# lv/ted2020-10.xml.gz
# zh/ted2020-10.xml.gz


(src)="1.1"> Neskatoties uz pamatotajām bažām par AIDS un putnu gripu – un mēs par to šodien dzirdēsim no žilbinošā Dr. Briljanta , – es gribu runāt par otru pandēmiju , kas ir kardiovaskulārās slimības , diabēts , hipertonija .
(src)="1.2"> Visas tās ir pilnībā novēršamas vismaz 95 % cilvēku , mainot diētu un dzīvesveidu .
(trg)="1"> 所有對於愛滋病同禽流感嘅擔心 都係好合理嘅 而我哋稍後亦會從 Brilliant 醫生 聽到有關嘅嘢 不過 , 而家我想講嘅係另一啲流行病 就係心血管疾病 、 糖尿病同高血壓 而且對於 95 % 以上嘅患者嚟講 只要改變飲食習慣同生活作息 呢啲病完全係可以預防嘅

(src)="2.1"> Bet pašlaik notiek slimības globalizācija – cilvēki sāk ēst , dzīvot un arī mirt līdzīgi mums .
(src)="2.2"> Piemēram , Āzijā vienas paaudzes laikā vieni no zemākajiem sirds slimību , aptaukošanās un diabēta rādītājiem ir kļuvuši par vieniem no augstākajiem .
(src)="2.3"> Un vairumā Āfrikas valstu nāve no sirds un asinsvadu slimībām ir tikpat bieža kā no HIV un AIDS .
(trg)="2"> 但現正發生嘅事就係慢性病開始全球化 其他國家嘅人嘅飲食同生活方式 甚至死亡方式 都開始同我哋相似 例如短短一代人嘅時間 亞洲已經由其中一個心臟病 、 肥胖 同糖尿病發病率極低嘅地區 變成發病率極高嘅地區 喺非洲 , 患心血管疾病嘅人數 等同於喺大多數國家 死於愛滋病嘅人數

(src)="3"> Pašlaik paveras svarīgs iespēju logs , lai veiktu nozīmīgas darbības , kas var ietekmēt burtiski miljoniem cilvēku , un lai praktizētu profilaktisku medicīnu pasaules mērogā .
(trg)="3"> 所以呢個係一個關鍵時刻 我哋必須做一個重要嘅改變 去影響幾百萬人嘅生命 同埋喺全球實施預防性醫學

(src)="4"> Sirds un asinsvadu slimības joprojām nogalina vairāk cilvēku – ne tikai šeit , bet arī citur pasaulē – nekā viss cits kopā , un tai pat laikā tās ir novēršamas gandrīz visos gadījumos .
(trg)="4"> 心血管疾病導致嘅死亡人數 比其他疾病加起嚟仲要高 呢樣嘢唔單止喺我哋嘅國家 全世界亦一樣 不過對絕大多數人嚟講

(src)="5.1"> Tās ne tikai ir novēršamas , bet arī atgriezeniskas .
(src)="5.2"> Pēdējo 29 gadu laikā mums ir izdevies pierādīt , ka , vienkārši izmainot diētu un dzīvesveidu ...
(src)="5.3"> Izmantojot tādas dārgas , mūsdienīgas augstās tehnoloģijas kā kvantitatīvā arteriogrāfija un pozitronu emisijas tomogrāfija sirdij , esam pierādījuši , cik iedarbīgas var būt šīs tik vienkāršās , lētās , zemo tehnoloģiju metodes .
(trg)="5"> 心血管疾病係完全可以避免嘅 甚至可以醫好 喺過去接近二十九年 我哋以一啲高科技 、 昂貴 先進嘅方法證明咗 透過改變飲食同生活作息 呢啲非常簡單 、 原始 、 低成本嘅 治療方法有幾大嘅威力 例如對比一年前同一年後嘅 定量動脈造影術 同埋心臟正子掃描

