# ml/ted2020-1071.xml.gz
# tg/ted2020-1071.xml.gz


(src)="1"> ഹവ അബ്ദ : ഒത്ത ര ആള്‍ക്ക ര്‍ 20 വര്‍ഷമ യ സ മ ല യ ക്ക യ പ ര ടുകയ ണ്
(trg)="1"> Хава Абди : Дар тули 20 соли охир дар Сомали одамон бо якдигар чанг мекунанд .

(src)="2"> അവര്‍ക്ക് ജ ല യ ഭക്ഷണമ ഇല്ല .
(trg)="2"> Барои хамин дар Сомали на кор хасту на хурок .

(src)="3"> അവരുട കുട്ട കള ല്‍ പലരു ഭക്ഷണകുറവ് ബ ധ ച്ചു , ഇത് പ ല .
(trg)="3"> Бисёри кудакон ба мисли ин кудак логар хастанд .

(src)="4"> ട ക മ ഹമ്മദ്‌ : ന ങ്ങള്‍ക്ക് അറ യ മല്ല ഒരു ആന്തര ക കല പത്ത ല്‍ എപ്പ ഴു സ്ത്ര കളു കുട്ട കളു ആണ് ഏറ്റവു ബ ധ ക്കപ ടുന്നത് .
(trg)="4"> Деко Муҳаммад : Чи тавре , ки шумо медонед , дар чанги шахрванди бисёртар кудакон ва занон зарар мебинанд .

(src)="5"> അത ന ല്‍ ഞങ്ങളുട ര ഗ കള്‍ സ്ത്ര കളു കുട്ട കളു ആണ് .
(trg)="5"> Барои хамин хам беморони мо – занон ва кудакон мебошанд .

(src)="6"> അവര്‍ ഞങ്ങളുട അങ്കണത്ത ല്‍ ആണ്
(trg)="6"> Онхо дар ҳавлӣи мо чойгиранд .

(src)="7"> ഇത് ഞങ്ങളുട വ ട ണ് , ഞങ്ങള്‍ അവര സ്വ ഗത ച യ്യുന്നു
(trg)="7"> Ин хонаи мо аст , ва мо аз онхо хурсандем .

(src)="8"> ഇത് ഞങ്ങളുട ഇപ്പ ഴത്ത ത വള ആണ് 90000 ആള്‍ക്ക ര്‍ ഉണ്ട് ഇവ ട അത ല്‍ 75 ശതമ ന സ്ത്ര കളു കുട്ട കളു
(trg)="8"> Ин кароргохи хозираи мо мебошад — 90 хазор одам , ки 75 % -и онро занон ва кудакон ташкил медиханд .

(src)="9"> പ റ്റ് മ ച്ച ല്‍ : അപ്പ ള്‍ ഇത് ന ങ്ങളുട ആശുപത്ര യുട അക ആണല്ല ..
(trg)="9"> Пэт Ммитчелл : Ана ин дармонгохи шумо , чунин он аз дохил менамояд .

(src)="10"> ഞങ്ങള്‍ സ സ റ യനു മറ്റു ശസ്ത്രക്ര യകളു ഇവ ട ച യ്യ റുണ്ട് ക രണ ജനങ്ങള്‍ക്ക്‌ സഹ യ ആവശ്യമ ണ് .
(trg)="10"> ХА : Мо кесарево сечение ва дигар чаррохихоро мекунем , барои он , ки ба одамон кумак лозим аст .

(src)="11"> അവര സ രക്ഷ ക്ക ന്‍ ഒരു സര്‍ക്ക രു ഇല്ല .
(trg)="11"> Хукумате нест , ки онхоро мухофизат кунад .

(src)="12"> DM : എന്നു ര വ ല ഏത ണ്ട് 400 ര ഗ കള്‍ ക ണു , ച ലപ്പ ള്‍ അത ല്‍ കൂടുതല കുറവ .
(trg)="12"> ДМ : Хар пагохи назди мо кариб 400 беморон меоянд , кам ё зиёд мещавад .

(src)="13"> പക്ഷ ച ലപ്പ ള്‍ ഞങ്ങള്‍ വ റു 5 ഡ ക്ടര്‍മ ര്‍ മ ത്ര പ ന്ന 16 ന ഴ്സ്മ രു , എല്ല ര ഗ കള യു ന ക്ക ഞങ്ങള്‍ തളര്‍ന്നു പ കു .
(trg)="13"> Вале баъзан мо 5 духтур ва 16 хамшираи тибби дорем , ва мо онхоро кабул карда , чисман бехад монда мешавем .

