# mg/ted2020-1553.xml.gz
# my/ted2020-1553.xml.gz


(src)="1"> Ireo olona manodidina antsika dia afaka manampy amin 'ny fanatsarana ny fiainatsika .
(trg)="1"> က ွန်မတို့အန မှ ရှိတဲ့လူတွ ရဲ့ ဘဝတွ တို တက်ဖို့ကူညီပ နိုင်တဲ့ နည် လမ် တွ အမ က ီ ရှိပ တယ် ။

(src)="2"> Tsy afaka hifanerasera amin 'ireo mpifanila-bodirindrina rehetra isika , ka maro noho izany ny anatra tsy voampita , na dia samy mampiasa ireo toerana faobe ary isika .
(trg)="2"> အိမ်နီ န ခ င် တိုင် နဲ့ မက ုံဆုံက ဘူ လ ။ ဒ က င့် အသိပည မ စွ ကို လက်ဆင့်ကမ် မပ နိုင်ပ မဲ့ က ွန်မတို့တွ ဟ တူညီတဲ့အမ နဲ့ဆိုင်တဲ့ န ရ တွ ကိုတ ့ မ ှသုံ က ပ တယ် ။

(src)="3"> Nandritra ny taona maro dia nanandrana fomba ahafahana mifandray amin 'ireo mpiray tanàna aminà toerana faobe aho , amin 'ny alalan 'ny peta-drindrina sy ny " pochoir " ary ny tsaoka .
(trg)="3"> ဒီတ ့ လွန်ခဲ့တဲ့နှစ်အနည် ငယ်က က ွန်မရဲ့အိမ်နီ န ခ င် တွ နဲ့ အမ နဲ့ဆိုင်တဲ့န ရ မှ ပိုပ ီ မ ှသုံ ဖို့ ရို စင် တဲ့ ကိရိယ တွ ဖ စ်တဲ့ စတစ်က တွ ၊ ပန် ဖ က်ပ တွ ၊ မ ဖ ူတွ ကိုသုံ ပ ီ နည် လမ် တွ က ို စ ထ ပ တယ် ။

(src)="4"> Ireo tetikasa ireo dia teraka rehefa avy nanontany tena aho hoe , toy ny hoe firy amin 'ireo mpiray tanàna amiko no mandoa hofan-trano ?
(trg)="4"> ဒီပရ ဂ က်တွ က က ွန်မမှ ရှိခဲ့တဲ့ မ ခွန် တွ ကန လ တ ပ ။ က ွန်မအိမ်နီ န ခ င် တွ တိုက်ခန် အတွက် ဘယ်လ က်ပ ရလဲ ဆိုတ မ ို ပ ့ ။

(src)="5"> ( Hehy ) Ahoana no ahafahantsika mampindrana na mindrana zavatra ka tsy mandondona am-baravaran 'ny hafa amin 'ny fotoana tsy mety ?
(trg)="5"> ( ရယ်သံမ ) အဆင်မပ တဲ့အခ ိန်မှ တစ်ယ က်ရဲ့တံခ ကို တစ်ယ က်ကမခ က်ပဲ ပစ္စည် တွ ဘယ်လ က်မ ပိုပ ီ ငှ နိုင် ၊ ရမ် နိုင်လဲပ ့ ။

(src)="6"> Ahoana no fomba hifampizarantsika ireo tsiahin ' ireo trano tsy misy mipetraka intsony , sy mba hanomezana endrika tsara kokoa ny tanàna ?
(trg)="6"> က ွန်မတို့ရဲ့ စွန့်ပစ်ထ တဲ့ အဆ က်အအုံတွ ရဲ့ အမှတ်တရတွ ကို ဘယ်လိုမ ပိုပ ီ မ ှဝ နိုင်လဲ ၊ န ရ ရှုခင် နဲ့ပတ်သက်ပ ီ ပိုပ ီ န လည်မှုရနိုင်လဲပ ့ ။

(src)="7"> Ary ahoana koa no hifampizarantsika fanantenana ho an 'ireo trano fampirantiana goana , ka ahazoan 'ny besinimaro mitaratra ny filantsika sy ny nofintsika ankehitriny ?
(trg)="7"> လစ်လပ်န တဲ့ ဆိုင်မ က်နှ စ တွ အတွက် က ွန်မတို့မ ှ ်လင့်ခ က်တွ ကို ဘယ်လိုပိုပ ီ မ ှဝ နိုင်မလဲ ၊ ဒီတ ့မှ က ွန်မတို့ပတ်ဝန် က င်ကလူတွ က ဒီန ့က ွန်မတို့ရဲ့ လိုအပ်ခ က်နဲ့ စိတ်ကူ တွ ကို ရ င်ပ န်ဟပ်နိုင်မှ ပ ့ ။

(src)="8"> Monina ao Nouvelles-Orléans aho izao , ary tiako Nouvelles-Orléans .
(trg)="8"> အခု က ွန်မ New Orleans မှ န ပ တယ် ။ New Orleans ကိုခင်တွယ်န မိပ တယ် ။