(src)="6"> Pirms dažiem mēnešiem publicējām pirmo pētījumu , kas parāda , ka ir iespējams apturēt un atgriezt prostatas vēža attīstību , mainot diētu un dzīvesveidu – 70 % gadījumu tika panākts audzēja regress vai apturēta tā augšana , salīdzinot ar tikai 9 % kontrolgrupā .
(trg)="6"> 幾個月前 , 我們發表第一份研究 指出只需透過改變飲食同生活習慣 你就能夠停止或者逆轉前列腺癌擴散 令到 70 % 嘅癌細胞縮小 或者停止生長 相對之下 , 對照組只有 9 %

(src)="7"> MR tomogrāfijā un MR spektroskopijā šeit sarkanā krāsa parāda prostatas audzēja aktivitāti , un redzams , ka tā pēc gada ir samazinājusies .
(trg)="7"> 喺呢啲磁力共振造影同埋光譜分析裏邊 紅色係前列腺癌細胞活動 可以見到佢喺一年後減少咗

(src)="8.1"> Ir vērojama aptaukošanās epidēmija : divas trešdaļas pieaugušo un 15 % bērnu .
(src)="8.2"> Mani patiešām uztrauc tas , ka pēdējos 10 gados saslimstība ar diabētu ir pieaugusi par 70 % , un šī var būt pirmā paaudze , kurā bērni dzīvos īsāku dzīvi nekā mēs .
(src)="8.3"> Tas ir nožēlojami , un tas ir novēršami .
(trg)="8"> 現時癡肥非常流行 影響到三份之二嘅成人同 15 % 嘅兒童 特別令我擔心嘅係 過往十年糖尿病人數已經上升咗 70 % 我哋可能係第一個代人 見到細路短命過我哋 咁係好可悲 而且呢個情況其實係可以避免

(src)="9.1"> Šie nav vēlēšanu rezultāti , tas ir aptaukojušos cilvēku skaits pa štatiem , sākot no 1985 . gada , 86 . , 87 . – tie ir Slimību kontroles un novēršanas centra dati , – 88 . , 89 . , 90 . , 91 . – parādās jauna kategorija – 92 . , 93 . , 94 . , 95 . , 96 . , 97 . , 98 . , 99 . , 2000 . , 2001 .
(src)="9.2"> Kļūst aizvien sliktāk .
(src)="9.3"> Mēs it kā regresējam .
(src)="9.4"> ( Smiekli ) Kā mēs to varam labot ?
(src)="9.5"> Mēs konstatējām , ka sirds slimības un vēzi var apturēt Āzijas diēta ,
(trg)="9"> 呢啲並唔係選舉結果 而係各州肥胖人口統計 由 85 、 86 、 87 年起計 呢啲資料取自美國疾病管制 暨預防中心網站 — — 88 、 89 、 90 、 91 年 一個新嘅分類 — — 92 、 93 、 94 、 95 、 96 年 97 、 98 、 99 、 2000 、 2001 — — 越嚟越差 我哋一直喺度退化 ( 笑聲 ) 而家我哋可以為到呢樣做啲乜呢 ? 我哋發現亞洲嘅飲食習慣 可以預防心臟病同癌症

(src)="10"> bet cilvēki Āzijā sāk ēst kā mēs , tāpēc tie kļūst slimi kā mēs .
(trg)="10"> 但亞洲人都開始食得好似我哋咁 因此佢哋都開始病到好似我哋咁

(src)="11.1"> Tāpēc es strādāju ar lielajiem pārtikas uzņēmumiem .
(src)="11.2"> Tie var veselīgu pārtiku pasniegt kā jautru , seksīgu , foršu , kraukšķīgu , ērtu .
(src)="11.3"> Es vadu < i > McDonald 's < / i > konsultatīvo padomi , arī < i > PepsiCo < / i > , < i > ConAgra < / i > , < i > Safeway < / i > un drīz arī < i > Del Monte < / i > .
(src)="11.4"> Viņi atzīst , ka tas ir labs bizness .
(trg)="11"> 我一直有同好多大型飲食公司合作 佢哋可以令食用健康食品變得 樂趣 、 吸引 、 流行 、 有口感又方便 例如 , 我擔任麥當勞 、 百事可樂 康尼格拉食品 、 Safeway 嘅 諮詢董事會嘅主席 嚟緊仲會做埋台爾蒙食品 諮詢董事會主席 佢哋發現健康食品市場充滿商機