(src)="14"> അപ്പ ള്‍ ഞങ്ങള്‍ ര ഗ കൂട യവര ന ക്ക യ ട്ട് മറ്റുള്ളവര പ റ്റ ന്ന് ന ക്കു
(trg)="14"> Вале мо хамаи беморони вазнинро гирифта , бокимондаашонро ба рузи дигар мегузаронем .

(src)="15"> ഇത് വളര കഷ്ടമ റ യ ജ ല ആണ് .
(trg)="15"> Ин хело мушкил аст .

(src)="16"> ന ങ്ങള്‍ക്ക് ക ണ വുന്ന പ ല , സ്ത്ര കള്‍ ആണ് കുട്ട കള ക ണ്ട് വരുന്നത് , സ്ത്ര കള്‍ ആണ് അധ കവു വരുന്നത് സ്ത്ര കള്‍ ആണ് വ ട് വയ്ക്കുന്നത്
(trg)="16"> Чи тавре , ки шумо мебинед , занхо кудаконро мебаранд , занхо ба беморхона меоянд , занхо хона месозанд .

(src)="17"> ഇത് അവരുട വ ട് ആണ്
(trg)="17"> Ана ин хонаи онхо .

(src)="18"> പ ന്ന ഞങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു സ്കൂള്‍ ഉണ്ടല്ല കഴ ഞ്ഞ രണ്ടു വര്‍ഷമ യ നടത്ത വരുന്ന സ്കൂള ല്‍ 850 കുട്ട കള്‍ പഠ ക്കുന്നുണ്ട് അത ല്‍ മ ക്കവ റു പ ണ്‍കുട്ട കള്‍ .
(trg)="18.1"> Боз мо мактаб дорем .
(trg)="18.2"> Ин аълочиёни мо мебошанд — мо 2 сол пеш мактаби ибтидои барои 850 кудак кушодем , ки бештари онро занон ва духтарон ташкил медихад .

(src)="19"> ( ക യട ) PM : ഈ ഡ ക്ടര്‍മ ര്‍ക്ക് ച ല ന ബന്ധനകള്‍ ഉണ്ട് ആര യ ക്ക ച ക ത്സ ക്കണ എന്നത ന പറ്റ
(trg)="19"> ( Карсак ) ПМ : Духтурон коидахои сахти кабулкунии беморонро доранд .

(src)="20"> അത ന പറ്റ ഒന്ന് വ ശധ കര ക്ക മ ?
(trg)="20"> Дар бораи коидахои кабулкуни накл кунед ?

(src)="21"> HA : ഞങ്ങളുട അടുത്ത് വരുന്ന ആള്‍ക്ക ര , ഞങ്ങള്‍ സ്വ കര ക്കുന്നു .
(trg)="21"> ХА : Мо хамаи онхое , ки ба назди мо меоянд , кабул мекунем .

(src)="22"> ഞങ്ങള്‍ അവരുമ യ പങ്കുവ യ്ക്കുന്നു ഞങ്ങള്‍ക്കുള്ളത ല്ല .
(trg)="22"> Мо бо онхо хамаи чизе , ки дорем таксим мекунем .

(src)="23"> പക്ഷ രണ്ട രണ്ടു ന ബന്ധനകള്‍ മ ത്ര ഉണ്ട് .
(trg)="23"> Вале ду қоида хаст .

(src)="24"> ആദ്യത്ത ത് : ജ ത പരമ ര ഷ്ട്ര യപരമ ആയ ഒരു വ്യത്യ സവു സ മ ല സമൂഹത്ത ല്‍ ഇല്ല .
(trg)="24"> Якум : Дар чамъияти Сомали таксимкуни аз руи кабила ё сабабхои сиёси вучуд надорад .

(src)="25"> അങ്ങ ന ഒന്ന ന സൃഷ്ട ക്കുന്നവര ഞങ്ങള്‍ പുറത്ത ക്കുന്നു .
(trg)="25"> Онхое , ки мехоханд таксим кунанд , мо меронем .

(src)="26"> രണ്ട മത യ : ആരു ഭ ര്യയ തല്ല ന്‍ പ ട ല്ല
(trg)="26"> Дуюм : Ягон мард зани худро лату куб карда наметавонад .

