मुल श ळ न वडत न ह त
(trg)="15"> Kinderen kiezen geen school ,

(src)="16"> मुल फक्त प लक ंन त्य ंच्य स ठ न वडलेल्य श ळेत ज त त .
(trg)="16"> ze doen het met de school die hun ouders kiezen .

(src)="17"> तर प य भक्कम तय र करण्य च ह अवध मल म ळ ल
(trg)="17"> Dit is de periode van fundering die ik meekreeg .

(src)="18"> म अश व ढले आण म झ्य त न बह ण ह .
(trg)="18"> Ik groeide zo op , net als mijn drie zussen .

(src)="19"> त्य वेळ म झे वड ल म्हणत , म म झ्य च रह मुल ंन जग च्य क न क पऱ्य त प चवण र आहे .
(trg)="19"> Mijn vader zei toen steeds : " Ik zal mijn vier dochters naar de vier hoeken van de wereld sturen . "

(src)="20"> त्य ने खरेच तसे म्हण यचे ह ते क म ह त न ह , पण तसे घडले .
(trg)="20"> Ik weet niet of hij het meende , maar het gebeurde .

(src)="21"> म ह अश एकट च भ रत त उरले आहे .
(trg)="21"> Ik ben de enige die nog in India is .

(src)="22"> एक बह ण ब्र ट श आहे , दुसर अमेर कन आण त सर कनेड यन आहे .
(trg)="22"> Eentje is Brits , een andere Amerikaans en de derde is Canadees .

(src)="23"> तर आम्ह च घ जग च्य च र क पऱ्य त आह त .
(trg)="23"> Wij vieren zitten dus in vier hoeken van de wereld .

(src)="24"> आई-वड ल म झे आदर्श आहेत असे म म्हंटले आहे म्हणून म आई वड ल न स ंग तलेल्य द न ग ष्ट प ळल्य .
(trg)="24"> En omdat ze mijn rolmodellen zijn , volgde ik twee dingen die mijn vader en moeder mij gaven .

(src)="25"> त्य ंन स ंग तलेल पह ल ग ष्ट म्हणजे " आयुष्य त रप्य फळ वरचे असते " ,
(trg)="25"> Ten eerste zeiden ze : " Je leeft op een hellend vlak ,

(src)="26"> एक तर तुम्ह वर ज त क ंव ख ल तर येत "
(trg)="26"> ofwel ga je naar boven , ofwel ga je naar beneden . "

(src)="27"> आण दुसर ग ष्ट ज आजपर्यंत म झ्य जवळ र ह ल आहे , आण ज म झ्य आयुष्य चे तत्वज्ञ न बनल आहे , ज्य च्य मुळे सर्व फरक पडल आहे त म्हणजे ह क : च ंगल्य क ंव व ईट अश शेकड घटन तुमच्य आयुष्य त घडत त
(trg)="27"> En het tweede ding dat me bijbleef , dat mijn levensfilosofie werd die het verschil maakte , is dat honderd dingen gebeuren in je leven , goed of kwaad .

(src)="28"> शंभर पैक ९० तुम्ह न र्म ण केलेल्य असत त .
(trg)="28"> Van de 100 heb je er 90 in de hand .

(src)="29"> ज्य च ंगल्य असत त त्य तुमच च न र्म त असत त .
(trg)="29.1"> Die zijn goed .
(trg)="29.2"> Jij hebt ze gemaakt .

(src)="30"> त्य ंच आनंद घ्य . व ईट असल्य तर त तुमच न र्म त असते .
(trg)="30.1"> Geniet ervan .
(trg)="30.2"> Als ze niet goed zijn , heb jij ze gemaakt .

(src)="31"> त्य प सून श क . उरलेल्य दह न सर्ग ने द लेल्य असत त ; त्य बद्दल तुम्ह क ह च करू शकत न ह .
(trg)="31.1"> Leer ervan .
(trg)="31.2"> 10 komen van de natuur , en daar kan je niets aan doen .

(src)="32"> एख द्य न तेव इक च्य मृत्युस रखे क ंव व दळ , झंझ व त क ंव भूकंप य स रखे ते असते .
(trg)="32"> Zoals de dood van een verwant , een cycloon , een orkaan , een aardbeving .

