# mk/ted2020-1954.xml.gz
# ps/ted2020-1954.xml.gz


(src)="1"> Во многу патријахални и племенски средини , татковците обично се познати по своите синови , но , јас сум еден од малкуте татковци кој е познат по својата ќерка , и сум горд на тоа .
(trg)="1"> په ډېرو نرواکو او قبايلي ټولنو کې

(src)="2"> ( Аплауз ) Малала ја започна нејзината кампања за образование и се заложи за своите права во 2007 , и кога нејзините напори беа наградени во 2011 , и ѝ беше доделена националната младинска награда за мир , таа стана многу позната , многу популарна девојка во својата земја .
(trg)="2"> پلرونه معمولاً په زامنو پېژندل کېږي خو زه يو له هغو څو پلرونو يم چي د خپلې لور په نامه پېژندل کېږي او زه په دې وياړم ( چـــــکچــــکــــې ) ملالې د تعليم لپاره مبارزه پيل کړه او په ٢٠٠٧ م کې د خپل حق لپاره را پاڅېده

(src)="3"> Претходно , таа беше мојата ќерка , но , сега јас сум нејзиниот татко .
(trg)="3"> او چي هڅې يې په ٢٠١١ م کال کې وستايل شوې او د سولې قومي ايوارډ ورکړل شو

(src)="4"> Дами и господа , доколку ја погледнеме човековата историја , приказната на жените е приказна за една неправда , нееднаквост , насилство и експлоатација .
(trg)="4"> او په خپل هېواد کې د ډېرې کم عمره نجلۍ په توګه و پېژندل شوه تر هغه مخکې دا زما لور وه خو اوس زه د دې پلار يم ښاغليو آغليو ! که موږ انساني تاريخ و ګورو

(src)="5"> Видете , во патријахалните средини , уште од самиот почеток , кога ќе се роди девојче , нејзиното раѓање не се прославува .
(trg)="5"> د ښځې داستان د ښځې داستان د ستم او تېري د نابرابرۍ تشدد او محروميت داستان دى تاسې و ګورئ ! په نرواکو ټولنو کې

(src)="6"> Таа не е добредојдена ниту од нејзиниот татко , ниту од нејзината мајка .
(trg)="6"> بنسټيزو حقونو ته پام وکړئ

(src)="7"> Соседите доаѓаат и сочувствуваат со мајката , и никој не му честитува на таткото .
(trg)="7"> کله چي يوه نجلۍ و زېږي پر زېږېدو يې خوشالي نه کېږي نړۍ ته د راتګ هرکلى يې نه کېږي

(src)="8"> На мајката многу ѝ е непријатно што родила девојче .
(trg)="8"> نه د پلار او نه هم د مور له خوا څنګلوري راځي له مور سره خواخوږي کوي

(src)="9"> Кога првороденото дете е девојче , прва ќерка , таа е тажна .
(trg)="9"> او پلار ته هيڅوک هم مبارکي نه ورکوي او مور يې ځان ډېر ناارامه ګڼي

(src)="10"> Кога ќе роди уште едно девојче , таа е шокирана , и при исчекувањето на син , кога ќе роди и трето девојче , таа се чувствува виновно како криминалец .
(trg)="10"> چي ګواکې لور يې زېږولې ده کله يې چي لومړى اولاد نجلۍ وي لور و زېږوي ، نو غمجنه شي کله چي دويمه هم لور و زېږوي نو ټکان و خوري

(src)="11"> И не само што мајката страда , туку и ќерката , новородената ќеркичка , кога ќе потпорасне , и таа страда .
(trg)="11"> او چي د زوى په هيله يې دريمه لور و زېږي نو ځان د مجرمې غوندې ګناهګاره ګڼي

(src)="12"> На 5-годишна возраст , кога таа треба да почне да оди во училиште , останува дома , а нејзините браќа се примени на училиште .
(trg)="12"> نه يواځې يې مور ستونځې ګالي لور يې هم ، زېږولې لور يې هم چي لويه شي