(src)="9"> Milamina ery ny fanahiko mahita ireo hazo goavambe toy ny " chêne " , mampialoka ireo mpifankatia , ireo mamolava ary ireo mpanonofinofy efa nandritra ny zato taona izay , sady matoky kokoa ny tanàn-dehibe manome lanja ny mozika aho .
(trg)="9"> က ွန်မ စိတ်နှလုံ ကို ခ ့သိပ်န တ က နှစ်ရ နဲ့ခ ီန ပ ီ ဖ စ်တဲ့ ရှင်သန်န တဲ့ ဧရ မ ဝက်သစ်ခ ပင်က ီ တွ ၊ အရိပ်ထို က န တဲ့ ခ စ်သူတွ ၊ ယစ်မူ သူတွ ၊ စိတ်ကူ ယဉ်သမ တွ ပ ့ ။ န က် က ွန်မယုံက ည်တ က ဂီတအတွက်လမ် ဖွင့်ပ တဲ့ မ ို့တစ်မ ို့ပ ့လ ။ ( ရယ်သံမ )

(src)="10"> ( Hehy ) Mieritreritra aho fa isaky ny misy olona mihevina , dia misy fety ao Nouvelle-Orléans .
(trg)="10"> တစ်ယ က်ယ က်က နှ ခ လိုက်တဲ့အခ တိုင် New Orleans မှ ခ ီတက်ပွဲရှိတယ်လို့ ခံစ မိပ တယ် ။

(src)="11"> ( Hehy ) Io tanàn-dehibe io no manana maritrano tsara indrindra eto an-tany , nefa izy koa no manana trano haolo betsaka indrindra eto Amerika .
(trg)="11"> ဒီမ ို့မှ ကမ္ဘ ပ ်ကအလှပဆုံ ဗိသုက ပုံစံတစ်ခ ို့ရှိပ တယ် ။ ဒ ပ မဲ့ အမ ရိက မှ ရှိတဲ့ အမ င့်မ ဆုံ သ မ ၊ အိမ်ရ အဆ က်အအုံတွ ရှိသလို စွန့်လွတ်ထ တ တွ လည် ရှိတယ် ။

(src)="12"> Monina eo akaikin 'io trano io aho , dia nieritreritra aho hoe ahoana no ataoko hanatsarana io toerana io mba hanome endrika ny tanàna , ary koa nieritreritra zavatra hafa aho izay nanova ny fiainako mandrakizay .
(trg)="12"> က ွန်မက အဲဒီလိုအိမ်န မှ န တ ပ ။ န က်ပ ီ စဉ် စ မိတ က ဒ ကို ပတ်ဝန် က င်အတွက် ပိုက င် တဲ့န ရ ကို ဘယ်လိုမ လုပ်နိုင်မလဲဆိုတ ပ ။ န က်ပ ီ စဉ် စ မိသ တ က က ွန်မဘဝကို ထ ဝရ ပ င် လဲသွ စ ခဲ့တဲ့ အရ တစ်ခုကိုပ ။

(src)="13"> Tamin 'ny 2009 , nodimandry izay olona akaiky ahy izay .
(trg)="13"> ၂၀၀၉ မှ က ွန်မအရမ် အမ တ်နို တဲ့ သူတစ်ယ က် ဆုံသွ ရှ ပ တယ် ။

(src)="14"> Joan no anarany , toy ny reniko no fandraisako azy ,
(trg)="14"> သူမရဲ့န မည်က ဂ ုန် ပ ။ က ွန်မရဲ့အမ လ ။

(src)="15"> ary tampoka tamiko sy tsy nampoiziko ny nahafatesany .
(trg)="15"> သူမဟ ရုတ်တရက်နဲ့ မ ှ ်လင့်မထ ပဲ သ ဆုံ သွ ခဲ့တ ပ ။

(src)="16"> Dia lasa saina momban 'ny fahafatesana aho ,
(trg)="16"> က ွန်မဟ သ ခ င် တရ အက င် ကို တ ်တ ်မ မ တွ မိဖူ တယ် ။

(src)="17"> sy ny hoe tokony hahay hisaotra noho ireo andro rehetra niainako aho ,
(trg)="17"> ဒ ကက ွန်မကို က ွန်မပိုင်ဆိုင်ထ တဲ့ အခ ိန်က လအတွက် ၊

(src)="18"> ary nampisokatra ny saiko izany momba ny zavatra manan-danja rehetra amin 'ny fiainako manomboka izao .
(trg)="18"> အခုအခ ိန်မှ က ွန်မဘဝအတွက် အဓိပ္ပ ယ်ရှိတဲ့အရ တွ ကို က ည်လင်မှု ယူဆ င်ပ လ တဲ့အတွက် နက်ရှိုင် တဲ့ က ဇူ တရ ကို ခံစ မိစ ပ တယ် ။

(src)="19"> Ka miady ho an 'io tanjona io aho amin 'ny fiainako andavanandro .
(trg)="19"> ဒ ပ မဲ့ န ့စဉ်ဘဝမှ ဒီအမ င်ကိုဆုပ်ကိုင်ထ ဖို့ အပတ်တကုတ် အ ထုတ်ပ တယ် ။

(src)="20"> Hitako fa mora voafangoky ny fiainana isika , ka manadino ny tena manan-danja marina .
(trg)="20"> န ့စဉ်ကိစ္စတွ မှ ပ ဝင်ပတ်သက်ဖို့ လွယ်ပ ီ ကိုယ့်အတွက် တကယ်အရ ပ တ ကို မ ့သွ တတ်တယ်လို့ ခံစ မိပ တယ် ။