(src)="33"> त्य बद्दल तुम्ह ल क ह च करत येत न ह .
(trg)="33"> Daar kan je niets aan doen .

(src)="34"> तुम्ह ल फक्त त्य पर स्थ त ल स म रे ज यचे असते , त ंड द्य यचे असते .
(trg)="34"> Je moet alleen reageren op de situatie .

(src)="35"> पण प्रत स द न घत त त्य तुम्ह न र्म ण केलेल्य ९० घटन तून .
(trg)="35"> Maar die reactie komt voort uit die 90 punten .

(src)="36"> म य ९० / १० च्य तत्वज्ञ न चे अपत्य असल्य मुळे , आण दुसरे " आयुष्य त रप्य फळ वरचे असल्य मुळे " म अश व ढले . मल म ळ लेल्य च य ग्य क ंमत करण्य त .
(trg)="36"> Omdat ik een product ben van die filosofie , van 90 / 10 , en ten tweede , leven op een hellend vlak -- zo ben ik opgegroeid , met waardering voor wat ik gekregen heb .

(src)="37"> ' ५० आण ' ६० य दशक ंमध ल मुल ंन कध म ळ ल्य न ह त अश मल म ळ लेल्य दुर्म ळ संध न म घडले आहे , आण म झे आई वड ल मल जे देत ह ते ते क ह तर अस ध रण आहे य वस्तुस्थ त च मल ज ण व ह त .
(trg)="37"> Ik ben een product van kansen , zeldzame kansen in de jaren ' 50 en ' 60 , die meisjes niet kregen ; En ik was me ervan bewust dat mijn ouders mij iets unieks gaven .

(src)="38"> क रण म झ्य श ळेत ल सगळय ज वलग मैत्र ण भरपूर हुंड देऊन लग्न करण्य स ठ नट्ट पट्ट करत ह त्य . आण इथे म टेन स रॅकेट घेऊन श ळेत ज त ह ते . आण सर्वे तऱ्हेचे अभ्य स व्यत र क्त उपक्रम कर त ह ते .
(trg)="38"> Want al mijn beste schoolvriendinnen werden opgetut om te trouwen met een grote bruidsschat , en daar stond ik met een tennisracket , ik ging naar school en deed allerlei buitenschoolse activiteiten .

(src)="39"> मल व टते म तुम्ह ल हे स ंग यल च प ह जे . मल व टते म तुम्ह ल हे स ंग यल च प ह जे .
(trg)="39"> Ik vond dat ik dit moest vertellen .

(src)="40"> म हे स ंग तले क रण त्य ल एक प र्श्वभूम आहे .
(trg)="40"> Omdat dit de achtergrond is .

(src)="41"> आण आत पुढे स ंगते
(trg)="41"> Dit volgt erop .

(src)="42"> म एक कडक मह ल म्हणून भ रत य प ल स सेवेत द खल झ ले . दमछ क न ह ण र , त कद असलेल स्त्र क रण प र त ष क ंस ठ टेन स खेळत न म ध वत असे
(trg)="42"> Ik meldde me aan bij de Indiase politie als een harde tante , een vrouw met onuitputtelijke energie , want ik liep voor mijn tennistitels enzovoort .

(src)="43"> पण म भ रत य प ल स सेवेत आले , आण श प ईग र च त एक नव नच नमुन ह त .
(trg)="43.1"> Maar ik ging bij de Indiase politie .
(trg)="43.2"> En het was een nieuw soort politie .

(src)="44"> म झ्य लेख श प ईग र म्हणजे चुक दुरुस्त करण्य च , प्रत बंध करण्य च , तप स करण्य च अध क र .
(trg)="44"> Voor mij stond de politie voor de macht om te corrigeren , de macht om te voorkomen en de macht om te detecteren .

(src)="45"> भ रत त ल श प ई ग र च आजपर्यंत कध ह न केल गेलेल अश ह जणुक ह नव न व्य ख्य असेल -- प्रत बंध करण्य च अध क र .
(trg)="45"> Dit is een nieuwe definitie voor politiewerk in India , de macht om te voorkomen .

(src)="46"> क रण स ध रणपणे श प ईग र म्हणजे श ध घेण्य च अध क र इतकेच म्हटले ज ते . बस्स एवढेच क ंव श क्ष करण्य च अध क र .
(trg)="46"> Meestal bleef het bij de macht om te detecteren , meer niet , of de macht om te straffen .