(src)="13"> До 12-годишна возраст , таа некако живее добар живот .
(trg)="13"> ستونځې ګالي چي لا پينځه کلنه وي او بايد ښوونځي ته لاړه شي

(src)="14"> Може да се забавува .
(trg)="14"> دا په کور کې ناسته وي

(src)="15"> Може да игра со нејзините другарчиња на улиците , и може да се движи наоколу по улиците како пеперутка .
(trg)="15"> او وروڼه يې په ښوونځي کې داخل شي تر دوولس کلنۍ يې لا ژوند

(src)="16"> Но , кога таа ќе навлезе во своите тинејџерски години , кога ќе наполни 13 години , ѝ се забранува да излегува од својот дом без машка придружба .
(trg)="16"> ښه وي شوخي کولاى ش له خوندکيو سره په کوڅو کې شاوخوا ګرځېداى شي لکه پتنګ

(src)="17"> Таа е ограничена помеѓу четирите ѕидови на својот дом .
(trg)="17"> خو چي پېغلتوب يې پيل شي چي کله دا ديارلس کلنه شي

(src)="18"> Таа повеќе не е слободна личност .
(trg)="18"> نو له نارينه محافظ پرته يې له کوره پر وتلو بنديز و لګېږي

(src)="19"> Таа станува таканаречената чест на нејзиниот татко и нејзините браќа , и на нејзиното семејство , и доколку не се однесува соодветно на прописоците на таканаречената чест , може дури и да биде убиена .
(trg)="19"> د کور په څلورو دېوالونو کې بندۍ شي دا نوره يوه ازاده انسانه نه وي دا د خپل پلار ، ورور او کورنۍ تش په نامه پت او عزت وګرځي

(src)="20"> Исто така , интересно е и тоа штот аканаречените прописи на чест , не само што влијаат врз животот на девојчето , тие исто така влијаат и врз животите на машките членови на семејството .
(trg)="20"> او که دا له دې تش په نامه عزته سرغړونه وکړي نو حتى وژل کېداى هم شي او دا هم ډېره جالبه ده چي دا تش په نامه پت

(src)="21"> Познавам едно семејство со седум сестри и еден брат , и тој еден брат се пресели во Заливските земји , за да може да заработува за своите седум сестри и за родителите , зашто тој смета дека би било понижувачко доколку неговите седум сестри би научиле некоја вештина и заминат од домот и заработуваат за живот .
(trg)="21"> نه يواځې د نجلۍ ژوند اغېزمنوي د کورنۍ د نارينوو ژوند هم اغېزمنوي زه يوه کورنۍ پېژنم اووه خويندې دي ، يو ورور يې دى او هغه يو ورور يې ، د خليج هېوادونو مسافر دى د خپلو اوو خويندو ، مور و پلار د ساتنې لپاره ځکه دى فکر کوي ، چي دا به سپکاوى وي

(src)="22"> Така , овој брат , го жртвува задоволствата во својот живот и среќата на неговите сестри на олтарот на таканаречената чест .
(trg)="22"> که يې اووه خويندې تعليم او هنر زده کړي او له کوره دباندې ووځي او ځان ته څه پيسې و ګټي نو دغه ورور د خپل ژوند خوند قربانوي

(src)="23"> Постои уште една норма во патријахалните средини , која се нарекува послушност .
(trg)="23"> او د خويندو خوشالي په اوبو لاهو کوي

(src)="24"> Една добра девојка се очекува да биде многу тивка , многу понизна , и многу покорна .
(trg)="24"> د تش په نامه پت او عزت د قربانۍ پر ډګر او د نرواکې ټولنې يو بل دود دى چي اطاعت او فرمانبرداري بلل کېږي

(src)="25"> Тој е критериумот .
(trg)="25"> يوه ښه نجلۍ هغه نجلۍ ګڼل کېږي

(src)="26"> Примерот за тоа каква треба да биде една девојка е тивок .
(trg)="26"> چي ډېره پټخولې ، ډېره عاجزه