(src)="21"> Noho izany , noho ny fanampian 'ireo namana tranainy sy vaovao dia novaiko ny ilan 'ilay trano io haolo ho lasa solaitra be ary tamin 'ny " pochoir " no nandokoana ireo fehezanteny manao hoe : « Alohan 'ny hahafatesako , te- ... »
(trg)="21"> ဒီလိုနဲ့ မိတ်ဆွ ဟ င် ၊ မိတ်ဆွ သစ်တွ နဲ့အတူ စွန့်ပစ်ခံထ ရတဲ့ အိမ်တစ်လုံ ရဲ့ ဘ နံရံကို အင်မတန်က ီ မ တဲ့ သင်ပုန် က ီ တစ်ခုအဖ စ် ပ င် လိုက်ပ ီ ရ ဖ ည့်ပ ဖို့ ကွက်လပ်န ရ ဖ င့် အမွမ် အပ က် ပုံဖ ်ခဲ့ပ တယ် ။ " င မသ ခင် ၊ လုပ်ခ င်တ က ..... "

(src)="22"> Ireo olona rehetra mandalo eo dia afaka mandray tsaoka , mieritreritra ny fiainany ary manoratra ireo hetahetany manokana eo amin 'io toerana io .
(trg)="22"> ဒ က င့် ဖ တ်လ ှ က်လ တဲ့သူတိုင် မ ဖ ူတစ်ခ င် က က်ယူပ ီ သူတိုဘဝကို ရ င်ပ န်ဟပ်နိုင်ပ တယ် ၊ သူတို့ရဲ့ကိုယ်ပိုင်ပ င် ပ တဲ့ဆန္ဒကို အမ သုံ န ရ မှ မ ှဝ နိုင်ပ တယ် ။

(src)="23"> Mbola tsy fantatro izay ho fivoaran 'ity andrana ity , kanefa ny ampitso ihany dia feno tanteraka ilay rindrina , ary nitohy hatrany ny famenoana azy teo .
(trg)="23"> ဒီစမ် သပ်ခ က်ကန ဘ ကိုမ ှ ်လင့်ရမယ် ဆိုတ မသိခဲ့ပ ဘူ ။ ဒ ပ မဲ့ န က်န ့မှ တ ့ နံရံတစ်ခုလုံ ဖ ည့်ထ ပ ီ ဆက်ပ ီ တို တို လ ပ တယ် ။

(src)="24"> Hampiseho hafatra vitsivitsy nosoratan 'ny olona teo amin 'io rindrina io aho .
(trg)="24"> ဒီနံရံပ ်မှ လူတွ ရ ထ က တဲ့ အက င် အရ အနည် ငယ်ကို မ ှ​ဝ ခ င်ပ တယ် ။

(src)="25"> « Alohan 'ny hahafatesaka , te-hotsaraina amin 'ny asa jiolahi-tsambo aho .
(trg)="25"> မသ ခင်မှ မူပိုင်ခွင့်ထိပ မှုနဲ့ တရ စွဲခံခ င်တယ် ။ ( ရယ်သံမ )

(src)="26"> » ( Hehy ) « Alohan 'ny hahafatesako , te-hanitsaka ny tsipiky ny daty iraisampirenena aho . »
(trg)="26"> မသ ခင်မှ ကမ္ဘ ့ရက်သတ်မ ဉ် ကို ခွစီ ခ င်ပ တယ် ။

(src)="27"> « Alohan 'ny hahafatesako , hihira manoloana olona an-tapitrisany aho .
(trg)="27"> မသ ခင်မှ ပ ည်သူ သန် ခ ီတို့အတွက် သီခ င် ဆိုခ င်တယ် ။

(src)="28"> » « Alohan 'ny hahafatesako , tsy maintsy mamboly hazo aho .
(trg)="28"> မသ ခင်မှ သစ်ပင်တစ်ပင် စိုက်ခ င်တယ် ။

(src)="29"> » « Alohan 'ny hahafatesako , te-hiaina tsy misy fifandraisana aho .
(trg)="29"> မသ ခင်မှ အမ သုံ ဝန်ဆ င်မှုတွ ကို မမှီခိုခ င်ပ ။

(src)="30"> » « Alohan 'ny hahafatesako , te-hamihina azy indray mandeha farany aho .
(trg)="30"> မသ ခင်မှ သူမကိုန က်တစ်ခ က်လ က် ဆုပ်ကိုင်ထ ခ င်တယ် ။

(src)="31"> » « Alohan 'ny hahafatesako , tsy maintsy hanavotra olona aho .
(trg)="31"> မသ ခင်မှ တစ်ယ က်ယ က်ရဲ့ မ င် သည်တ ်ဖ စ်ခ င်တယ် ။

(src)="32"> » « Alohan 'ny hahafatesako , te-hijanona amin 'ny maha-izaho ahy hatrany aho .
(trg)="32"> မသ ခင်မှ ပကတိ ကိုယ့်ဘ သ ကိုယ်ပဲ ဖ စ်ခ င်တယ် ။

(src)="33"> » Io toerana tsy misy mpiraharaha io zao lasa mampivelatra , ireo fanantenana sy nofinofin 'ny olona dia nisy nampihomehy ahy , nisy nampitomany ahy , ary koa nanambitamby ahy tamin 'ireo fotoan-tsarotra .
(trg)="33"> ဒ နဲ့ ဒီလ စ်လ ူရှုခံထ ရတဲ့န ရ ဟ အပ ုသဘ ဆ င်တဲ့ န ရ ဖ စ်လ ခဲ့ပ ီ သူတို့တွ ရဲ့မ ှ ်လင့်ခ က်တွ ၊ အိပ်မက်တွ က က ွန်မကို ရယ်မ စ ၊ မ က်ရည်ဝဲစ ပ တယ် ။ က ွန်မရဲ့ခက်ခဲက မ် တမ် တဲ့အခ ိန် တွ မှ သူတို့က က ွန်မကိုဖ သိမ့်ပ ခဲ့ပ တယ် ။