(src)="47"> पण म ठरव ले , न ह , त प्रत बंध च अध क र आहे . क रण म ठ ह त असत न म हेच श कले ह ते .
(trg)="47.1"> Maar ik besloot : nee , het is de macht om te voorkomen .
(trg)="47.2"> Want dat had ik tijdens mijn jeugd geleerd :

(src)="48"> य दह घटन म कश थ पवू शकेन आण अश दह पेक्ष ज स्त घटन घडण र न ह त असे म कसे करू शकेन ?
(trg)="48"> hoe voorkom ik de 10 en zorg ik ervoor dat het nooit meer dan 10 is ?

(src)="49"> आण य व च र तून हे तत्व म झ्य क रक र्द त आले . आण हे पुरुष ंपेक्ष वेगळे ह ते
(trg)="49"> Zo begon ik aan mijn dienst , en dat was anders dan de mannen .

(src)="50"> मल ते पुरुष ंपेक्ष वेगळे कर यचे नव्हते पण ते वेगळे ह ते , क रण म अश च वेगळ ह ते .
(trg)="50"> Ik wilde het niet anders dan de mannen maken , maar het was anders , want dit was waarin ik verschilde .

(src)="51"> आण श प ईग र च भ रत य व्य ख्य म पुनर्लेखन केले .
(trg)="51"> Ik herdefinieerde politieconcepten in India .

(src)="52"> म तुम्ह ल द न प्रव स घडव ण र आहे . म झ श प ईग र च व टच ल आण म झ क र गृह च प्रव स .
(trg)="52"> Ik neem je mee op twee tochten , mijn politietocht en mijn gevangenistocht .

(src)="53"> तुम्ह बघ तले तर " प . एम . चे व हन धरले " असे श र्षक तुम्ह ल द सेल .
(trg)="53"> Wat je ziet , als je de titel bekijkt , is " Auto van de eerste minister tegengehouden . "

(src)="54"> भ रत च्य पंतप्रध न ंन प्रथमच प र्क ंग स ठ त क द द ल ह त
(trg)="54"> Het was de eerste keer dat een eerste minister van India een parkeerbon kreeg .

(src)="55"> ( हंश ) हे भ रत त प्रथमच घडत ह ते . आण तुम्ह ल म स ंगु शकते क तुम्ह हे असे शेवटचे ऐकलेले असेल .
(trg)="55"> ( Gelach ) Dat is de eerste keer in India , en ik zeg je , dat is de laatste keer dat je ervan hoort .

(src)="56"> क रण य नंतर भ रत त पुन ते कध ह घडण र न ह . क रण ते एकद च आण क यमचेच घडण रे ह ते .
(trg)="56"> Het zal nooit meer gebeuren in India , omdat het nu eens en voorgoed was .

(src)="57"> आण न यम अस ह त क म हळव , भ वन प्रध न ह ते , म कनव ळू ह ते अन्य य बद्दल अत्यंत संवेदनश ल ह ते . आण म क यद ध र्ज ण ह ते .
(trg)="57"> En de regel was , omdat ik gevoelig was , ik leefde mee , ik was gevoelig voor onrecht en erg pro justitie .

(src)="58"> म एक स्त्र म्हणून प ल स ख त्य त द खल झ ले त्य चे हेच क रण आहे ,
(trg)="58"> Dat is de reden waarom ik als vrouw voor de Indiase politie koos .

(src)="59"> मल इतर पर्य य ह ते , पण म ते न वडले न ह त .
(trg)="59"> Ik had andere kansen , maar die koos ik niet .

(src)="60"> म पुढे व टच ल करण र आहे .
(trg)="60"> Ik ga verder .

(src)="61"> हे कडक श प ईग र आण सम न श प ईग र बद्दल आहे .
(trg)="61"> Dit gaat over hard politiewerk , eerlijk politiewerk .

(src)="62"> " क ह ह ऐकून न घेण र स्त्र . " अश म झ ओळख तय र झ ल ह त .
(trg)="62"> Het was geweten dat hier een vrouw zat die niet zou luisteren .