(src)="27"> ആര ങ്ക ലു ഭ ര്യയ തല്ല യ ല്‍ , ഞങ്ങള്‍ അവന പൂട്ട യ ടു , എന്ന ട്ട് ന ട്ട ല മുത ര്‍ന്നവര വ ള ക്കു .
(trg)="27"> Агар вай занад , мо уро дар хабсхона ҷой мекунем ва кухансолонро фарёд мекунем .

(src)="28"> മുത ര്‍ന്നവര്‍ ഒരു ത രുമ ന എടുക്കു വര , ഞങ്ങള്‍ അവന തുറന്നുവ ട ല്ല .
(trg)="28"> То он вакте , ки онхо кори вайро накушоянд , мо уро озод намекунем .

(src)="29"> ഇത ണ് ഞങ്ങള്‍ രണ്ടു ന ബന്ധനകള്‍ .
(trg)="29"> Ана хамин хел ду коида .

(src)="30"> ( ക യട ) ഞ ന്‍ മനസ്സ ല ക്ക യ മറ്റ രു ക ര്യ എന്ത ന്ന ല്‍ , സ്ത്ര ക്ക ണ് ഏറ്റവു കൂടുതല്‍ ശക്ത യുള്ളതു ല കമ മ്പ ടു .
(trg)="30"> ( Карсак ) Боз ман фахмидам , ки занхо аз хама иродаи кави доранд дар тамоми чахон .

(src)="31"> ക രണ , കഴ ഞ്ഞ 20 വര്‍ഷക്ക ലത്ത ല്‍ , സ മ ല സ്ത്ര കള്‍ ഉണര്‍ന്നു പ്രവര്‍ത്ത ച്ചു .
(trg)="31"> Барои он , ки дар 20 соли охир тамоми занхои Сомали ба пой хестанд .

(src)="32"> അവര്‍ സമൂഹത്ത നയ ച്ച്‌ , ഇന്ന് ഞങ്ങള്‍ നയ ക്കുന്നു , ഞങ്ങളുട സമൂഹത്ത വര ന്‍ പ കുന്ന ന ള യുട പ്രത ക്ഷയ യ .
(trg)="32"> Пештар занхои Сомали пешво буданд , холо бошад мо — пешвои чамъияти худ ва умеди наслхои оянда мебошем .

(src)="33"> ഞങ്ങള്‍ ന ര ല ബര്‍ ‍മ ത്ര അല്ല ഈ കല പത്ത ന്‍റ ഇരകള്‍ മ ത്ര അല്ല .
(trg)="33"> Мо натанхо курбонихои нотавони чанги шахрванди хастем .

(src)="34"> ഞങ്ങള്‍ ഇത് പര ഹര ക്കു .
(trg)="34"> Мо метавонем ошти андозем .

(src)="35"> ഞങ്ങള്‍ക്ക് എന്തു ച യ്യ ന കു എന്ന വ ശ്വ സമുണ്ട്‌ .
(trg)="35"> Мо метавонем хама чизро кунем .

(src)="36"> ( ക യട ) DM : അമ്മ പറഞ്ഞ പ ല , ഞങ്ങള്‍ ആണ് ഭ വ യുട പ്രത ക്ഷ , ആണുങ്ങള്‍ ക ല്ലുക മ ത്രമ ണ് സ മ ല യയ ല്‍ ച യ്യുന്നത് .
(trg)="36"> ( Карсак ) ДМ : Чи тавре , ки модарам гуфтанд , мо-умеди оянда , вале мардон танхо мекушанд .

(src)="37"> അതുക ണ്ട ണ് ഞങ്ങള്‍ ഈ രണ്ടു ന ബന്ധനകള്‍ വ ച്ചത് .
(trg)="37"> Барои хамин мо ин ду коидаро баровардем .

(src)="38"> 90000 പ രുള്ള ഒരു ത വളത്ത ല്‍ , ന ബന്ധനകള്‍ ഇല്ല ങ്ക ല്‍ വല യ വഴക്കുണ്ട വു .
(trg)="38"> Агар дар кароргох 90 хазор одам бошад , лозим аст , ки коидахо тартиб дихи , то бетартибиро бартараф намои .