(src)="34.1"> Ny zava-dehibe dia ny fahalalana fa tsy irery isika .
(src)="34.2"> Ahafahana mifankafantatra tamin 'ireo mpifanila-bodirindrina io tamin 'ny fomba vaovao sy mahafinaritra .
(src)="34.3"> Fanomezana toerana ny fieritreretana sy fandinihana lalina izao , sy fitadidiana ireo tena manan-danja rehefa mitombo sy miova isika .
(trg)="34"> ဒ ဟ သင်တစ်ယ က်တည် ရှိန တ မဟုတ်ဘူ ဆိုတ သိရုံတင်မဟုတ်ပ ဘူ ။ သင့်ပတ်ဝန် က င်ကို အသစ်အန နဲ့ရ ၊ အသိအမ င်က ွယ်ဝလ စ တဲ့ နည် လမ် တွ နဲ့ပ န လည်စ ခ င် ပ ။ ဒ ဟ အလ အနက် ဆင်ခ င်သုံ သပ်ဖို့ အတွက် န ရ ဖန်တီ ခ င် နဲ့ က ွန်မတို့တွ က ီ ထွ ပ င် လဲလ တ နဲ့အမ ှ ဘယ်အရ က ကိုယ့်အတွက် တကယ် အရ ပ ဆုံ လဲဆိုတ ကို အမှတ်ရစ ခ င် ပ ။

(src)="35"> Tamin 'ny herintaona no nataoko io tetikasa io ary naharay hafatra an-jatony tamin 'ireo olona liana te-hanangana rindrina toa io any amin 'ny fokontaniny aho ,
(trg)="35"> ဒ ကို မနှစ်ကလုပ်ခဲ့တ ဖ စ်ပ ီ သူတို့ရပ်ရွ မှ နံရံတစ်ခုဖန်တီ ခ င်တဲ့ ထက်သန်တဲ့လူတွ ဆီက ရ နဲ့ခ ီတဲ့ သတင် စက တွ ရရှိန ပ တယ် ။

(src)="36"> noho izany izaho sy ireo mpiara-miasa amiko dia nanamboatra " kit " ary ankehitriny firenena maro no efa ahitana rindrina toa io toy ny any Afrika Atsimo , Kazakhstan , any Aostralia , any Argentine sy ny maro hafa .
(trg)="36"> ဒ က င့် က ွန်မနဲ့ စည်ပင်သ ယ ရုံ မှ လုပ်ဖ ်ကိုင်ဖက်တွ က ကိရိယ ပုံ ကို ဖန်တီ ခဲ့တယ် ။ အခုဆိုရင် ကမ္ဘ တစ်လွှ ကနိုင်ငံတွ က ဇက်စတန် ၊ တ င်အ ဖရိက ၊ ဩစတ လ ၊ အ ဂ င်တီန အပ အဝင် အခ နိုင်ငံတွ မှ နံရံတွ ဖန်တီ လ က ပ ပ ီ ။

(src)="37"> Isika miaraka dia afaka mampiseho fa ny toerana andalambe dia fitaovana lehibe ahafahana maneho hevitra sy mifampizara izany amin 'ny hafa .
(trg)="37"> အတူစုပ င် ပ ီ ထုတ်ဖ ်ဖွင့်ဟဖို့ အခွင့်အရ ရပ ီ အခ င် ခ င် ပိုပ ီ မ ှဝ လို့ရမယ်ဆိုရင် က ွန်မတို့ရဲ့ အမ သုံ န ရ တွ ဟ ဘယ်လို အင်အ က ီ မ တယ်ဆိုတ ကို ပ သနိုင်ပ ပ ီ ။

(src)="38"> Ireo zavatra roa sarobidy ananantsika dia ny fotoana sy ny fifandraisana amin 'ny hafa .
(trg)="38"> က ွန်မတို့မှ ရှိတဲ့ တန်ဖို အရှိဆုံ အရ တွ ထဲက ၂ ခုကတ ့ အခ ိန်နဲ့ တစ်ခ လူတွ ့နဲ့ က ွန်မတို့ရဲ့ဆက်ဆံရ ပ ။

(src)="39"> Vanimpotoana mahabetsaka ny rendrarendra izao , zava-dehibe anefa ny fitazonana tanjona sy fitadidiana hatrany fa fohy ary malemy ny fiainana .
(trg)="39"> အ ရုံန က်စရ တွ တို တို လ န တဲ့ က ွန်မတို့ခ တ်မှ ခ တိုင် ထက်ပိုပ ီ အရ က ီ တ က သဘ ထ အမ င်ကို ဆုပ်ကိုင်ပ ီ ဘဝဟ တိုတ င် ပ ီ အထိမခံဘူ ဆိုတ ကို သတိရဖို့ နည် လမ် တွ ရှ ဖို့ပ ။

(src)="40"> Matahotra hiresaka momban 'ny fahafatesana isika , na tsy te-hieritreritra izany mihitsy aza , kanefa mahatsapa aho fa ny fiomanana amin 'ny fahafatesana dia isan 'ny fandraisana andraikitra lehibe afaka ataontsika .
(trg)="40"> သ ခ င် တရ ဆိုတ က ွန်မတို့ မက ခဏဆိုသလို ပ ဖို့ ဒ မှမဟုတ် တွ က ည့်ဖို့တ င် ရွံ့န တဲ့အရ ပ ။ ဒ ပ မဲ့ က ွန်မသဘ ပ က်မိတ က သ ခ င် တရ ကို ပ င်ဆင်ထ ခ င် ဟ သင်လုပ်နိုင်တ တွ ထဲက အစွမ် သတ္တိ အပ နိုင်ဆုံ တစ်ခုပ ။