(src)="27"> Таа треба да е тивка , и треба да ги прифаќа одлуките донесени од страна на мајка ѝ и татко ѝ и одлуките на постарите , дури и доколку не ѝ се допаѓаат .
(trg)="27"> او ډېره د خبرې منونکې وي دا يو نرخ دى چي اصيله نجلۍ بايد ډېره پټخولې وي دا مجبوره وي چي پټه خوله و اوسي

(src)="28"> Ако е омажена за маж кој не ѝ се допаѓа , или доколку е омажена за стар човек , таа мора тоа да го прифати , затоа што не сака луѓето да се посомневаат во нејзината послушност .
(trg)="28"> او د خپل پلار ، مور او مشرانو پرېکړه ومني حتى که يې خوښه هم نه وي

(src)="29"> Доколку е омажена многу рано , таа мора да го прифати тоа .
(trg)="29"> که دا داسې چاته ودېږي چي خوښ يې نه وي

(src)="30"> Инаку , ќе биде прогласена за непослушна .
(trg)="30"> او که پر زاړه سړي ودېږي ، بايد ويې مني

(src)="31"> И што се случува на крајот ?
(trg)="31"> ځکه دا نه غواړي چي سرغړوونکې وبلل شي

(src)="32"> Според зборовите на една поетеса , таа е омажена , врзана , и потоа раѓа синови и ќерки .
(trg)="32"> که په کم عمرۍ ودېږي بايد ويې مني که نه وي سپين سترګې او نامنونکې به بلل کېږي

(src)="33"> А иронијата во целата ситуација е во тоа што оваа мајка , ги учи на истата лекција за послушност нејзините ќерки , и истата лекција за чест кон нејзините синови .
(trg)="33"> او نتيجه يې څه وي ؟ يوه شاعره وايي : نجلۍ ودېږي ، مجبورېږي او بيا ډېر زامن او لوڼې راوړي

(src)="34"> И така овој маѓепсан круг продолжува .
(trg)="34"> او دا عجيبه د ملنډو يو حالت دى دغه مور خپلې لور ته هم د ځان غوندې د اطاعت درس ورکوي

(src)="35"> Дами и господа , страдањето на милиони жени може да биде променето доколку ние размислуваме поинаку , доколку мажите и жените размислуваат поинаку , доколку мажите и жените во племенските и патријахални средини во земјите во развој , доколку тие можат да прекршат неколку норми на семејството и општеството , доколку тие можат да ги поништат дискриминирачките закони на системите во своите земји кои се косат со основните човекови права на жените .
(trg)="35"> او زوى ته هم د غيرت همدغه درس ورکوي او د شومو ارمانونو دا پهيه روانه- روانه وي ښاغليو او آغليو ! د ميلينونو مېرمنو دا بد حالت بدلېداى شي که موږ لږ بېل فکر وکړو که ښځه او نارينه لږ بېل فکر وکړي که نارينه او ښځه په نرواکو- قبايلي ټولنو کې په پرمختلونکيو هېوادونو کې که دوى د خپلې کورنۍ او ټولنې ځينې [ تاواني ] دودونه ماتولاى شي که دوى توپيري قوانين له منځه يوسي

(src)="36"> Драги браќа и сестри , кога Малала се роди , и за прв пат , верувајте ми , не сакам новороденчиња , да бидам искрен , но кога отидов и погледнав во нејзините очи , верувајте ми , се почувствував премногу почестен .
(trg)="36"> چي د دوى د هېوادونو د نظامونو برخه دي او د ښځو د اساسي حقونو خلاف دي ګرانو ورورڼو او خويندو ! ملاله چي زېږېدلې وه په لومړي ځل _ _ _ باور وکړئ له زړه وايم نوى زېږېدلى ماشوم مي نه خوښېږي

(src)="37"> А , долго пред да се роди , размислував за нејзиното име , и бев фасциниран од еден херојски , легендарен борец за слобода од Авганистан .
(trg)="37"> هـــاهـــاهـــا خو زه چي ورغلم او د دې سترګې مي وليدې باور وکړئ ډېر زيات وياړ مي وکړ

