# mg/ted2020-1429.xml.gz
# tr/ted2020-1429.xml.gz


(src)="1"> Voninahitra lehibe ho ahy ny mijoro eto .
(trg)="1"> Burada olmak büyük onur .

(src)="2"> Voninahitra lehibe ho ahy ny fahazoako miresaka ireo tanan-dehibe , ny miresaka ny hoavin 'ireo tanan-dehibe .
(trg)="2"> Burada olup şehirlerin geleceği hakkında konuşmak , Şehirler hakkında konuşmak büyük bir onurdur .

(src)="3"> Voninahitra lehibe ho ahy ny mijoro eto amin 'ny maha ben 'ny tanana ahy .
(trg)="3"> Burada belediye başkanı olarak bulunmak harika .

(src)="4"> Inoako tokoa fa ny ben 'ny tanana dia manana toerana politika ahafahany manova marina ny fiainan 'ny olona .
(trg)="4"> İnsanların hayatlarını gerçekten değiştirmek için Belediye başkanlarının politik konumlara sahip olduğuna gerçekten inanıyorum .

(src)="5"> Eto no tokony hijoroana .
(trg)="5"> Burası bulunulacak yer .

(src)="6"> Ary mahafinaritra ny mijoro eto amin 'ny maha ben 'ny tananan 'ny Rio ahy .
(trg)="6"> Ve burada Rio 'nun belediye başkanı olarak bulunmak harika .

(src)="7"> Rio dia tanan-dehibe mahafinaritra , toerana feno fiainana , toerana hafa kely
(trg)="7"> Rio güzel bir şehir , Hayat dolu bir yer , özel bir yer .

(src)="8"> Amin 'izao fotoana izao ianao dia mijery lehilahy manana ny asa tsara indrindra eran-tany .
(trg)="8"> Aslında dünyadaki en iyi işe sahip olan bir adama bakıyorsunuz .

(src)="9"> Androany aho dia hizara aminareo fotoana manan-tantara tamin 'ny fiainako ary koa ny tantaran 'ny tananan 'i Rio .
(trg)="9"> Ve sizinle gerçekten Hayatımın çok özel bir anını ve Rio şehrinin hikayesini paylaşmak istiyorum .

(src)="10"> ( Video ) Mpanolotra : Amin 'izao fotoana izao , tompokolahy sy tompokovavy , ny valopy misy ny valiny .
(trg)="10"> ( Video ) Sunucu : Ve şimdi bayanlar baylar , sonuçlar zarfın içindedir .

(src)="11"> Jacques Rogge : Voninahitra ho ahy ny manambara fa ny Lalao Olimpika faha- 31 dia hatao ao amin 'ny tanànan 'i Rio de Janeiro .
(trg)="11.1"> Jacques Rogge : Size 31 .
(trg)="11.2"> Olimpiyat Oyunlarının Rio de Janeiro şehrine verildiğini söylemekten onur duyuyorum .

(src)="12"> ( Tehaka mirefodrefotra ) EP : Eny , mampihetsi-po tokoa , ary tena manohina , fa tsy mora ny nahatongavana tamin 'izany .
(trg)="12"> ( Tezahürat , alkışlama ) EP : Peki , bu çok dokunaklı , çok duygusal , fakat buraya gelmek kolay olmadı .

(src)="13"> Eto aho dia milaza fa fanamby lehibe tokoa no nahazoana izany .
(trg)="13"> Aslında bu çok zorlu bir görevdi .

(src)="14"> Nila nandresy ny fanjakan 'ny eropeanina .
(trg)="14"> Avrupa monarşisini yenmek zorunda kaldık .

(src)="15"> Indro i Juan Carlos , mpanjakan 'i Espagne .
(trg)="15"> Bu İspanya kralı Juan Carlos idi .

(src)="16"> Tsy maintsy nandresy ny firenena matanjaka japoney sy ireo teknolojiany izahay .
(trg)="16"> Güçlü Japonları onların tüm teknolojileriyle yenmek zorunda kaldık .

(src)="17"> Tsy maintsy noresena ihany koa ny lehilahy mahery indrindra eran-tany izay miaro ny tananany
(trg)="17"> Kendi şehrini savunan dünyanın en güçlü adamını yenmek zorunda kaldık .

(src)="18"> Tsy azo lazaina hoe mora izany .
(trg)="18"> Yani hiç kolay olmadı .

