# mk/ted2020-1122.xml.gz
# tg/ted2020-1122.xml.gz


(src)="1"> Здраво , јас сум Марчин , фармер и технолог .
(trg)="1"> Салом , номи ман Марчин — фермер , технолог .

(src)="2"> Роден сум во Полска , сега живеам во САД .
(trg)="2"> Ман дар Полша ба дунё омадаам , холо дар ШМА зиндаги мекунам .

(src)="3"> Оформив група наречена Екологија со отворен код .
(trg)="3"> Ман гурухи « Экология бо сарчашмахои кушода » -ро ташкил кардам .

(src)="4"> Ги одредивме педесетте најважни машини кои мислиме дека се потребни за да постои модерниот живот - започнувајќи трактори , па се ' до печки за леб , уреди за правење плочки .
(trg)="4"> Мо 50 мошини аз хама мухимро муайян кардем , бо шарофати зиндагии хозиразамон — сар карда аз тракотрхо , танурхои нонпази , генераторхои электрики .

(src)="5"> Потоа се насочивме да креираме „ направи сам “ верзија со отворен код која секој може да ја изгради и одржува за дел од трошоците .
(trg)="5"> Баъд мо максади кушодани накшахои кушода , намунаи « худат бикун » -ро , ки бо кисми ками арзиши он хар як шахс метавонад созад ва кор кунадро гирифтем .

(src)="6"> Го нарековме Упатство за градба на глобалното село
(trg)="6"> Мо инро Мачмуи Сохтмони Дехахои Чахони кардем .

(src)="7"> Да ви раскажам една приказна .
(trg)="7"> Ичозат дихед ба шумо ривояте накл кунам .

(src)="8"> Ги завршив моите дваесети години со докторат на тема фузија на енергија и открив дека сум бескорисен .
(trg)="8"> Ман ба дарачаи 30 соли доктори илм дар сохаи кувваи термоядери расидам ва ошкор кардам , ки ман бефоида будаам .

(src)="9"> Немав практични познавања .
(trg)="9"> Ман донишхои амали надоштам .

(src)="10"> Светот ми ги покажа можностите и јас ги искористив .
(trg)="10"> Дунё ба ман хукуки интихобро дод ва ман инро истифода бурдам .

(src)="11"> Мислам дека тоа може да го наречете кориснички животен циклус .
(trg)="11"> Фикр мекунам , ки шумо метавонед инро симои хаёти истифодабаранда ном баред .

(src)="12"> Па си направив фарма во Мизури и учев за економијата на земјоделството .
(trg)="12"> Ман хочагии фермериро дар Миссури огоз намудам ва иктисодиёти хочагии кишлокро омухтам .

(src)="13"> Си купив трактор - потоа се расипа .
(trg)="13"> Ман трактор харидам-баъд вай шикаст .

(src)="14"> Платив за да го поправат - потоа пак се расипа .
(trg)="14"> Ман барои таъмири вай пул додам — баъд вай боз шикаст .

(src)="15"> Набрзо потоа јас банкротирав .
(trg)="15"> Ба наздики ман хам шикастам .

(src)="16"> Сфатив дека тоа што ми треба се навистина соодветни , евтини алатки за да оформам одржлива фарма и живеалиште кои дотогаш не постоеја .
(trg)="16"> Ман фахмидам , ки асбобхои асосан мутобик , камарзише , ки ба ман барои аввали фермаи устувор ва сокинон лозим буданд факат холо вучуд надошт .

(src)="17"> Потребни ми беа робусни , модуларни , високо-ефективни и оптимизирани , евтини алатки , направени од локални и рециклирани материјали кои ќе траат цел животен век , кои не се направени за да застарат .
(trg)="17"> Ба ман асбобхои мустахкам , модули , бо коэффисенти баланд ва мувофик , камарзиш , аз масолехи махали ва аз нав коркард карда шуда , ки мухлати хизматро дароз карда тавонанд , тез кухна нашаванд лозим буданд .

(src)="18"> Сфатив дека ќе треба сам да ги изградам .
(trg)="18"> Ман фахмидам , ки бояд худам мустакилона онхоро созам .

(src)="19"> Па сам ги направив алатките .
(trg)="19"> Акнун ман инро кардам .

(src)="20"> И ги тестирав .
(trg)="20"> Ва ман инро тахкик кардам .

(src)="21"> И заклучив дека индустриската продуктивност може да се постигне и во мали размери .
(trg)="21"> Ва ман фахмидам , ки истехсолоти саноати метавонад доираи хурдро дар бар гирад .