(src)="41"> Ny fieritreretana ny fahafatesana vao mainka manazava ny fiainana .
(trg)="41"> သ ခ င် အက င် ကို စဉ် စ ခ င် ဟ သင့်ဘဝကို ရှင် လင် လွယ်ကူစ ပ တယ် ။

(src)="42.1"> Ireo toerana hifandraisantsika dia ahafahana mitaratra ny zava-dehibe amin 'ny maha-singan 'olona sy amin 'ny fiaraha-monina koa .
(src)="42.2"> Misy fitaovana maro ahafahana mizara fanantenana , ahiahy ary tantara , afaka manampy antsika ireo olona manodidina antsika amin 'ny fanavaozana ireo toerana tsizarizary ahafahana manatsara ny fiainana .
(trg)="42"> က ွန်မတို့ မ ှဝ ပိုင်ဆိုင်ထ တဲ့ န ရ တွ ဟ တစ်ဦ ခ င် အန နဲ့ရ ၊ အစုအဝ အန နဲ့ပ က ွန်မတို့အတွက် ဘ ကအရ ပ တယ် ဆိုတ ကို ပိုမိုက င် မွန်စွ ရ င်ပ န်ဟပ်နိုင်ပ တယ် ၊ က ွန်မတို့ရဲ့ မ ှ ်လင့်ခ က်တွ ၊ က က်ရွံ့မှုတွ ၊ ဖ စ်ရပ်တွ ကို မ ှဝ ဖို့ ပိုမ တဲ့နည် လန် တွ နဲ့ က ွန်မတို့အနီ မှ ရှိတဲ့လူတွ ဟ က ွန်မတို့အတွက် ပိုမိုက င် မွန်တဲ့ န ရ တွ ကိုဖန်တီ ဖို့ ကူညီပ နိုင်ရုံမက ပိုမိုက င် မွန်တဲ့ဘဝတွ ကို ဦ တည်ရ မှ အထ က်အကူပ ုပ တယ် ။

(src)="43"> Misaotra indrindra .
(trg)="43"> က ဇူ တင်ပ တယ် ။ ( လက်ခုပ်သံမ )

(src)="44"> ( Tehaka ) ( Tehaka ) Misaotra .
(trg)="44"> ( လက်ခုပ်သံမ ) က ဇူ တင်ပ တယ် ။ ( လက်ခုပ်သံမ )

(src)="45"> ( Tehaka ) ( Tehaka )
(trg)="45"> ( လက်ခုပ်သံမ )

# mg/ted2020-70.xml.gz
# my/ted2020-70.xml.gz


(src)="1.1"> Inty dia famelabelarana adin ’ ny roa izay nataoko ho an ’ ny mpianatra , nofintinina telo minitra eto .
(src)="1.2"> Ny tantara dia niantomboka tao anaty fiaramanidina , raha hamonjy ny TED aho ,
(trg)="1"> က ွန်တ ် အထက်တန် က င် သူက င် သ တွ အတွက် ၂ န ရီ လ က်ဟ ပ တ ကို အခု ၃ မိနစ်တည် နဲ့ပဲ တင်ပ မှ ပ ။ က ွန်တ ် TED ကို တစ်န ့လ ယ ဉ်နဲ့အလ မှ ဒ စတင်ခဲ့ပ တယ်

(src)="2"> fito taona lasa izay. nipetraka teo ankaikiko ,
(trg)="2"> လွန်ခဲ့တဲ့ ရနှစ်ကပ ။ က ွန်တ ့်ရဲ့ ဘ ထိုင်ခုံမှ

(src)="3"> Nisy mpianatra , vehivavy tanora iray , avy amina fianankaviana sahirana .
(trg)="3"> ဆယ်က ်သက် အထက်တန် က င် သူတစ်ယ က် ထိုင်ပ လ ပ တယ် ။ ဆင် ရဲတဲ့မိသ စုမှ ဆင် သက်လ ခဲ့သူပ ။

(src)="4.1"> Nanana finiavana ny hampivoatra ny fiainany izy , ary nametraka fanontaniana tsotra dia tsotra tamiko .
(src)="4.2"> Hoy izy , « Inona no mitondra ho amin ’ ny fahombiazana ?
(trg)="4"> သူမဟ သူမဘဝအတွက် တခုခုလုပ်ခ င်လို့ မ ခွန် ရှင် ရှင် လ တစ်ခု က ွန်တ ့်ကိုမ ခဲ့တယ် ။ သူမမ တ က " အ င်မ င်မှုဆီကို ဘယ်လိုသွ နိုင်မလဲ ? "

(src)="5.1"> » .
(src)="5.2"> Tsy azoko ny aiko ,
(trg)="5"> က ွန်တ ် တကယ့်ကို စိတ်မက င် ဖ စ်သွ တယ် ။

(src)="6"> satria tsy afaka nanome valiny tsara sy mahafa-po ho azy aho .
(trg)="6"> သူမအတွက် အဖ က င် ကို က ွန်တ ်မပ နိုင်ခဲ့ဘူ ။