(src)="19"> Ary ity farany dia nilaza izao fehezan-teny izao taona vitsivitsy lasa izay izay inoako fa mifanentana tsara amin 'izao fahazoan 'i Rio ny fifidianana ny tanàna handray ny Lalao izao .
(trg)="19"> Ve aslında bu son adam burada birkaç yıl önce burada Rio 'nun Olimpik oyunları kazanması durumuna uyduğunu düşündüğüm birkaç cümle söyledi .

(src)="20"> Nasehonay fa , " Yes , we can " [ Eny , Vitatsika ]
(trg)="20"> Biz gerçekten yapabileceğimizi gösterdik .

(src)="21"> Ka indro ary ny antony maha eto ahy androany hariva .
(trg)="21"> Ve bu benim bu gece buraya gelmemin gerçek nedenir .

(src)="22"> Tonga eto aho androany hariva hitantara aminareo fa azo atao ny zava-drehetra , tsy ilana akory ny fananana harena na ny hery ahatratrarana ny tanjona , ny filazana fa mila fanamby goavana ny tanan-dehibe .
(trg)="22"> Bu gece buraya size yapılabilecek şeyleri , işleri yoluna koymak için her zaman zengin veya güçlü olmak zorunda olmadığınızı , şehirlerin büyük bir görev olduğunu soylemeye geldim .

(src)="23"> Sarotra ny miasa ho an 'ny tanan-dehibe .
(trg)="23"> Şehirlerle başa çıkmanın zor bir iştir .

(src)="24"> Fa misy kosa fomba miavaka hanaovan-javatra , miaraka amin 'ny fametrahana didy tsotra , afaka tokoa ianareo manova ireny tanan-dehibe ireny ho tanana maha-tamàna .
(trg)="24"> Fakat bazı şeyleri halletmek konusunda bazı orijinal yollarla , bazı temel tavsiyelerle , şehirleri gerçekten yaşamak için harika yerler haline getirebilirsiniz .

(src)="25"> Tiako alainareo sary an-tsaina i Rio .
(trg)="25"> Hepinizden Rio 'yu hayal etmenizi istiyorum .

(src)="26"> Eritreretinareo angamba fa tanàna mihetsiketsika , tanàna feno fiainana ary maitso .
(trg)="26.1"> Muhtemelen enerji dolu bir şehir hayal ediyorsunuz .
(trg)="26.2"> Hayat dolu yemyeşil .

(src)="27"> Ary tsy nisy olona afaka nampiseho tsara izany toy i Carlos Saldanha tao amin 'ny sary mihetsika mitondra ny lohateny hoe " Rio " , tamin 'ny taona lasa .
(trg)="27"> Ve kimse geçen yıllarda " Rio 'daki " Carlos Saldanha 'dan daha iyisini göstermedi .

(src)="28"> ( Mozika ) ( Video ) Vorona : Tsy mampino
(trg)="28"> ( Müzik ) ( Video ) Kuş : bu inanılmaz .

(src)="29"> ( Mozika ) EP : Eny , ny ampahany sasan-tsasany amin 'ny Rio dia toy izao fa tsy izy rehetra .
(trg)="29"> ( Müzik ) EP : Rio 'nun bazı kısımları bundan daha şirin , fakat her yerde böyle değil .

(src)="30"> Izahay dia toy ny tanàna rehetra eran-tany .
(trg)="30"> Biz de dünyanın her büyük şehri gibiyiz .

(src)="31"> Maro be ny mponina aty aminay , ny loto , ireo fiarakodia , ireo varafasy .
(trg)="31"> Çok sayıda insanımız var , kirlilik , arabalar beton , çok sayıda beton .

(src)="32"> Ireo sary nasehoko taminareo ireo , dia sarin 'i Madureira .
(trg)="32"> Burada gösterdiğim bu resimler , Madureira 'dan bazı resimler .

(src)="33"> Hoatran 'ny hoe fon 'ny zanabohitr 'i Rio .
(trg)="33"> Rio 'daki varoşun kalbi gibi .

(src)="34"> Ary eto aho dia hanome ohatra misy eto Rio zavatra hataonay any Madureira , amin 'ity faritra ity ahitantsika izay ho tokony ho adidy voalohany ho raisina .
(trg)="34"> Ve bu bölgede ilk tavsiyemizin ne olması gerektiğini görmemiz için bu bölgede Madureira 'da yaptığımız , Rio 'dan bir örnek kullanmak istiyorum .