(src)="38"> Нејзиното име беше Малалаи од Маиванд , па ја нареков мојата ќерка по неа .
(trg)="38"> او د دې تر زوکړې ډېر مخکې ما د دې پر نامه فکر کاوه او زما زړه د افغانستان د ازادۍ د جګړې له اتلې سره تړلى وو

(src)="39"> Неколку дена откако Малала се роди , мојата ќерка се роди , дојде еден мој роднина , и сосема случајно , тој дојде во мојот дом и ми донесе семејно дрво , семејното дрво на семејството Јусафзаи , и кога погледнав во него , тоа се простираше 300 години наназад кон нашите предци .
(trg)="39"> چي د ميوند ملالۍ نومېدله او ما پر خپلې لور همدغه نوم کښېښوو د ملالې تر زېږېدو څو ورځې وروسته زما يو تربور زموږ کور ته راغى او دا هسې يو ناڅاپي خبره وه ده زموږ د ټبر شجره راوړه

(src)="40"> Но , кога го погледнав , сите беа мажи , и го зедов моето пенкало , повлеков линија од моето име , и напишав „ Малала “ .
(trg)="40"> د يوسفزيو د ټبر شجره ما چي دغه شجره وکتله زموږ د تېرو درې سوه کلونو د پلرونو- نيکونو نومونه پکې ليکلي وو خو ما چي وکتل ، ټول سړي وو

(src)="41"> А кога таа потпорасна , кога наполни четири и пол години , ја примив во моето училиште .
(trg)="41"> ما خپل قلم را واخيست زما له نامه مي کرښه و ايستله او ومي ليکل : ملاله

(src)="42"> Ќе се прашате зошто го споменувам примањето на едно девојче во училиште ?
(trg)="42"> او کله چي دا لږ را لويه شوه

(src)="43"> Да , морам да го споменам тоа .
(trg)="43"> چي لا د څلورنيمو کلونو وه

(src)="44"> Тоа може да се земе здраво-за-готово во Канада , во Америка , во многу развиени земји , но во сиромашните земји , особено во патријахалните средини , во племенски средини , тоа е голем настан во животот на едно девојче .
(trg)="44"> نو ما پخپل ښوونځي کې داخله کړه تاسې به واياست چي ولې په ښوونځي کې د نجلۍ د داخلېدو ذکر کوم هو ، دا يادونه زه بايد وکړم کېداى شي دا يو ساده رسمي کار وي په کينېډا ، امريکا او ډېرو پرمختلليو وطنو کې

(src)="45"> Запишувањето на училиште значи признавање на нејзиниот идентитет и нејзиното име .
(trg)="45"> خو په غريبو هېوادونو کې په نرواکو او قبايلي ټولنو کې

(src)="46"> Нејзиното примање во училиште значи дека таа има навлезено во светот на сништата и копнежите каде може да го истражува својот потенцијал за нејзиниот иден живот .
(trg)="46"> دا د نجلۍ د ژوند يوه ډېره لويه پېښه ده په ښوونځي کې داخلېدل ، مانا د نجلۍ خپل ځان او خپل نوم پېژندل په ښوونځي کې داخلېدل مانا دا د خوبونو او الهامونو نړۍ ته داخله شوه

(src)="47.1"> Јас имам пет сестри , и ниту една од нив не можеше да оди на училиште , и ќе се запрепастите .
(src)="47.2"> Пред две недели , кога го пополнував формуларот за канадска виза , делот од формуларот за семејството , не можев да се сетам на презимињата на некои од своите сестри .
(trg)="47"> چي هلته دا له خپل استعداده کار اخيستلاى شي د خپل راتلونکي ژوند لپاره زما پينځه خويندې دي خو يوې هم ښوونځى نه دى ويلى تاسې به حيران ياست _ کله چي ما فارم ډکاوه دوې اوونۍ مخکې چي مي د کېنېډا د ويزې فارم ډکاوه