(src)="39"> അത ന ല്‍ ഇവ ട യ ത രു ഭ ദഭ വവു ഇല്ല , ആര്‍ക്കു സ്വന്ത ഭ ര്യയ അട ക്ക നു പറ്റ ല്ല .
(trg)="39"> Инак , дар мо таксимкуни аз руи кабила вучуд надорад ва ягон мард зани худро лату куб карда наметавонад .

(src)="40"> ഞങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ച റ യ സൂക്ഷ പ്പ് മുറ യുണ്ട് അത് ഞങ്ങള്‍ ജ യ ല യ മ റ്റ
(trg)="40"> Мо анборчаи хурд дорем , ки ба хабсхона додаем .

(src)="41"> അതുക ണ്ട് ന ങ്ങളുട ഭ ര്യയ അട ച്ച ല്‍ അവ ട ക ടക്ക ണ്ട വരു .
(trg)="41"> Агар ту занатро лату куб куни , ба он чо мерави .

(src)="42"> ( ക യട ) അങ്ങ ന സ്ത്ര കള്‍ക്ക് ശക്ത യു അവസരവു നല്‍കുകയ ണ് ഞങ്ങളുണ്ട് അവര്‍ക്ക യ , അവര്‍ ഒറ്റക്കല്ല .
(trg)="42"> ( Карсак ) Ба занхо кувва додан ва имконият додан - ана барои чи мо ончоем , онхо ба такдир хавола карда нашудаанд .

(src)="43"> PM : ന ങ്ങള്‍ ആശുപത്ര നടത്തുന്നത ന പറ്റ ?
(trg)="43"> ПМ : Шумо бемористонеро идора мекунед ,

(src)="44"> ഈ ആശുപത്ര ഒരുപ ട് അത്യ വ ശമ യ വ ദ്യപര ചരണ അത ല്ല ത്തവര്‍ക്ക് എത്ത ച്ചു .
(trg)="44"> ки кумаки тиббиро ба онхое , ки тез ба он мухточ буданд , вале наметавонист гиранд .

(src)="45"> ന ങ്ങള്‍ അച്ചടക്കമുള്ള ഒരു സമൂഹ തന്ന സൃഷ്ട ച്ചു .
(trg)="45"> Боз шумо ба чамъияти шахрванди сарвари мекунед .

(src)="46"> ന ങ്ങള്‍ സ്വന്ത ന യമങ്ങള്‍ സൃഷ്ട ച്ചു സ്ത്ര കള്‍ക്കു കുട്ട കള്‍ക്കു സുരക്ഷ തത്വ ലഭ ക്കുന്നതരത്ത ല്‍ .
(trg)="46"> Шумо коидахои худро офаридаед , ки бо риояи он занхо ва кудакон хисси бехатарии сатхи дигарро мегиранд .

(src)="47"> Dr അബ്ദ , ന ങ്ങളുട ഈ ത രുമ നത്ത പറ്റ പറഞ്ഞുതരൂ ന ങ്ങളുട യു , Dr മ ഹമ്മദ്‌ , ന ങ്ങള്‍ ഒന്ന ച്ചു പ്രവര്‍ത്ത ക്കുവ ന്‍ ഒരു ഡ ക്ടര്‍ ആകുവ ന്‍ അമ്മയുമ ത്ത് ഇത്തര സ ഹചര്യങ്ങള ല്‍ പണ യ ടുക്കുവ ന്‍ .
(trg)="47"> Дар бораи карори худ накл кунед ба ман , духтур Абди , ва дар бораи карори худ , духтур Муҳаммад , якчоя кор кардан : дар чунин холатхо чи хел шумо духтур шудед ва чи хел шумо бо модаратон кор кардед .

(src)="48"> HA : എന്‍റ ക ലത്ത ല്‍ ഞ ന്‍ ജന ച്ചത്‌ 1947 ഇല്‍ ആണ് അന്ന് ഞങ്ങള്‍ക്ക് സര്‍ക രു , ന യമവു , ച ട്ടയുമുണ്ട യ രുന്നു .
(trg)="48"> ХА : Ман дар соли 1947 таваллуд шудам , ва дар он вакт мо хукумат , конун ва тартибот надоштем .