(src)="35"> Isaky ny mahita ala mikitroka vita amin 'ny simenitra matevina toy itony , ny tokony atao dia mitady toerana malalaka
(trg)="35"> Yani her zaman böyle sık orman görebilirsiniz , yapmak zorunda olduğunuz şey açık yerler bulmaktır .

(src)="36"> Raha toa ka tsy misy toerana malalaka dia mila mankany an-toerana manokatra izany .
(trg)="36"> Eğer açık yerleriniz yoksa , oraya gidip yer açmalısınız .

(src)="37"> Mankanesa amin 'ireny toerana malalaka ary ataovy izay ahafan 'ny olona mankany sy mampiasa izany toerana izany .
(trg)="37"> Ve bu boşluklardan içeri girin ve insanların da bu boşluklardan içeri girebilmesini sağlayın ve bu boşlukları kullanın .

(src)="38"> Ho lasa toeram-pilalaovana lehibe indrindra faha-telo eto Rio amin 'ny volana Jiona hoavy izao .
(trg)="38"> Bu , bu yılın Haziran 'a kadar Rio 'da dünyanın en geniş üçüncü parkı olacak .

(src)="39"> Ho toerana ahafahan 'ny olona mihaona , ho toerana hisy zavaboary .
(trg)="39"> İnsanların görüşebileceği doğayla iç içe olabileceği bir yer olacak .

(src)="40"> Hiiba roa na telo degre ny mari-pàna
(trg)="40"> Sıcaklık iki üç santigrat derece düşecek .

(src)="41"> Ny didy voalohany tiako hapetraka aminareo androany hariva dia ny hoe , ny tanan-dehibe hoavy dia tokony haha-tamàna eo amin 'ny lafin 'ny tontolo iainana .
(trg)="41"> Yani bu gece size yapmak istediğim ilk yorum geleceğin şehrinin çevre dostu olacağıdır .

(src)="42"> Isaky ny mieritreritra tanàn-dehibe ianareo , dia tokony ho zava-maitso ny ao an-tsaina .
(trg)="42"> Siz her zaman yeşil alanınızın olacağı bir şehir düşüneceksiniz .

(src)="43"> Mila mieritreritra zava-maitso ary zava-maintso hatrany .
(trg)="43"> Yeşil yeşil alanlarınızın olacağı bir şehir

(src)="44"> Hiroso amin 'ny fanapahan-kevitra faharoa izay tiako haseho aminareo aho .
(trg)="44"> Ve size göstermek istediğim ikinci tavsiyemize geçiyorum .

(src)="45"> Eritrereto hoe ny tanàn-dehibe dia nohon 'ny mponina ao aminy , olona maro an 'isa .
(trg)="45"> Şehirlerin insanlar tarafından yapıldığını , birçok insanla birlikte yapıldığını ,

(src)="46"> Ny tanàn-dehibe dia feno olona .
(trg)="46"> şehirlerin insanlarla ambalajlandığını düşünelim .

(src)="47"> Arak 'izany , ahoana ny fomba hifaneraseran 'ireny olona ireny ?
(trg)="47"> Çevrenizdeki bu insanları nasıl hareket ettirirdiniz ?

(src)="48"> Raha fantatra fa telo faingo dimy lavitr 'isa no isan 'ny olona miaina an-tanàn-dehibe -- amin 'ny taona 2050 , dia ho 6 lavitrisa izany .
(trg)="48"> Şehirlerde yaşayan 3.5 milyar insanınız olduğunda 2050 'ye kadar 6 milyar olacak .

(src)="49"> Ka , isaky ny mieritreritra ny fivezivezen 'ireo olona ireo ianareo , dia mila fomba fifamoivohizana mahazaka olona maro .
(trg)="49"> Her zaman bu insanları hareket ettirmeyi düşüneceksiniz , yüksek kapasiteli taşımacılığı düşüneceksiniz .

(src)="50"> Nefa misy olana .
(trg)="50"> Fakat bi sorun var .

(src)="51"> Ny fananana ireo fitaovam-pifamoivoizana mahazaka olona maro ireo dia midika fandaniam-bola lehibe .
(trg)="51"> Yüksek kapasiteli taşımacılık çok çok para harcamak demektir .