(src)="7"> Koa nivoaka ny fiaramanidina aho ary namonjy ny TED .
(trg)="7"> ဒ နဲ့က ွန်တ ် လ ယ ဉ်ပ ်ကဆင် ပ ီ TED ကိုလ ခဲ့တယ် ။

(src)="8.1"> Tonga saina aho ...
(src)="8.2"> Odry ! hay marina moa izaho eto anivon 'ireoto olona maro izay azo lazaina fa tafita ato amin 'ity toerana ity !
(trg)="8"> ပ ီ တ ့ " အင် ၊ ဒီအခန် ထဲမှ အ င်မ င်တဲ့လူတွ နဲ့ ပ ည့်န ပ ကလ ။

(src)="9"> Ka maninona moa raha mba manontany azy ireo ny anton 'ny nitondra azy ireo tamin 'ny fahombiazana , mba ahafahako mampita izany amin 'ny ankizy ?
(trg)="9"> ဒ ဆိုရင် သူတို့အ င်မ င် ] ရ ကို ကူပ ခဲ့တ ကို သူတို့ကိုပဲ မ ပ ီ လူငယ်တွ ကို လက်ဆင့်ကမ် လိုက်ရင် မက င် ဘူ လ ?

(src)="10"> Indro mifanatrika indray isika , 7 taona aty aoriana izay nahafahako nanatanteraka fanadihadihana miisa 500 , ka afahako hilaza amin 'izay ireo fepetra tena mitondra ho amin 'ny fahombiazana ary mety hampietana anareo mpikambana ao amin 'ny TED .
(trg)="10"> အခု ရနှစ် နဲ့ အင်တ ဗ ူ ၅၀၀ ပ ီ တဲ့ အခ ိန်မှ တ ့ က ွန်တ ်ဟ ဘ လုပ်ရင် အ င်မ င်မှု့ ကို သ ခ ပ က် ရရှိမယ်ဆိုတ နဲ့ TED ဝိုင် တ ်သ မ ရဲ့ ခံယူခ က်မ ကိုတင်ပ မှ ပ ။

(src)="11"> Ny voalohany amin ’ izy rehetra dia ny fahafinaretana
(trg)="11"> ပထမဆုံ အခ က်ကတ ့ ဝ သန ပဲ ။

(src)="12"> Hoy Freeman Thomas : “ izaho dia natosiky ny fahafinaretana ”
(trg)="12"> Freeman Thomas ကပ တယ် " က ွန်တ ်ကတ ့ ဝ သန ပ မှ စိတ်ပ တယ် ။ "

(src)="13"> reo mpikambana ao amin ’ ny TED dia nanantanteraka ampitiavana , fa tsy noho ny vola tsy akory .
(trg)="13"> TED ဝိုင် တ ်သ မ က ငွ အတွက် အလုပ်လုပ်တ မဟုတ်ပ ဘူ ။

(src)="14"> Carol Coletta nilaza hoe : “ Mandoa vola amin ’ ny olona aho mba hanantanteraka izay ataoko ” .
(trg)="14"> Carol Coletta ကပ တယ် " က ွန်မလုပ်တ ကို လုပ်ပ ဖို့ က မတစ်ယ က်ယ က်ကို ပိုက်ဆံပ ရပ မယ် ။ "

(src)="15"> Ary ny tena mahaliana indrindra dia : raha manao zavatra am-pitiavana ianao dia manaraka ho azy ny vola .
(trg)="15"> စိတ်ဝင်စ စရ က င် တ ကတ ့ ဝ သန ပ လို့ တစ်ခုခုကို အမ တ်တနို လုပ်ပ ရင် ပိုက်ဆံရမှ ပဲ ။

(src)="16.1"> Miasà !
(src)="16.2"> Hoy i Rupert Murdoch tamiko , " Fikelezan 'aina no tena izy .
(trg)="16.1"> က ို စ လုပ်ပ !
(trg)="16.2"> Rupert Murdoch က က ွန်တ ့်ကိုပ ဖူ တယ် " အလုပ်ကို ပင်ပင်ပမ် ပမ် လုပ်ရတယ် ၊

(src)="17.1"> Tsy misy zavatra mora izany .
(src)="17.2"> Nefa tena mahita fahafinaretana ihany koa aho . "
(trg)="17"> လွယ်လွယ်ရတ ဘ မှမရှိနိုင်ပ ဘူ ။ ဒ ပ မဲ့ အရမ် ပ ်စရ က င် တယ် ။

(src)="18.1"> Fahafinaretana hoy izy ?
(src)="18.2"> I Rupert ve no nilaza izany ?
(trg)="18.1"> ပ ်စရ က င် တယ်တဲ့ ?
(trg)="18.2"> Rupert ? ဟုတ်ပ ့ဗ ။

(src)="19.1"> Eny !
(src)="19.2"> Sady miasa no mahita fahafinaretana ny mpikambana ao amin 'ny TED .
(src)="19.3"> Ary tena miasa mafy izy ireo .
(trg)="19"> TED ဝိုင် တ ်သ တွ အလုပ်လုပ်ရတ ကို ပ ်က တယ် ။ အလုပ်ကို က ို စ လုပ်က တယ် ။

(src)="20"> Azoko ihany tamin 'ny farany fa tsy ny asa no mangeja azy ireo , fa ny fahitana fahafinaretana .
(trg)="20"> က ွန်တ ်န လည်လိုက်တ က သူတို့ဟ အလုပ်စွဲန က သူတွ မဟုတ်ပဲ အလုပ်ကို ပ ်စရ လုပ်ပစ်လိုက်က သူတွ ဖ စ်က ပ တယ် ။