(src)="48"> А , причина за тоа беше тоа што јас никогаш ги немам видено имињата на моите сестри напишани на било каков документ .
(trg)="48"> او ما په فارم کې د خپلې کورنۍ برخه ډکوله ماته د خپلو ځينو خويندو نومونه نه را يادېدل

(src)="49"> Тоа беше причината поради која ја вреднувам својата ќерка .
(trg)="49"> ځکه چي ما کله هم د خپلو خويندو نومونه په ليکلې بڼه پر هيڅ کوم کاغذ نه وو ليدلي

(src)="50"> Тоа што татко ми не можеше да им го даде на моите сестри и неговите ќерки , помислив дека јас морам да го променам .
(trg)="50"> همدغه سبب وو ، چي ما خپله لور قدرمنه راکړه

(src)="51"> Порано ја ценев интелигенцијата и брилијантноста на мојата ќерка .
(trg)="51"> څه چي زما پلار زما خويندو ته يانې خپلو لوڼو ته ور نه کړل

(src)="52"> Ја охрабрував да седи со мене кога моите пијатели ме посетуваа .
(trg)="52"> زه فکر کوم ، زه يې بايد ضرور بدل کړم

(src)="53"> Ја охрабрував да доаѓа со мене на различни состаноци .
(trg)="53"> ما به د خپلې لور استعداد او ځيرکتيا ستايل

(src)="54"> И сите овие доблести , се обидував да ги вметнав во нејзината личност .
(trg)="54"> ما به دا هڅوله چي له ما سره کښېني چي زما ملګري به ماته راتلل

(src)="55"> И ова не беше само со неа , само со Малала .
(trg)="55"> ما هڅوله چي مختلفو غونډو ته راسره لاړه شي

(src)="56"> Јас ги влеав сите овие доблести во моето училиште , кај учениците девојчиња и момчиња .
(trg)="56"> ما هڅوله چي مختلفو غونډو ته راسره لاړه شي او داسې ټول ارزښتونه ، ما غوښتل چي د دې د شخصيت برخه شي

(src)="57"> Го користев образованието за еманципирање .
(trg)="57"> او دا يواځې دا ، يواځې ملاله نه وه

(src)="58"> Ги учев моите девојчиња , моите ученички , да се одучат од лекцијата за послушност ,
(trg)="58"> ما دغه ټول غوره ارزښتونه ، د خپل ښوونځي نجونو او هلکانو زده کوونکو ته هم ور و سپارل

(src)="59"> Ги учев моите ученици да се одучат од лекцијата наречена псевдо-чест .
(trg)="59"> ما تعليم د ازادۍ لپاره و کاراوه ما خپلو نجونو شاګردانو ته درس ورکړ ، چي د اطاعت او غلامۍ سبق هېر کړي

(src)="60"> Драги браќа и сестри , ние посегнувавме кон поголеми права за жените , и се боревме да добиеме повеќе , сè повеќе и повеќе простор за жените во општеството .
(trg)="60"> ما خپلو هلکانو شاګردانو ته درس ورکړ چي د تش په نامه درواغجن پت سبق هېر کړي ګرانو وروڼو او خويندو !

(src)="61"> Но , наидовме на нов феномен .
(trg)="61"> موږ د ښځو د لا نورو حقونو لپاره مبارزه کوله

(src)="62"> Тој е смртоносен за човековите права , особено за правата на жените .
(trg)="62"> او موږ هڅه کوله چي په ټولنه کې د ښځې لپاره نور او نور ځاى پيدا کړو

(src)="64"> Тој означува целосно негирање на учеството на жените во сите политички , економски и општествени активности .
(trg)="63"> خو موږ له يوه نوي رجحان سره مخامخ شوو چي د انساني حقونو ، خصوصاً د ښځو د حقونو لپاره مرګونى وو او هغه رجحان طالبانيت نومېږي

(src)="65"> Стотици училишта се изгубени .
(trg)="64"> مانا دا چي د ښځې د برخې اخيستو بشپړ مخنيوى

(src)="66"> На девојчињата им беше забрането да одат на училиште .
(trg)="65"> په ټولو سياسي ، اقتصادي او ټولنيزو چارو کې