(src)="63"> म्हणून म झ्य बदल्य इतर ंन ज ण र न ह असे म्हटले असते अश भलभलत्य ज ग , कुठेह , कश ह झ ल्य .
(trg)="63"> Ik werd dus naar alle mogelijke posten gestuurd , die anderen zouden weigeren .

(src)="64"> म झ आत तुरुंग अध क र म्हणून नेमणुक झ ल ह त .
(trg)="64"> Ik kreeg een gevangenisopdracht , als politieofficier .

(src)="65"> स ध रणत प ल स अध क ऱ्य न तुरुंग त नेमणूक नक असते .
(trg)="65"> Normaal doen politieofficieren geen gevangeniswerk .

(src)="66"> मल ड ंबून ठेवण्य स ठ त्य ंन म झ तुरुंग त नेमणूक केल अश व च र ने क " तुरूंग त आत व हने नसत ल आण प र्क ंगच गुन्ह द खल करण्य स अत महत्व च्य व्यक्त ह नसत ल .
(trg)="66.1"> Ze stuurden me naar de gevangenis om me op te sluiten .
(trg)="66.2"> Ze dachten : daar zijn geen auto 's en geen Vips om te bekeuren .

(src)="67"> ड ंबून ठेव ह ल "
(trg)="67"> Laten we haar opsluiten .

(src)="68"> तर ह तुरूंग त ल नेमणूक .
(trg)="68"> Ik kreeg een gevangenisopdracht .

(src)="69"> ह नेमणूक ह त एक म ठ्य गुन्हेग र ंच्य गुहेत .
(trg)="69"> Deze gevangenis was één groot misdadigershol .

(src)="70"> उघडच ह ते हे .
(trg)="70"> Dat was het duidelijk .

(src)="71"> पण १०,००० कैद , त्य त ल फक्त ४०० स्त्र य -- १०,००० -- ९,००० अध क सुम रे ६०० पुरुष ह ते .
(trg)="71"> 10.000 man , waarvan slechts 400 vrouwen -- 10.000 -- 9.000 plus ongeveer 600 -- waren mannen ,

(src)="72"> दहशतव द , बल त्क र , च र , दरवडेख र , ट ळ्य ब ळगण रे -- म ब हेर प ल स अध क र असत न क ह न तर म च तुरुंग त प ठव ले ह ते .
(trg)="72"> terroristen , verkrachters , dieven , gangsters -- sommigen had ik naar de gevangenis gestuurd toen ik buiten politieofficier was .

(src)="73"> . आण आत म त्य न कसे ह त ळले ?
(trg)="73"> Hoe pakte ik ze aan ?

(src)="74"> पह ल्य द वश जेव्ह म आत गेले तेव्ह त्य ंच्य कडे कसे बघ वे हे मल कळेन
(trg)="74.1"> De eerste dag kwam ik binnen .
(trg)="74.2"> Ik wist niet hoe ik ze moest bekijken .

(src)="75"> मग म व च रले , " तुम्ह प्र र्थन करत क ? " आण त्य ंच्य कडे बघून म म्हण ले " तुम्ह प्र र्थन करत क ? "
(trg)="75.1"> Ik zei : " Bidden jullie ? "
(trg)="75.2"> Ik keek naar de groep en zei : " Bidden jullie ? "

(src)="76"> त्य ंन एक तरुण , बुटक , पठ ण सूट घ तलेल ब ई अश दृष्ट ने म झ्य कडे प ह ले .
(trg)="76"> Ze zagen me als een jonge , kleine vrouw in een bruin uniform .

(src)="77"> म व च रले " तुम्ह प्र र्थन करत क ? "
(trg)="77"> Ik zei : " Bidden jullie ? "

(src)="78"> ते क ह च ब लले न ह त .
(trg)="78"> En ze zeiden niets .

(src)="79"> म व च रले " तुम्ह प्र र्थन क रत क ? तुम्ह ल प्र र्थन कर यच आहे क ? "
(trg)="79.1"> Ik zei : " Bidden jullie ?
(trg)="79.2"> Willen jullie bidden ? "

(src)="80"> ते म्हण ले " ह " . म म्हटले " ठ क आहे , आपण प्र र्थन करू य " ?
(trg)="80.1"> Ze zeiden : " Ja . "
(trg)="80.2"> Ik zei : " OK , laten we bidden . "

(src)="81"> म त्य ंच्य स ठ प्र र्थन केल आण ग ष्ट बदलू ल गल्य .
(trg)="81"> Ik bad voor hen , en de dingen begonnen te veranderen .