(src)="49"> അന്ന് ഒര ക്കല്‍ ഞ ന്‍ ആശുപത്ര യ ല്‍ പ യപ്പ ള്‍ എന്‍റ അമ്മക്ക് സുഖമ ല്ല യ രുന്നു അന്ന് ആ ആശുപത്ര യ ല്‍ ഞ ന്‍ കണ്ടു , എങ്ങ ന ഡ ക്ടര്മ ര് ര ഗ കള ന ക്കുന്നുവ ന്നു , അവര്‍ എത്ര കര്‍മ്മന ഷ്ടര ണ ന്നു ച ക ത്സ ക്കുന്നത ല്‍ .
(trg)="49"> Вале ман як бор ба беморхона рафтам ( модари ман бемор буд ) ва ман бемористонро дидам , чи хел он чо бо духтурон муносибат мекрданд , чи хел онхо ба акидаи ёри расондан ба беморонро бовафо буданд .

(src)="50"> എന ക്ക് ഒത്ത ര ബഹുമ ന ത ന്ന , അങ്ങ ന ഞ നു ഡ ക്ടര്‍ ആകുവ ന്‍ ത രുമ ന ച്ചു .
(trg)="50"> Ман мафтуни онхо будам ва ман карор додам , ки духтур шавам .

(src)="51"> ന ര്‍ഭ ഗ്യവശ ല്‍ എന്‍റ അമ്മ മര ച്ചുപ യ , എന ക്ക് 12 വയസ്സുള്ളപ്പ ള്‍ .
(trg)="51"> Мутаассифона модари ман вафот кард , вакте , ки ман 12 сол доштам .

(src)="52"> പ ന്ന ട് എന്‍റ അച്ഛന്‍ എന്ന അനുവദ ച്ചു , എന്‍റ ആഗ്രഹവുമ യ മുന്ന ട്ടുപ കുവ ന്‍ .
(trg)="52"> Вале падари ман ичозат дод , ки орзуи ман амали шавад .

(src)="53"> എന്‍റ അമ്മ മര ച്ചത് സ്ത്ര ര ഗസ ബന്ധമ യ ക രണ ക ണ്ട യ രുന്നു , അത ന ല്‍ ഞ ന്‍ ത രുമ ന ച്ചു ഒരു സ്ത്ര ര ഗവ ദഗ്ധയ വ ന്‍ .
(trg)="53"> Модари ман аз вазниншавии касалии занона вафот кард , барои хамин ман гинеколог шудам .

(src)="54"> അങ്ങ ന യ ണ് ഞ ന്‍ ഡ ക്ടര്‍ ആയതു .
(trg)="54"> Ана чи хел ман духтур шудам .

(src)="55"> ഇന Dr ട ക പറഞ്ഞു തരണ .
(trg)="55"> Духтур Деко бигузор худаш дар бораи худаш накл кунад .

(src)="56"> DM : എന്‍റ ക ര്യത്ത ല്‍ , എന്‍റ അമ്മ എന്ന കുഞ്ഞ ല്ല ത യ ര്‍ എടുപ ച്ചു ഡ ക്ടര്‍ ആകുവ ന യ എന ക്ക് വല യ ത ല്പര്യ ഉണ്ട യ രുന്ന ല്ല .
(trg)="56"> ДМ : Вакте , ки ман хурд будам , модарам маро барои духтур шудан омода мекард , ки ман духтур шавам , вале ман намехостам .

(src)="57"> എന ക്ക ഷ്ട ചര ത്രക ര യ കുവ ന യ രുന്നു , അല്ല ങ്ക ല്‍ ഒരു പത്രല ഖ ക .
(trg)="57"> Ман фикр мекардам , ки шояд ман таърихшинос ё мухбир шавам .

(src)="58"> ഒത്ത ര ഇഷ്ടമ യ രുന്നു , പക്ഷ അത ന്നു നടന്ന ല്ല .
(trg)="58"> Ба ман ин маъкул буд , вале дигар хел шуд .

(src)="59"> കല പ പ ട്ട പ്പുറപ ട്ടപ്പ ള്‍ എന്‍റ അമ്മ ആളുകള സഹ യ ക്കുന്നത് കണ്ടപ്പ ള്‍ അമ്മക്ക് സഹ യ ആവശ്യമ ണ ന്ന് കണ്ടപ്പ ള്‍ , ഈ സഹ യ സ്ത്ര കള്‍ക്ക് എത്രമ ത്ര ആവശ്യമ ണ ന്ന് കണ്ടപ്പ ള്‍ സ മ ല യയ ല ഒരു വന ത ഡ ക്ടര്‍ ആവ ന്‍ സ്ത്ര കള യു കുട്ട കള യു പര ചര ക്ക ന്‍ .
(trg)="59"> Вакте , ки чанги шахрванди сар шуд , манд дидам , ки чи хел модарам ба дигарон кумак мекунад , ва чи кадар ба худи вай кумак лозим аст , ва чи кадар ташвиш ба зан мухим аст , агар вай-зан-духтур дар Сомали , ба занон ва кудакон кумаккунанда бошад .