(src)="52"> Ny ho asehoko anareo eto dia zavatra efa naseho teto amin 'ny TED ihany , nasehon 'ny ben 'ny tanànan 'i Curitiba teo aloha izay namorona ity , tanàna iray eto brésil , Jaime Lerner .
(trg)="52"> Ve burada göstereceğim şey TED ' de brezilya 'nın Jaime Lerner şehrini yaratan daha önceki Curitiba belediye başkanı tarafından gösterilmiş bir şeydir .

(src)="53"> Io zavatra io ihany no averinay eto Rio .
(trg)="53"> Ve Rİo 'da tekrar yaptığımız bir şeydir .

(src)="54"> Io no antsoina hoe BRT , na koa " Bus Rapid Transit " .
(trg)="54"> bu OHU , Otobüs Hızlı Ulaşımdır .

(src)="55.1"> Misy Bus any aminareo .
(src)="55.2"> Izy ity dia toy ny bus rehetra izay efa fantatry ny olona rehetra .
(trg)="55.1"> Yani otobüs alırsınız .
(trg)="55.2"> Hepimizin bildiği basit otobüs .

(src)="56"> Ny ao anatiny dia ovaina ho kalesin-dalamby .
(trg)="56"> İçeride tren arabaya dönüştürüsünüz .

(src)="57"> Mampiasa zotra misaraka , zotra izay efa voatokana .
(trg)="57"> Belli amacı olanö ayrı şeritler kullanırsınız .

(src)="58"> Ny mpandraharaha , tsy dia tia loatra azy ity .
(trg)="58"> Müteahhitler bunu sevmez .

(src)="59"> Tsy dia mila mangady lalina loatra .
(trg)="59"> Yerin altını derinlemesine kazmak zorunda değilsiniz .

(src)="60"> Afaka manamboatra fiantsonana mahafinaritra .
(trg)="60"> Güzel istasyonlar inşa edebilirsiniz .

(src)="61"> Ity ohatra dia misy toerana fiantsonana izay amboarinay ao Rio .
(trg)="61"> Tam olarak bizim Rio 'ya yağtığımız bir istasyon .

(src)="62"> Averiko indray mandeha , tsy dia ilaina ny mangady lalina loatra raha hanao toerana fiantsonana toy itony .
(trg)="62"> Yine böyle bir istasyon yapmak için yerin altını derinlemesine kazmak zorunda değilsiniz .

(src)="63"> Ity fiantsonana ity dia mitovy hatsarana , mitovy zava-bita amin 'ny fiantsonana " métro "
(trg)="63"> Bu istasyon da metro istasyonuyla aynı özelliğe aynı konfora sahiptir .

(src)="64"> Iray kilometatra amin 'io anefa dia am-pahafolon 'ny vidin 'ny métro .
(trg)="64"> Bir kilometresinin maliyeti metro istasyonununkinin onda biri kadardır .

(src)="65"> Tsy dia mandany vola betsaka , kanefa mahavita haingana kokoa , afaka manova marina ny fivezivezen 'ny olona .
(trg)="65.1"> Yani çok daha az para harcayarak çok daha hızlısını yaparsınız .
(trg)="65.2"> Gerçekten insanların hareket güzergahını değiştirebilirsiniz .

(src)="66"> Indro misy sarintanin 'i Rio .
(trg)="66"> Bu Rio 'nun bir haritasıdır .

(src)="67"> Ireo làlana rehetra , ny làlana rehetra miloko hitanao eto , dia tamba-jotra fitanterana mahazaka olona maro .
(trg)="67"> Tüm hatlar , orada gördüğünüz renkli hatlar , bizim yüksek kapasiteli taşıma ağımızdır .

(src)="68"> Amin 'izao fotoana izao , dia mitatitra 18 % n 'ny mponina misy ao aminay izahay amin 'ny alalan 'ireo fomba fitanterana mahazaka olona maro ireo
(trg)="68"> Şuan günümüzde yüksek kapasiteli ulaşımla nüfusumuzun sadece yüzde 18 'ini taşıyoruz .

(src)="69"> Miaraka amin 'ny BRT izay ataonay , marihiko eto indray , fa mora vidy sy haingam-pandeha , hisondrotra 63 % ny mponina ho tanterina amin 'itony fomba fitanterana mahazaka olona maro itony .
(trg)="69"> Yaptığımız OHU 'larla yeniden en ucuz ve en hızlı yolla , nüfusumuzun yüzde 63 'ünü yüksek kapasiteli ulaşımla taşıyacağız .