(src)="67"> Жените беа принудени да носат превез и беа спречени да одат на пазарите .
(trg)="66"> سلګونه ښوونځي په بمونو والوځول شول

(src)="68"> Музичарките беа замолчени , девојчињата беа камшикувани , а пејачките убивани .
(trg)="67"> ښوونځيو ته د نجونو د تګ مخنيوى وشو په ښځو په زوره چادرۍ واغوستل شوې

(src)="69"> Милиони страдаа , но само неколкумина прозбореа , и тоа беше најстрашната работа , кога наоколу имате такви луѓе кои убиваат и камшикуваат , а вие зборувате за своите права .
(trg)="68"> او بازار ته پر تلو يې بنديز ولګېد موسيقاران پټه خوله کړاى شول نجونې په لښتو- په دُرو و وهل شوې او سندرغاړي و وژل شول ميلينونه خلک رنځېدل ، خو ځينو ږغ اوچت کړ

(src)="70"> Тоа навистина е најстрашното нешто .
(trg)="69"> او دا ډېر ډاروونکى حالت وو

(src)="71"> На 10-годишна возраст , Малала се спротивстави , се спротивстави за правото на образование .
(trg)="70"> چي شاوخوا ته داسې خلک وي چي خلک وژني ، په دُرو يې وهي او ته د خپل حق خبره وکړې ، دا ډېر ډاروونکى وخت وي

(src)="72"> Таа пишуваше дневник за блогот на BBC , волонтираше за документарците на New York Times , и зборуваше од секоја можна платформа .
(trg)="71"> ملاله په لس کلنۍ کې را پاڅېده او د تعليم د حق لپاره را پاڅېده دې د بي بي سي د بلاګ لپاره ډايري وليکله

(src)="73"> И нејзиниот глас беше најмоќен .
(trg)="72"> دې د نيويارک ټايمز په ډاکومينټريو کې پخپله خوښه برخه واخيسته

(src)="74"> Се прошири како крешендо насекаде низ светот .
(trg)="73"> او په هر ځاى کې چي امکان وو ، خبره يې وکړه

(src)="75"> Тоа беше причината што Талибанците не можеа да ја толерираат нејзината кампања , и на 9-ти октомври , 2012 таа беше застрелана во главата од празна точка на нишанење .
(trg)="74"> او د دې ږغ ډېر زورور ږغ وو لکه ازانګه په ټوله نړۍ کې خپره شوه

(src)="76"> Тоа беше судниот ден за моето семејство и за мене .
(trg)="75"> ځکه نو طالبانو د دې مبارزه نه شواى زغملاى

(src)="77"> Светот се претвори во голема црна дупка .
(trg)="76"> او پر ٩ نومبر ٢٠١٢ م له نيژدې پر سر په ډزو و ويشتل شوه

(src)="78"> Додека мојата ќерка беше на работ помеѓу животот и смртта , ѝ прошепотив на мојата сопруга , „ Дали сум виновен за тоа што ѝ се случи на мојата и твоја ќерка ? “
(trg)="77"> دا زما کورنۍ او ماته د محشر ورځ وه نړۍ راته په لويې تيارې خونې بدله شوه هغه وخت چي لور مي د مرګ او ژوند تر منځ وه

(src)="79"> А , таа неочекувано ми рече : „ Те молам не обвинувај се себе си .
(trg)="78"> زه د خپلې مېرمنې پر غوږ ور پرېوتم

(src)="80"> Ти се залагаше за вистинската цел .
(trg)="79"> زما او ستا له لور سره چي څه وشول آيا دا زما ملامتيا نه ده ؟

(src)="81"> Го стави својот живот на коцка поради вистината , поради мирот , и поради образованието , а твојата ќерка се инспирираше од тебе и ти се придружи .
(trg)="80"> دې سمدستي راته وويل مهرباني وکه ته ولې ځان ملامتوې ته خو د ښه کار لپاره را پاڅېدې