(src)="60"> പറ്റുമ ങ്ക ല്‍ , ഡ ക്ടറു ല ഖ കയു ഒരുമ ച്ചു ആക മല്ല എന്ന് കരുത .
(trg)="60"> Ва ман фикр кардам , ки ман хам мухбир ва хам гинеколог шавам .

(src)="61"> ( ച ര ) അങ്ങ ന ഞ നു അമ്മയു റഷ്യയ ല്‍ പ യ സ വ യറ്റ്‌ ഉന യന ന്‍റ ക ലത്ത ല്‍ .
(trg)="61"> ( Ханда ) Ва ман ба Руссия рафтам , охир модари ман хам дар Иттифоки Совети хондааст .

(src)="62"> അത ന ല്‍ ഞങ്ങളുട സ്വഭ വത്ത ന്‍റ ശകലങ്ങള്‍ , ശക്തമ യ സ വ യറ്റ്‌ പര ശ ലനത്ത ല്‍ ന ന്നു ലഭ ച്ചത യ ക്ക
(trg)="62"> Ва барои хамин , шояд , ки ман рафтори мо-натичаи донишхои тавонои совети мебошад .

(src)="63"> അങ്ങ ന യ ണ് ഞ ന്‍ ഇങ്ങന ച യ്യ ന്‍ ത രുമ ന ച്ചത് .
(trg)="63"> Хамин хел ман хам карор додам , ки духтур шавам .

(src)="64"> എന്‍റ സഹ ദര വ്യത്യസ്ത യ യ രുന്നു .
(trg)="64"> Аз хохарам тамоман дигар буд .

(src)="65"> അവള്‍ ഇവ ട യ ണ്‌ , അവളു ഡ ക്ടറ ണ് .
(trg)="65"> Вай холо хамин чо хаст ва у низ духтур аст .

(src)="66"> റഷ്യയ ല്‍ പഠ ച്ചത ണ് .
(trg)="66"> Вай хам дар Руссия хондааст .

(src)="67"> ( ക യട ) അമ്മയുട കൂട ത ര ച്ചു പ യ പണ യ ടുക്ക ന്‍ ആയ രുന്നു കല പക ലത്ത ല്‍ ഞങ്ങള്‍ ആഗ്രഹ ച്ചത്‌ എന ക്ക് 16 ഉ , അന യത്ത ക്ക് 11 ഉ വയസ്സ യ രുന്നു കല പ തുടങ്ങ യപ്പ ള്‍ .
(trg)="67.1"> ( Карсак ) Карори ба хона бар гаштан ва бо модарам кор кардан - ин натичаи он буд , ки мо дар вакти чанги шахрванди дидем .
(trg)="67.2"> Вакте , ки чанг сар шуд , ман 16 сол доштам ва хохарам-11 сол .
(trg)="67.3"> Ва ин эхтиёчманди ва одамоне ,

(src)="68"> അന്ന് ഞങ്ങള്‍ കണ്ട ജനങ്ങളുട അവസ്ഥയ ണ് അത യത് ആദ്യ 90 ക ലഘട്ടത്ത ല്‍ , ഞങ്ങള്‍ ത ര ച്ചു പ കുവ നുള്ള പ്രജ ധനമ യത് ജനങ്ങള്‍ക്ക്‌ വ ണ്ട അധ്വ ന ക്ക ന്‍ .
(trg)="68"> ки мо дар аввали солхои 90-ум дидем , моро мачбур кард , ки бар гардем ва ба фоидаи онхо кор кунем .

(src)="69"> PM : ന ങ്ങള്‍ ന ര ട്ട ഏറ്റവു വല യ പ്രത സന്ധ എന്ത യ രുന്നു ? പണ യ ടുക്കുന്ന അമ്മയു മകളു , ഇത്രയു അപകടകരമ യ ച ലപ്പ ള്‍ ഭ ത ജനകമ യ സ ഹചര്യങ്ങള ല്‍ ?
(trg)="69"> ПМ : Чи аз хама душвортар аст дар ин кори якчояи модар ва духтар дар чунин шароитхои хавфнок ва хатто пурхарос ?