(src)="22"> Па ги објавив 3Д дизајните , шемите , видеата со упатства и потребните средства на вики .
(trg)="22"> Баъд ман накшахои сеченака , намунахое , ки видео ва бучети вики-сайтро меомузанд нашр кардам .

(src)="23"> Тогаш почнаа да се појавуваат придонесувачи од целиот свет кои додаваа прототипи за нови машини при нивните одредени посети .
(trg)="23"> Иштирокчиён аз чахони худ намоиш додани мошинхои навро дар вакти мулокотхои накшавии махсус огоз намуданд .

(src)="24"> До сега , имаме прототипови за осум од педетсетте машини .
(trg)="24"> Дар айни замон мо тимсоли 8 аз 50 мошинро дорем .

(src)="25"> И сега проектот почна сам да расте .
(trg)="25"> Ва холо лоиха худ ба худ калон шуда истодааст .

(src)="26"> Знаеме дека отворениот код успеа со алатки за менаџирање на знаењето и креативност .
(trg)="26"> Мо медонем , ки принсипи рамзхои кушод хамчун асбоби идоракунии дониш бомуваффакият инкишоф ёфта истодааст .

(src)="27"> Истите принципи полнуваат да се користат и за хардверот .
(trg)="27"> Бо тачхизот хам чунин рухдода истодааст .

(src)="28"> Ние се фокосираме на хардвер , бидејќи хардверот е тој што може да ги промени животите на луѓето на материјален начин кој нив ги тангира .
(trg)="28"> Мо барои он ба тачхизот руй меорем , ки махсусан тачхизот метавонад хаёти одамонро тагйир дихад бо чунин тарзи модди .

(src)="29"> Ако можеме да ги намалиме границите на фармерството , градењето и произвидството , тогаш можеме да ослободиме огромен човечки потенцијал .
(trg)="29"> Агар мо тавонем , ки душвориро барои фермери , сохтмон , истехсолот осон кунем , пас мо метавонем микдори зиёди иктидори одамонро озод кунем .

(src)="30"> Ова не важи само за земјите во развој .
(trg)="30"> Ин натанхо мамлакатхои тараккикардаро дар бар мегирад .

(src)="31"> Нашите алатки се прават за американските фармери , градежници , претприемачи , производители .
(trg)="31"> Асбобхои мо барои фермер , сохтмончи , сохибкор , устои амрикои карда мешаванд .

(src)="32"> Досега видовме огромна возбуда од овие луѓе , кои сега можат да почнат градежен бизнис , производство на делови , производство на органска храна или само продавање на сила назад во ланецот .
(trg)="32"> Мо бедоршавии калонро дар ин одамон дидем , ки холо метавонанд сохибкории сохтмониро огоз намоянд , чузъхоро истехсол намоянд , кишоварзии табиииро зиёд кунанд , ё ин , ки аз нав баркро ба худи шабака фурушанд .

(src)="33"> Наша цел е да создадеме библиотека на објавени дизајни кои се толку јасни и толку целосни што едно изрежано DVD ќе биде ефективно упатство за отпочнување на цивилизација .
(trg)="33"> Максади мо-офаридани бойгонии лоихахои нашршуда , фахмо ва пур , ки дар як DVD мегунчад ба маънои мачмуи аввал барои тамаддун .

(src)="34"> Сум засадил стотици дрва на ден .
(trg)="34"> Ман садхо дарахт шинондам дар руз .

(src)="35"> Имам направено 5.000 цигли во еден ден од калта под моите нозе и сум изградил трактор за шест дена .
(trg)="35"> Ман 5000 хиштро сахт кардам дар як руз аз замин ( хоки ) дар таги поям ва тракторро дар шаш руз сохтам .

(src)="36"> Од она што го гледам , ова е само почеток .
(trg)="36"> Чи хеле , ки ман мебинам , ин танхо аввалаш аст .

(src)="37"> Ако идејата е навистина звучна тогаш последиците ќе бидат значајни .
(trg)="37"> Агар ин акида дар хакикат садо дихад , пас окибати он бисёр хуб мешавад .

(src)="38"> Поголема распространетост во поглед на производството , синџир за доставување познат во околината и нова , релевантна „ направи сам “ производствена култура дава надеж за надминување на вештачкиот недостиг .
(trg)="38"> Таксимкунии хуби воситахои истехсолот , силсилаи экологи дурусти вазъият ва мувофикии вакт « худат бикун » маданият умеди баромадан аз сархади санъати норасоии захираро медихад .