(src)="82"> हे तुरुंग त ल श क्षण चे एक दृक श्र व्य च त्र आहे .
(trg)="82"> Dit is een beeld van de opleiding in de gevangenis .

(src)="83"> म त्र ंन , हे कध ह घडले नव्हते . तुरुंग त सर्वजण अभ्य स करत आहेत .
(trg)="83"> Vrienden , dit is nog nooit gebeurd , iedereen in de gevangenis studeert .

(src)="84"> म हे सम ज च्य प ठ ंब्य वर सुरु केले .
(trg)="84"> Ik begon hieraan met steun van de gemeenschap .

(src)="85"> श सन कडे खर्च स ठ तरतूद नव्हत .
(trg)="85"> De regering had geen geld .

(src)="86"> जग त ल क णत्य ह तुरुंग ंमध ल ह एक उत्कृष्ट म ठ स्वयंसेव ह त .
(trg)="86"> Het was een van de mooiste en grootste vrijwilligersacties in een gevangenis ter wereld .

(src)="87"> ह च द ल्ल त ल तुरुंग त प्र रंभ झ ल
(trg)="87"> Dit begon in een gevangenis in Delhi .

(src)="88"> एक कैद तुरुंग त श कव त न च एक नमुन बघ .
(trg)="88"> Je ziet een voorbeeld van een gevangene die lesgeeft .

(src)="89"> असे शेकड वर्ग आहेत .
(trg)="89"> Er zijn honderden lessen .

(src)="90"> ९ ते ११ , प्रत्येक कैद शैक्षण क क र्यक्रम ल गेल -- त्य च गुहेत ज्य त मल गज आड केले क सगळे व स्मृत त ज ईल असे त्य ंन व टले ह ते .
(trg)="90.1"> Van 9 tot 11 zat elke gevangene in het opleidingsprogramma .
(trg)="90.2"> Hetzelfde hol waarin ze dachten dat ze me zouden opsluiten en dat alles vergeten zou zijn .

(src)="91"> पण आम्ह त्य चे आश्रम त पर वर्तन केले -- श क्षण द्व रे तुरुंग चे आश्रम त पर वर्तन .
(trg)="91.1"> We vormden dit om tot een ashram .
(trg)="91.2"> Van gevangenis tot ashram , door opleiding .

(src)="92"> मल व टते ह फ र म ठ बदल ह त .
(trg)="92"> Dat is volgens mij de grootste verandering .

(src)="93"> ह एक बदल च सुरुव त ह त .
(trg)="93"> Het was het begin van een verandering .

(src)="94"> श क्षक कैद ह ते , श क्षक स्वयंसेवक ह ते .
(trg)="94.1"> De leerkrachten waren gevangenen .
(trg)="94.2"> Het waren vrijwilligers .

(src)="95"> पुस्तके देणग च्य स्वरूप त म ळ ल .
(trg)="95"> Boeken waren geschonken schoolboeken .

(src)="96"> लेखन स मुग्र देणग त म ळ ल .
(trg)="96"> Papier was geschonken .

(src)="97"> सर्वच देणग च्य रूप त ह ते . क रण तुरुंग त श क्षण स ठ खर्च च तरतूद नव्हत .
(trg)="97"> Alles was geschonken , omdat de gevangenis geen onderwijsbudget had .

(src)="98"> आत म जर हे केले नसते , तर त नरकच र ह ल असत .
(trg)="98"> Als ik dat niet had gedaan , was het een hel geweest .

(src)="99"> ह दुसर मैल च दगड ह त .
(trg)="99"> Dat is de tweede mijlpaal .

(src)="100"> म झ्य य प्रव स च्य इत ह स त ल क ह क्षण म तुम्ह ल द खवते जे कद च त तुम्ह ल जग त कध ह कुठेह पह यल म ळण र न ह त .
(trg)="100"> Ik wil jullie een paar momenten uit mijn geschiedenis tonen , die je waarschijnlijk nergens anders zult zien .