(src)="70"> HA : അത , ഞ ന്‍ വളര യധ ക കഷ്ടപ ട്ടു , വളര അപകടകരമ യ രുന്നു .
(trg)="70"> ХА : Бале , ман дар холати хеле душвор кор карда будам ,

(src)="71"> പക്ഷ എന്ന ആവശ്യമുള്ള ആള്‍ക്ക ര കണ്ടപ്പ ള്‍ , അവര്‍ക്കുവ ണ്ട ഞ ന്‍ ന ലക ണ്ടു , അവരുട കൂട , സഹ യ ക്കുവ ന യ
(trg)="71.1"> вакте , ки ба ман хело хавфнок буд .
(trg)="71.2"> Вале вакте , ки ман одамонеро , ки ба ман мухточ буданд , ман бо онхо мемондам ,

(src)="72"> പലരു , വ ള ര ജ്യങ്ങള ല ക്ക് പല യന ച യ്തു .
(trg)="72"> то ки кумак кунам ,

(src)="73"> പക്ഷ ഞ ന്‍ എന്‍റ ന ട്ടുക രുട കൂട ന ന്നു , അവര സഹ യ ക്ക ന്‍ ശ്രമ ച്ചുക്ക ണ്ട് ന ന്നു എന്ന ല വുന്ന വ ധ
(trg)="73.1"> барои он , ки ман ба онхо кумак карда метавонистам .
(trg)="73.2"> Бисёрихо аз давлат берун рафтанд .
(trg)="73.3"> Вале ман бо ин одамон мондам , ва ман мекушидам ,

(src)="74"> ഞ ന്‍ എന്‍റ ശ്രമത്ത ല്‍ വ ജയ ച്ചു .
(trg)="74"> ки чизе кунам-чизи каме , ки метавонистам .

(src)="75"> ഇപ്പ ള്‍ എന്‍റ ത വളത്ത ല്‍ 90000 പ ര്‍ ഉണ്ട് പരസ്പര ബഹുമ ന ക്കുന്നവര്‍ , വഴക്കട ക്ക ത്തവര്‍ .
(trg)="75.1"> Беморхона муваффакияти ман шуд .
(trg)="75.2"> Холо мо 90 хазор одам дорем , ки якдигарро хурмат мекунанд , бо якдигар намечанганд ,

(src)="76"> ഞങ്ങള്‍ സ്വന്ത ക ല ല്‍ ന ല്ക്ക ന്‍ ശ്രമ ക്കുന്നു , ഞങ്ങള ല്‍ ആകു വ ധ ഞങ്ങളുട ന ട്ടുക ര സഹ യ ക്ക ന്‍
(trg)="76"> Мо кушиш мекунем , ки ба пой бархезем , чизе барои миллатамон бикунем .

(src)="77"> എന്‍റ മക്കള ക ട്ട യത ല്‍ ഞ ന്‍ സന്തുഷ്ട്ടയ ണ് .
(trg)="77"> Ман аз духтаронам миннатдорам .

(src)="78"> അവര്‍ എന്റടുത്തു വരുമ്പ ള്‍ , ര ഗ കള സഹ യ ക്ക ന്‍ അവര്‍ എന്ന സഹ യ ക്കുന്നു , മറ്റുള്ളവര സഹ യ ക്കുവ ന യ .
(trg)="78"> Вакте , ки онхо баргаштанд , онхо табобат мекарданд , кумак мекарданд .

(src)="79"> അവര്‍ എല്ല ച യ്യുന്നുണ്ട് .
(trg)="79"> Онхо барои беморон хома корро мекарданд .

(src)="80"> ഞ ന്‍ ആഗ്രഹ ക്കു വ ധ അവര്‍ എല്ല നന്മകളു ച യ്യുന്നുണ്ട് .
(trg)="80"> Ман он чизеро , ки барои онхо мехостам карданд .