(src)="21.1"> Mahiratra !
(src)="21.2"> Hoy izy i Alex Garden : « Mba hahombiazana dia mifantoha amina zavatra iray
(trg)="21.1"> က င် ပ ပ ီ !
(trg)="21.2"> Alex Garden ကပ ပ တယ် " အ င်မ င်ခ င်ရင် တစ်ခုခုကို စူ စူ စိုက်စိုက်လ ့လ ပ ၊

(src)="22.1"> ary ataovy izay hampahiratra anao amin ’ io sehatra io . »
(src)="22.2"> Tsy misy fahagagana ; fa fihezahana , fihezahana , fihezahana hatrany .
(trg)="22"> ပ ီ တ ့ အဲဒ ကို အရမ် က င် အ င် လုပ်ပ ပ ။ ဥုံဖွဆိုပ ီ ဆိုရုံနဲ့ ရတ မရှိပ ဘူ ၊ လ ့က င့် ၊ လ ့က င့် ၊ လ ့က င့်ပ ။

(src)="23"> Ary mila mifantoka ihany koa .
(trg)="23"> န က်ပ ီ တ ့ အ ရုံစွဲမ ဲမှု !

(src)="24"> Hoy i Norman Jewison tamiko : « Amiko ilay izy dia miankina amin ’ ny fahaizanao mifantoka amina zavatra iray »
(trg)="24"> Norman Jewison က က ွန်တ ့်ကိုပ ဖူ တယ် ၊ " က ွန်တ ်ကတ ့ အလုပ်တစ်ခုမှ အ ရုံစိုက်လုပ်ဖို့ အရ အက ီ ဆုံ လို့ထင်ပ တယ် ။ "

(src)="25.1"> Ary fikirizana !
(src)="25.2"> Hoy i David Gallo , « Mikiriza ianareo »
(trg)="25.1"> တွန် ပ ပ !
(trg)="25.2"> David Gallo ပ တ ကတ ့ " ကိုယ့်ကိုယ်ကို တွန် ပ ပ ။ "

(src)="26"> Na ara-batana , na ara-tsaina dia tokony hiezaka sy hikiry hatrany ianareo !
(trg)="26"> ကိုယ်ရ စိတ်ပ တခ ိန်လုံ တွန် ပ ဖို့လိုတယ်ဗ ။ "

(src)="27"> Aza menamenatra , tohero koa ny fisalalasalana misy ao aminareo .
(trg)="27"> ရှက်က က်စိတ် နှင့် ကိုယ့်ကိုယ်ကို မယုံက ည်မှုတို့ကို လုံ ဝဖယ်ရှ ရမယ် ။

(src)="28"> Goldie Hawn dia niteny hoe : “ Izaho dia tsy mba natoky tena firy .
(trg)="28"> Goldie Hawn ကတ ့ " က ွန်မ တခ ိန်လုံ ကိုယ့်ကိုယ်ကို ယုံက ည်မှု မရှိခဲ့ဘူ ။ "

(src)="29"> Sady tsy dia nahomby tsara aho no tsy dia natsilo saina tsara .
(trg)="29"> က ွမ် က င်မှု နည် သ တယ် ၊ သိပ်မတ ်ဘူ လို့ထင်ခဲ့တယ် ။

(src)="30"> Tsy nihevitra mihitsy aho hoe hahavita inona . ”
(trg)="30"> က မအ င်မ င်မယ်လို့လဲ ဘယ်တုန် ကမှ မထင်ခဲ့ပ ဘူ ။ "

(src)="31"> Eny e , tsy moramora ange zany mamporisika ny tena izany e ! ! ary izany indrindra no antony mampisy ny reny .
(trg)="31"> တကယ်တ ့ ကိုယ့်ကိုယ်ကို တခ ိန်လုံ တွန် ပ ရ ဟ မလွယ်တ ကို ပ ခ င်ပ တယ် အဲဒ က င့်မို့လို့ မိခင်မ ဆိုတ ကို တီထွင်ပ ခဲ့ရပ တယ် ။ ( ရယ်သံမ )

(src)="32"> LOL Frank Gehry -- Hoy I Frank Gehry tamiko , “ Ny reniko no namporisika ahy . ”
(trg)="32"> Frank Gehry -- Frank Gehry က ွန်တ ့်ကိုပ ဖူ တ ကတ ့ " က ွန်တ ့်အမ က က ွန်တ ့်ကို တွန် ပ လ ခဲ့ပ တယ် ။ "

(src)="33.1"> Ny fanampiana !
(src)="33.2"> Hoy i Sherwin Nuland tamiko hoe : « Voninahitra ho ahy ny manampy amin ’ ny maha dokotera ahy »
(trg)="33.1"> အက ို ဆ င်ရမယ် !
(trg)="33.2"> Sherwin Nuland ကပ ပ တယ် " ဆရ ဝန်တစ်ယ က် အန နဲ့ အမ အက ို ဆ င်ပ ရတ ကို ဂုဏ်ယူမိပ တယ် ။ "

(src)="34"> Mazava ho azy , maro ny ankizy milaza amiko hoe any aoriana any , te hanam-bola be izy ireo .
(trg)="34"> သန် က ွယ်သူဌ ဖ စ်ခ င်တယ်လို့ အခုခ တ် ကလ တွ က က ွန်တ ့်ကိုပ ပ တယ် ။