(src)="39"> Ние ги истражуваме границите на тоа што можеме да го направиме за подобар свет со хардверската технологија со отворен код .
(trg)="39"> Мо сархади онро риоя мекунем , ки хамаи мо метавонем барои ба вучуд овардани дунёи хуб бо технологияи истехсоли асбобхоро бикунем .

(src)="40"> Ви благодарам .
(trg)="40"> Ташаккур .

(src)="41"> ( Аплауз )
(trg)="41"> ( Карсак )

# mk/ted2020-1130.xml.gz
# tg/ted2020-1130.xml.gz


(src)="1"> Замислете голема експлозија додека се качувате на висина од 1.000 метри над земјата .
(trg)="1"> Таркиши сахтро дар баландии 1 км тасаввур кунед .

(src)="2"> Замислете авион полн со чад .
(trg)="2"> Хавопайморо дар дуд тасаввур кунед .

(src)="3"> Замислете мотор кој прави клак , клак , клак , клак , клак , клак , клак .
(trg)="3"> Тасаввур кунед , ки мухаррик садо баровард : клатс , клатс , клатс , клатс , клатс , клатс , клатс .

(src)="4"> Звучи страшно .
(trg)="4"> Овози дахшатангез .

(src)="5"> Тој ден имав посебно седиште .
(trg)="5"> Ман дар он руз чои беназир доштам-1D .

(src)="6.1"> Седев на 1D .
(src)="6.2"> Бев единствениот кој можеше да разговара со стјуардесата .
(trg)="6"> Ман ягона шахсе будам , ки бо рохбаладон сухбат карда метавонистам .

(src)="7.1"> Веднаш погледнав кон неа , а таа ми рече : " Нема проблем .
(src)="7.2"> Веројатно удривме некоја птица . "
(trg)="7.1"> Ва ман хамон замон ба онхо нигох кардам , онхо гуфтанд : « Хамааш хуб аст .
(trg)="7.2"> Эхтимол парранда . »

(src)="8"> Пилотот веќе заврти со авионот назад , и не бевме толку далеку .
(trg)="8"> Дар ин вакт пилот хавопайморо гардонд , мо на он кадар дур рафтем .

(src)="9"> Можеше да се види Менхетен .
(trg)="9"> Манхетен намудор буд .

(src)="10"> Две минути подоцна , три работи се случија истовремено .
(trg)="10"> Баъди 2 дакика аллакай 3 ходиса ба вучуд омад .

(src)="11"> Пилотот го постави авионот над реката Хадсон .
(trg)="11"> Пилот хавопайморо ба кад-кади дарёи Гудзон рост кард .

(src)="12.1"> Тоа не е вообичаената рута .
(src)="12.2"> ( Смеење )
(trg)="12.1"> Одатан маршрут дигар аст .
(trg)="12.2"> ( Ханда )

(src)="13"> Ги исклучи моторите .
(trg)="13"> Вай мухаррикхоро кушт .

(src)="14"> Сега замислете да сте во авион во кој нема звук .
(trg)="14"> Акнун тасаввур кунед , ки шумо дар хавопаймо дар хомушии тамом карор доред .

(src)="15"> А потоа тој изговори три зборови , најнеемотивните три зборови кои некогаш ги имам слушнато .
(trg)="15"> Баъд вай се калима гуфт — се калимаи аз хама хаячонпазир дар хаёти ман .

(src)="16"> Тој рече : " Подгответе се за удар . "
(trg)="16"> Вай гуфт : « Ба бархурд омода шавед » .

(src)="17"> Немав потреба повеќе да зборувам со стјуардесата .
(trg)="17"> Ба стюардесса ман дигар савол надоштам .

(src)="18"> ( Смеење ) Можев да видам во нејзините очи , дека беше страшно .
(trg)="18"> ( Ханда ) Ман чашмони вайро медидам , дар он онхо дахшат буд .

(src)="19"> Животот заврши .
(trg)="19"> Зиндаги тамом .

(src)="20"> Сакам да споделам три работи кои ги научив за себе тој ден .
(trg)="20"> Инак , мехостам накл кунам , ки ман чиро омухтам дар он руз .

(src)="21"> Научив дека сè се менува во еден момент .
(trg)="21.1"> Се чиз .
(trg)="21.2"> Ман фахмидам , ки хамаи чиз дар сонияхо дигар мешавад .