(src)="70"> Tadidio ny teniko teo : Tsy ilaina akory ny manan-karena sy matanjaka ahavitana zavatra .
(trg)="70"> Ne dediğimi hatırlayın : Her zaman bir şeyleri halletmek için zengin veya güçlü olamazsınız .

(src)="71"> Afaka mahita fomba hafa ianao hanaovan-javatra .
(trg)="71"> Bir şeyleri halletmek için orijinal yollar bulabilirsiniz .

(src)="72"> Ny didy faharoa homeko anareo androany hariva dia , ny tanànan 'ny ampitso dia mila miatrika ny fitanterana ny olona rehetra monina ao aminy .
(trg)="72"> Ve bu gece size vermek istediğim ikinci tavsiye geleceğin şehrinin insanlarının taşınabilirliği ve bütünleşmesiyle başa çıkmak zorunda olmasıdır .

(src)="73"> Hojerentsika ny didy fahatelo .
(trg)="73"> Üçüncü tavsiyeye geçiyorum

(src)="74"> Izy ity no miteraka ny ady hevitra betsaka indrindra .
(trg)="74"> Ve bu en tartışmalı olanıdır .

(src)="75"> ary mahakasika ny faritra iva , ireo fokontany mahantra antsoy amin 'izay tianareo iantsoana azy , omena anarana isan-karazany izy ireny eran-tany .
(trg)="75.1"> Bu kenar mahalle , varoşlarda yapılmalıdır .
(trg)="75.2"> Ne derseniz deyin tüm dünyada farklı isimleri vardır .

(src)="76"> Fa ny tiana hotsipihina eto androany dia : tsy voatery ho olana ireny faritra iva ireny .
(trg)="76"> fakat bu gece üzerinde durmak istediğimiz nokta kenar mahallelerin her zaman sorun olmadığıdır .

(src)="77"> Ny tiako ho lazaina dia izao , ny faritra iva ihany koa dia mety ho vaha-olana , raha toa ka karakaraintsika izy ireny , raha toa ka asiana mpitandro ny filaminana amin 'ireny faritra iva ireny .
(trg)="77.1"> Demek istiorum ki kenar mahalleler bazen gerçekten çözüm olabilmektedir .
(trg)="77.2"> Eğer onlarla ilgilenirseniz Eğer kenar mahallelere kamu düzeni uygularsanız .

(src)="78"> Aleo asehoko anareo amin 'ny sarintany .
(trg)="78"> Size yeniden Rio 'nun haritasını göstermeme izin verin

(src)="79"> Rio dia misy mponina 6,3 tapitrisa -- Maherin 'ny 20 % , 1,4 tapitrisa , dia miaina amin 'izany faritra iva izany .
(trg)="79"> Rio 'nun 6.3 milyon sakini var Bunun yüzde 20 'den fazlası , 1.4 milyonu kenar mahallelerde yaşıyor .

(src)="80"> Ireny faritra menamena ireny dia faritra iva avokoa .
(trg)="80"> Tüm kırmızı kısımlar kenar mahalledir .

(src)="81"> Raha jerenareo , dia miparitaka manerana ny renivohitra izy ireny .
(trg)="81"> Görüyorsunuz ki şehrin her yerine dağılmışlar .

(src)="82"> Toy izao ohatra izany faritra iva ao Rio izany raha jerena .
(trg)="82"> Bu Rio 'da tipik bir kenar mahalle görüntüsü 'dür .

(src)="83"> Hita miavaka tokoa ny mpanan-karena sy ny mahantra .
(trg)="83"> Fakir zengin arasındaki zıtlığı görüyorsunuz .

(src)="84"> Anio dia zavatra roa no tiako hasongadina mikasika ny faritra iva .
(trg)="84"> Bu gece size kenar mahallelerle ilgili iki konudan bahsedeceğim .

(src)="85"> Ny voalohany dia ity , afaka ovany avy amin 'ny olana tsy misy fetra ho vahaolana tsy manam-petra izy ireny .
(trg)="85"> Birincisi , kısır döngü olarak nitelendirdiğimden gerçek bir döngüye çevirebilirsiniz .

(src)="86"> Mba hatongavana amin 'izany kosa dia mila miditra any anatin 'ireny faritra iva ireny , mitondra ireo filàna fototra -- indrindra indrindra fa ny fanabeazana , ny fahasalamana -- manara-penitra .
(trg)="86.1"> Fakat bunu yapabilmek için yapmanız gereken şey kenar mahallelerin içine girmektir .
(trg)="86.2"> Temel hizmetleri getirmektir en basitinden eğitim ve sağlık -- yüksek kaliteli .