(src)="82"> Двајцата бевте на вистинскиот пат и Господ ќе ја заштити . “
(trg)="81"> تا خو خپل ژوند له ريښتيا ، امن او تعليم سره پيوند کړ

(src)="83"> Овие неколку зборови премногу ми значеа , и никогаш повторно не го поставив тоа прашање .
(trg)="82"> او لور دي له تا الهام واخيست ، ستا ملګرې شوه

(src)="84"> Кога Малала беше во болница , и имаше многу силни болки , и имаше многу силни главоболки , затоа што нервот од лицето ѝ беше пресечен , гледав темна сенка како се шири на лицето на мојата сопруга .
(trg)="83"> ستاسې دواړو لاره سمه وه او خداى به دا و ژغوري دغو څو توريو ماته ډېره مانا لرله او دا پوښتنه مي بيا ترې ونه کړه ملاله چي په روغتون کې وه او دا په شديد درد اخته وه

(src)="85"> Но , мојата ќерка никогаш не се жалеше .
(trg)="84"> سر يې شديد دردونه کول ځکه چي د مخ رګونه يې غوڅ وو

(src)="86"> Ни велеше , „ Не ми пречи мојата искривена насмевка и моето здрвено лице .
(trg)="85"> ما ليدل د مېرمنې پر مخ مي تور سيورى خپور وو

(src)="87.1"> Ќе бидам во ред .
(src)="87.2"> Ве молам не грижете се . “
(trg)="86"> خـو لور مي هيڅ شکايت ونه کړ

(src)="88"> Таа ни беше утеха , и нашата сила .
(trg)="87"> دې موږ ته ويل ، چي زه له دې کږې موسکا او بې حسې څېرې سره ښه يم

(src)="89"> Драги браќа и сестри , од неа научивме како да бидеме истрајни во најтешките времиња , и мило ми е што можам да го споделам со вас тоа што - настрана од тоа што е икона за правата на децата и жените , таа е како и секоја друга 16-годишна девојка .
(trg)="88"> زه به ښه شم ګورئ تاسې اندېښنه مه کوئ دا موږ ته يو ډاډ وه او موږ ته يې تسلي راکړه ګرانو وروڼو او خويندو ! موږ له دې زده کړل ، چي په سختۍ کې څوک څنګه بايد هيله من و اوسي خوشالېږم چي له تاسې سره دا خبره شريکوم

(src)="90"> Плаче кога домашната не ѝ е подготвена .
(trg)="89"> ملاله ، پرته له دې چي د ماشومانو او د ښځو د حقونو لپاره يو مثال ده

(src)="91"> Се расправа со нејзините браќа , и мене ми е мило поради тоа .
(trg)="90"> دا د هرې شپاړس کلنې نجلۍ غوندې نجلۍ ده دا د هرې شپاړس کلنې نجلۍ غوندې نجلۍ ده

(src)="92"> Луѓето ме прашуваат , што е толку особено во моето менторство што ја направи Малала толку смела и толку храбра и толку гласна и подготвена ?
(trg)="91"> دا ژاړي چي د کور کار يې نه وي کړى دا له خپلو وروڼو سره جګړې کوي او زه په دې ډېر خوشاله يم

(src)="93"> Јас им велам , не прашувајте ме што направив .
(trg)="92"> خلک له ما پوښتنه کوي زما په لارښوونه کې خاص څه وو

(src)="94"> Прашајте ме што не направив .
(trg)="93"> چي ملاله يې زړوره ، باجرئته ، خولوره او درنه کړه

(src)="95"> Не ѝ ги потсеков крилјата , тоа е сè .
(trg)="94"> زه ورته وايم ، دا مه پوښته چي څه مي وکړل

(src)="97.1"> ( Аплауз ) Ви благодарам .
(src)="97.2"> Ви благодарам многу .
(src)="97.3"> ( Аплауз )
(trg)="95"> دا و پوښته چي څه مي و نه کړل ما د دې وزر ور ونه تړل بس همدومره مي وکړل له تاسې ډېره مننه مننه ډېره مننه ژباړه : بارکوال مياخېل