(src)="22"> Сите имаме листа на желби , работи кои сакаме да ги направиме во животот , и помислив на сите луѓе до кои сакав а не можев да стигнам , сите огради кои сакав да ги прескокнам , сите искуства кои сакав да ги пробам , а не успеав .
(trg)="22"> Ана мо руйхати хамаи он чизхое ки мехохем дар вакташ ичро кунем дорем , ва ман дар бораи онхое , ки мехостам бо онхо сухбат кунам фикр кардам , вале сухбат накардам , дар бораи онхое , ки натавонистам ошти шавам , дар бора чизхое , ки ман натаванистам бисанчам .

(src)="23"> Кога се сетив на ова подоцна , ми дојде мисла , која гласи : " Јас собирам лоши вина . "
(trg)="23"> Вакте , ки ман дар бораи ин фикр кардам , ба сари ман чунин киёс омад : « Ман шароби бадсифатро коллексия мекардам . »

(src)="24"> Бидејќи доколку виното е спремно а личноста е овде , го отворам .
(trg)="24"> Ва вакте , ки шароб тайёр аст , бо ки вайро нушид , ман вайро мекушоям .

(src)="25"> Повеќе не сакам да одложам ништо во животот .
(trg)="25"> Ман намехохам дигар хеч чизро дар зиндаги бетаъхир монам .

(src)="26"> И оваа мисла , оваа идеја , навистина ми го промени животот .
(trg)="26"> Ва ин зарури аст , ин шавку рагбат бисёр чизро дар зиндагии ман тагйир дод .

(src)="27"> Втората работа која ја научив тој ден , и тоа откако го збришавме мостот Џорџ Вашингтон , што и не беше многу , помислив дека , навистина ми треба едно вистинско покајување .
(trg)="27.1"> Дарси дуюме , ки ман — дар он холат гирифтам , вакте , ки мо ба наздикии пули Ч .
(trg)="27.2"> Вашингтон тасодуфан ба он барнахурда — ман фикр кардам : ман дар асл таассуф мехурам аз як чиз .

(src)="28"> Имав добар живот .
(trg)="28"> Ман зиндагии хубро аз сар гузаронидам .

(src)="29"> Во сопственото постоење и грешки , се обидував да бидам подобар во сè што пробував .
(trg)="29"> Бо хамаи хатогихои махсусе , ки одамизод мекунад , ман кушиш мекрдам , ки дар хама чиз бехтарин бошам .

(src)="30"> Но во моето постоење , му дозволувам на моето его да навлезе .
(trg)="30"> Вале чун одамизод ман фирефтаи « вай » -и худам шудам .

(src)="31"> И зажалив за времето кое го потрошив на работи кои не беа битни со луѓе кои беа битни .
(trg)="31"> Ва ман аз вакте , ки бо шахсоне , ки барои ман кимматанд , бехуда гузаронидам таасуф мехурам .

(src)="32"> Помислив на мојата врска со сопругата , со пријателите , со луѓето .
(trg)="32"> Ман дар бораи муносибатам бо занам , бо дустонам , бо шиносхоям фикр кардам .

(src)="33"> А потоа , откако се сетив на сè ова , решив да ја елиминирам негативната енергија од мојот живот .
(trg)="33"> Ва баъди дар бораи ин фикр кардан , ман карор додам , ки аз негатив дар зиндагии худ чудо шавам .

(src)="34"> Не е идеално , но е многу подобро .
(trg)="34"> Вай оли нест , вале хело бехтар шудааст .

(src)="35"> Не сум се расправал со сопругата две години , Чувството е одлично .
(trg)="35.1"> Ман аллакай ду сол боз бо занам чанчол намекунам .
(trg)="35.2"> Ва ин бо нафъ аст .

(src)="36"> Повеќе не се обидувам да бидам во право ,
(trg)="36"> Ман дигар намекушам , ки хак бошам .

(src)="37"> избрав да бидам среќен .
(trg)="37"> Ман мехохам хушбахт бошам .

(src)="38"> Третата работа која ја научив , и таа е како ваш ментален часовник кој започнува од " 15 , 14 , 13 .. "
(trg)="38"> Сеюмин чизе , ки ман фахмидам , вакте , ки дар сарам хисобот сар шуд — 15 , 14 , 13 …

(src)="39"> Ја гледате водата како надоаѓа .
(trg)="39"> Ман мебинам , ки об то чанд наздик мешавад .