(src)="81"> PM : എന്ത ണ് ഏറ്റവു ന ങ്ങള്‍ക്ക് ഇഷ്ടപ ട്ടത് ? ന ങ്ങളുട അമ്മയുട കൂട അധ്വന ക്കുന്നത ല്‍ ? ന ങ്ങള്‍ക്ക് ഏറ്റവു ബുദ്ധ മുട്ടുള്ളതു ?
(trg)="81"> ПМ : Чи аз хама хубтар аст дар кори модар ва чи барои шумо душвор аст ?

(src)="82"> DM : അമ്മ വളര കണ ശക്ക ര യ ണ് , വളര പ്രയ സമ റ യ ജ ല യ ണ്
(trg)="82"> ДМ : Вай хеле серталаб аст , ана чи душвор аст .

(src)="83"> അമ്മ എപ്പ ഴു കൂടുതല്‍ ച യ്യുവ ന്‍ പ്രത ക്ഷ ക്കു .
(trg)="83"> Вай доим аз мо бисёртарро интизор аст .

(src)="84"> ഇന അല്പ കൂട മുന്ന ട്ടുപ ക ന്‍ പറ്റ ല്ല എന്ന് ത ന്നുമ്പ ള്‍ അമ്മ എന്ന ക ണ്ട് കൂടുതല്‍ ക ര്യങ്ങള്‍ ച യ്യ ന്‍ പ്ര പ്തയ ക്കു .
(trg)="84"> Ва вакте , ки ман фикр мекунам , ки аз ухдааш намебароям , вай маро рухбаланд мекунад ва ман аз ухдааш мебароям .

(src)="85"> അത ണ്‌ എന ക്ക് ഏറ്റവു ഇഷ്ട .
(trg)="85"> Ин аз хама бехтар аст .

(src)="86"> അമ്മ ഞങ്ങള ക ര്യങ്ങള്‍ ച യ്യ ന്‍ പഠ പ്പ ക്കു . കൂടുതല്‍ നല്ല മനുഷ്യര വ ന്‍ പഠ പ്പ ക്കു . കൂടുതല്‍ ന ര ശസ്ത്രക്ര യ ച യ്യുനത ന പറ്റ ദ വസവു 300 ര ഗ കള്‍ , പത്തു ഇരുപതു ശസ്ത്രക്ര യകള്‍ , പ ന്ന എല്ല വരുട യു ക ര്യങ്ങള്‍ ന ക്കണ അങ്ങ ന ച യ്യ ന്‍ ആണ് അമ്മ പഠ പ്പ ക്കുന്ന .
(trg)="86"> Вай ба мо чи тавр амал кардан ва чи тарз хуб шуданро меомузад ва чи тавр зиёда аз вакти мукаррари дар чаррохи - 300 беморон дар руз , 10 , 20 чаррохи ва боз ба кароргох сарвари кардан лозим - ана ин хел вай ба мо меомузад .

(src)="87"> ഭ ഗ യുള്ള മുറ കള്‍ ഒന്നു ഇവ ട ഇല്ല , 20 ര ഗ കള ന ക്കു ബ ഴ ന ങ്ങള്‍ തളരു .
(trg)="87"> Ин ба корхонахои зебои шумо монанд нест : 20 бемор-ва ту монда шудаи .

(src)="88"> എന്ന ലു 300 ര ഗ കള്‍ , 20 ശസ്ത്രക്ര യകള്‍ ന ത്യവു . പ ന്ന 90000 ആളുകളുട ക ര്യ ന ക്കണ
(trg)="88"> Шумо 300 бемор , 20 чаррохи ва 90 хазор одам , ки бояд сарвари куни доред .

(src)="89"> PM : പക്ഷ ന ങ്ങള്‍ എത്ര നല്ല ക ര്യമ ണ് ച യ്യുന്നത് .
(trg)="89"> ПМ : Вале шумо инро барои максади баланд мекунед .

(src)="90"> ( ക യട ) ന ല്‍ക്കൂ
(trg)="90.1"> ( Карсак . )
(trg)="90.2"> Истед .
(trg)="90.3"> Истед .

(src)="91"> HA : വളര നന്ദ
(trg)="91"> ХА : Рахмат .

(src)="92"> DM : വളര നന്ദ
(trg)="92"> ДМ : Рахмат .

(src)="93"> ( ക യട ) വളര നന്ദ ...
(trg)="93.1"> ( Карсак . )
(trg)="93.2"> ХА : Рахмати калон .
(trg)="93.3"> ДМ : Ташаккури зиёд .