(src)="35"> Ary ny zavatra voalohany avaliko azy ireo dia : « Eny , tsy tokony ny tenanareo aloha no karakarainareo ; fa tokony hitondra zavatra manan-danja ho an ’ ny hafa hanampiana azy aloha ianareo .
(trg)="35"> က ွန်တ ်က သူတို့ကို စက စပုံက " က င် ပ ီ ၊ မင် တို့ ကိုယ့်အက ို ကို မဆ င်နိုင်က ဘူ ဆိုတ ့ ၊ သူမ အတွက် တန်ဖို ရှိတ တစ်ခုခု အက ို ဆ င်ပ ရမယ် ။

(src)="36"> Toy izany no maha mpanakarena ny olona . »
(trg)="36"> လူတွ ခ မ် သ လ က တ အဲဒီလိုနည် နဲ့မို့လို့ ဖ စ်ပ တယ် ။ "

(src)="37"> Ny Hevitra ! i Bill Gates izay mpikambana ato amin ’ ny TED dia nanambara hoe : « manana hevitra aho ,
(trg)="37"> စိတ်ကူ အက ံမ ။ TED အဖွဲ့ဝင် Bill Gates ပ တဲ့စက အရ " က ွန်တ ် အက ံတစ်ခု ရှိခဲ့ပ တယ်

(src)="38"> ‘ ndeha hanorina ny orinasa voalohany mamokatra “ logiciel ” ho an ’ ireo solon-tsaina aho » .
(trg)="38"> ပထမဦ ဆုံ micro-computer software ကုမ္ပဏီ ကို တည်ထ င်ဖို့ပ ။ "

(src)="39"> Afaka milaza aminareo aho fa hevitra tsara tokoa izany .
(trg)="39"> အတ ့်ကိုက င် တဲ့ အက ံတစ်ခုဘဲလို့ က ွန်တ ်ပ ခ င်ပ တယ် ။

(src)="40"> Ary tsy misy fahagagana ny amin ’ ny fanantaterahana izany , ny fanaovana zavatra tsotra ihany no vaha-olana .
(trg)="40"> ပ ီ တ ့ အက ံဉ ဏ်က င် ရှ က ံရ မှ ဖ တ်လမ် မရှိပ ဘူ ။ ရို ရို လ အခ က်မ ကို က ို ပမ် အ ထုတ်သွ ရန်သ လိုတ ပ ။

(src)="41"> Ary efa maro ireo porofo efa voalazako .
(trg)="41"> ပ ီ တ ့ က ွန်တ ်ဆီမှ သ ဓကတွ အမ က ီ ကို ပ ပ တယ် ။

(src)="42"> Ary farany , manana FAHARETANA !
(trg)="42"> ဇွဲနဘဲရှိရမယ် ။ Joe Kraus ပ တ ကတ ့

(src)="43"> Hoy i Joe Kraus , « Ny faharetana no antony voalohany iankinanan ’ ny fahombiazana .
(trg)="43"> " မရမန ဇွဲနဲ့ လုပ်ကိုင်ခ င် ဟ က ွန်တ ်တို့အ င်မ င်မှု့မ ရဲ့ အဓိက အခ က်တစ်ခုပ " ။

(src)="44.1"> » Tsy maintsy manana faharetana isika na dia ao anatin ’ ny faharesena tanteraka aza . .
(src)="44.2"> Tsy maintsy manana faharetana isika na dia tafiditra anaty K.I.Z.O aza
(trg)="44"> မအ င်မ င်မှုတွွ ၊ စိတ်ညစ်စရ တွ ကို အံတုပ ီ ဇွဲနဲ့ က ်ဖ တ်ရမယ် ! ™

(src)="45"> izany hoe : voa -Kiana , voa-Ilika , voa-Zimba , Voa-Ory . »
(trg)="45"> အဲဒ ကတ ့ ရှုံ့ခ မှုတွ ၊ ပယ်ခ ခံရမှုတွ ၊ စိတ်အနှ င့်အယှက်ပ တဲ့လူတွ နဲ့ စိတ်ဖိစီ မှုတွ ပ ဘဲ ။

(src)="46"> LOL Koa araka izany , ny valiny lehibe ho an ’ io fanontaniana io dia tsotra ihany : Mandoava 4,000 $ ( vidim-pidirana ) ary tongava aty amin ’ i TED .
(trg)="46"> ( ရယ်သံမ ) ဒီတ ့က အရ က ီ ဆုံ အဖ က သိပ်လွယ်ပ တယ်- ဒ ်လ ၄၀၀၀ ပ ပ ီ TED ကိုလ ခဲ့ ။

(src)="47"> Na raha tsy mety izany dia ampiharo ireo zavatra valo ireo -- ary matokisa ahy , ireo zavatra valo ireo no mitondra ho amin ’ ny fahombiazana .
(trg)="47"> အဲဒီလို မလုပ်နိုင်ရင် က ွန်တ ်ပ တဲ့ အခ က်ရှစ်ခ က်ကိုလုပ်ပ ၊ က န ်ပ တ ကို ယုံပ ၊ ဒ တွ ဟ အ င်မ င်မှု့ဆီကို အရ က်ပို့ပ က မဲ့ အရ က ီ ဆုံ ရှစ်ခ က်ပ ပဲ ။

(src)="48"> Misaotra ny mpikambana ao amin ’ ny TED aho ho an ’ ireo fanadihadihana rehetra natao .
(trg)="48"> တွ ့ဆုံမ မ န် ခံခဲ့က တဲ့ TED ဝိုင် တ ်သ မ အ လုံ ကို က ဇူ တင်ပ တယ် ။