(src)="40"> Си велам , " Те молам издржи ! "
(trg)="40"> Ман фикр мекунам : « Илтимос , битарк . »

(src)="41"> Не сакам ова нешто да се распарчи на 20 парчиња како што сте виделе во документарците .
(trg)="41"> Ман намехохам , ки вай ба 20 пора таксим шавад , ба мисли филмхои хуччати .

(src)="42"> И како што паѓаме надолу , имав чувство дека , умирањето и не е страшно .
(trg)="42"> Ва вакте , ки мо меафтидем , ман фахмидам , ки мурдан дахшатнок нест .

(src)="43"> Скоро исто како да сум се подготвувал цел живот .
(trg)="43"> Ба мисле , ки мо ба ин тамоми умр тайёри дидем .

(src)="44"> Но беше многу тажно .
(trg)="44"> Вале ин гамангез аст .

(src)="45"> Не сакав да заминам , си го сакам животот .
(trg)="45"> Ман рафтан намехосрам , ман зиндагиро дуст медорам .

(src)="46"> И таа тага , навистина се врами во една мисла , која гласи : Посакувам само една работа .
(trg)="46"> Ва ин гамгини ба як фикр табдил ёфт — ман факат як чизро мехостам .

(src)="47"> Посакувам само да ги видам моите деца како растат .
(trg)="47"> Ман мехостам калон шудани кудакхоямро бинам .

(src)="48.1"> Еден месец подоцна , бев на настап на мојата ќерка , прво одделение , не многу уметнички надарена ... ... не сè уште .
(src)="48.2"> ( Смеење )
(trg)="48.1"> Ва баъди як мох ман дар баромади духтарам иштирок доштам — вай синфи якум аст , хунарпешаи бомахорат нест … … то хол .
(trg)="48.2"> ( Ханда )

(src)="49"> И јас липам , плачам , како мало дете .
(trg)="49"> Ва ман бо тамоми хасти хурсанди мекардам ва гиря мекардам мисли кудак .

(src)="50"> И со тоа светот доби смисла за мене .
(trg)="50"> Ва барои ман ин маънои зиндаги буд .

(src)="51.1"> Во тој момент сфатив , со поврзување на овие два моменти , дека единствената битна работа во мојот живот е да бидам прекрасен татко .
(src)="51.2"> Над сите , над сите ,
(trg)="51.1"> Ва ман хамон вакт ин ду холатро пайваст намуда , фахмидам , ки ягона чизи мухим дар зиндаги , падари бехтарин будан мебошад .
(trg)="51.2"> Аз хама мухим ва асоси ,

(src)="52"> единствената цел која ја имам во животот , е да бидам добар татко .
(trg)="52"> максади ягонаи ман дар зиндаги падари бехтарин будан аст .

(src)="53"> Ми беше подарено чудо , да не умрам тој ден .
(trg)="53"> Ба ман хадяи хубе дода шуд , ки он рузро аз сарам гузаронам .

(src)="54"> Ми беше подарена уште една работа , а тоа е да можам да погледнам во иднината и да се вратам и да живеам поинаку .
(trg)="54"> Ба ман боз дигар чиз хадя шуд — имконияти ба оянда нигох кардан ва ба кафо баргаштан ва зиндагии худро дигар кардан .

(src)="55"> Ве предизвикувам сите вас кои летате денес , замислете истата работа да се случи во вашиот авион , и ве молам немојте , но замислете , како вие би се промениле ?
(trg)="55"> Ман хамаи шуморо мепурсам , касе , ки дар хавопаймо парвоз мекунад , тасаввур кунед , ки бо шумо чунин мешавад — ва бигзор ин факат дар хаёлот бошад чи хел ин ба шумо таъсир мерасонд ?

(src)="56"> Што би завршиле од она што сеуште не сте го завршиле само затоа што мислите дека ќе бидете овде вечно ?
(trg)="56"> Аз хамаи он чизе , ки шумо доим барои баъд мемондед , барои он , ки фикр мекардед , ки шумо вакти бисёр доред ?

(src)="57"> Како би ги промениле вашите врски и негативната енергија во нив ?
(trg)="57"> Дар муносибат бо наздикон шумо чиро ислох мекардед ?

(src)="58"> И , најважно од сè , дали сте најдобриот родител што можете да бидете ?
(trg)="58"> Ва аз хама мухимаш ин , ки шумо хамаи корро мекунед , то волидайни хуб бошед ?

(src)="59"> Ви благодарам .
(trg)="59"> Ташаккур .