(src)="87"> Omeko ohatra maimaika ianareo .
(trg)="87"> Burada hızlı bir örnek vereceğim .

(src)="88"> Ity dia trano avo antitrantitra amin 'ny faritra iva iray ao Rio -- [ tsy dia mazava ny anaran 'ilay toerana ] izay novainay ho sekoly ambaratonga fototra , manara-penitra .
(trg)="88"> Bu yüksek kaliteli [ kenar mahalle ismi belirsiz ] -- bir ilkokula çevirdiğimiz , Rio 'da bir kenar mahallede bir bina idi .

(src)="89"> Ity dia toeram-piandraiketana ara-pahasalamana ifotony izay naorinay tamina faritra iva iray , manara-penitra ihany koa .
(trg)="89"> Bu bizim kenar mahallede inşa ettiğimiz yine , yüksek kaliteli sağlık ocağıdır .

(src)="90"> Toera-pitsaboana hoan 'ny fianakaviana no iantsoanay azy .
(trg)="90"> Burayı aile kliniği olarak adlandırdık .

(src)="91"> Ny tokony atao voalohany dia ny fitondrana ny filàna fototra amin 'ireny faritra iva ireny ary manara-penitra izany .
(trg)="91"> Yani ilk konu kenar mahallelere yüksek kaliteli temel sağlık hizmeti götürmektir .

(src)="92"> Ny teboka faharoa tiako hapetraka dia izao , mila anokafana sehatra malalaka amin 'ireny faritra iva ireny .
(trg)="92"> Kenar mahallelerle ilgili söylemek istediğim ikinci konu kenar mahallelere alan açmak zorunda olduğunuzdur .

(src)="93"> Manorena fotodrafitrasa any amin 'ny faritra iva , any amin 'ny fokontany mahantra , n 'aiza n 'aiza misy anareo .
(trg)="93"> Kenar mahallelere , varoşlara her neredeyseniz , altyapı götürün .

(src)="94"> Rio dia manana tanjona tratrarina amin 'ny 2020 , dia ny mba ho tanàn-dehibe tanteraka ny faritra iva ao aminy .
(trg)="94"> Tüm kenar mahallelerini kentleştirmek için Rio 'nun 2020 'ye kadar bir hedefi var .

(src)="95"> Ohatra iray hafa , ity toerana ity taloha dia feno trano , avy eo izahay nanangana an 'ity , izay antsoinay hoe toeran 'ny fahalalàna .
(trg)="95"> Diğer bir örnek , bu tamamiyle evlerle doluydu ve sonra biz bunu inşa ettik , akıllı kare , olarak adlandırdık .

(src)="96"> Toerana misy ny teknolojia farany ny ankizy mipetraka amin 'ny trano manodidina ity toerana ity dia miditra ao ary mampiasa ireo teknolojia farany izay misy ao .
(trg)="96"> Burası bu yüksek teknoloji ile donatılmış Bu evin yakınlarında fakir evlerde yaşayan çocukların içine girebildikleri ve tüm teknolojiye erişebildikleri bir yer .

(src)="97"> Nasianay trano fijerena sary mihetsika mihitsy ary tao -- ary sary mihetsika 3D .
(trg)="97"> Buraya bir tiyatro -- 3D sinema bile inşa ettik .

(src)="98"> Ary toy izany ny fiovana azonao amin 'izany .
(trg)="98"> Ve bu bunun için getirdiğiniz bir çeşit değişikliktir .

(src)="99"> Ary mandra-pahariva ny andro dia betsaka nohon 'ny loka " TED prize " no ho azonao amin 'izany , dia ny tsiky feno hafaliana atolotry ny ankizy miaina amin 'ireny faritra iva ireny .
(trg)="99"> Ve günün sonuna kadar TED Ödüllerinden daha iyi bir şey alırsınız , Bu kenar mahallede yaşayan bir çocuktan aldığınız harika bir kahkahadır .

(src)="100"> Ny didy fahatelo apetrako aminareo anio dia : ny tanàn-dehibe ho avy dia tokony hampidirana ny resaka sosialy .
(trg)="100"> Ve bu gece burada vermek istediğim üçüncü emir geleceğin şehri sosyal olarak bütünleşmiş olmak zorundadır .