(src)="12.1"> < i > McDonald 's < / i > salāti ir mūsu darba rezultāts ; būs arī Āzijas salāti .
(src)="12.2"> Divas trešdaļas no < i > Pepsi < / i > ieņēmumiem nāk no viņu labajiem produktiem .
(trg)="12"> 你喺麥當勞見到嘅沙律 就係我哋嘅成果 佢哋將會有亞洲款式嘅沙律 喺百事可樂公司 三分二嘅營業增長 嚟自佢哋改良咗嘅食品

(src)="13.1"> Ja mēs to spēsim , tad varēsim atbrīvot resursus zālēm , kas patiešām vajadzīgas , AIDS un HIV , un malārijas ārstēšanai un putnu gripas novēršanai .
(src)="13.2"> Paldies .
(trg)="13"> 所以如果我哋可以咁做 我哋就可以慳返好多資源 去買我哋真正需要嘅藥物 去治療愛滋病 、 瘧疾 , 或者禽流感 多謝各位 !

# lv/ted2020-1106.xml.gz
# zh/ted2020-1106.xml.gz


(src)="1"> Es zinu , ko domājat .
(trg)="1"> 我知道你哋諗咩

(src)="2"> Jūs domājat , ka esmu apmaldījusies , un kāds tūliņ uznāks uz skatuves un mani gādīgi aizvedīs atpakaļ uz sēdvietu .
(trg)="2"> 你哋覺得我走錯咗上台 然後有人會好快帶我返落去

(src)="3"> ( Aplausi ) Dubaijā man tā gadās bieži .
(trg)="3"> ( 掌聲 ) 我喺杜拜成日會遇上呢啲問題 ︰

(src)="4"> „ Esat atbraukusi atpūsties ? ”
(trg)="4"> 「 嚟呢度度假吖 ? 」

(src)="5"> ( Smiekli ) „ Atbraucāt apciemot bērnus ? ”
(trg)="5"> ( 笑聲 ) 「 嚟探小朋友吖 ? 你會留幾耐 ? 」

(src)="7"> Patiesībā cerams vēl kādu laiciņu .
(trg)="6"> 其實我想留耐啲

(src)="8"> Es dzīvoju un mācu pie Persijas līča jau vairāk kā 30 gadus .
(trg)="7"> 我喺波斯灣生活同教書已經超過 30 年啦

(src)="9"> ( Aplausi ) Pa šo laiku esmu pieredzējusi daudz pārmaiņu .
(trg)="8"> ( 掌聲 ) 呢 30 年裏面 , 我睇到好多變化

(src)="10"> Šī statistika ir gaužām satriecoša .
(trg)="9"> 宜家呢份數據幾嚇人

(src)="11"> Es šodien vēlos ar jums runāt par valodu izzušanu un angļu valodas globalizāciju .
(trg)="10"> 而我今日要講嘅係 語言消失同埋英語全球化

(src)="12"> Es vēlos pastāstīt par draudzeni , kura Abudabi pieaugušajiem pasniedza angļu valodu .
(trg)="11"> 我想講一講我朋友 喺阿布扎比教大人英文

(src)="13"> Kādā jaukā dienā viņa nolēma aizvest viņus uz dārzu , lai papildinātu viņu vārdu krājumu par dabu .
(trg)="12"> 喺一個晴天嘅日子 , 佢帶學生去花園 喺嗰度教學生一啲大自然嘅詞彙

(src)="14"> Taču galu galā viņa bija tā , kas iemācījās visus vietējo augu arābiskos nosaukumus , kā arī to izmantojumu — medicīnā , kosmētikā , ēdiena gatavošanā , dziedniecībā .
(trg)="13"> 但最後卻變成我朋友 學曬所有當地植物嘅阿拉伯名 同埋植物用途 例如用喺藥物 、 化妝品 烹飪用途 、 草藥

(src)="15"> Kā gan skolēni ieguva visas šīs zināšanas ?
(trg)="14"> 呢啲學生點樣得到呢啲知識嘅呢 ?

(src)="16"> Protams , no saviem vecvecākiem vai pat vecvecvecākiem .
(trg)="15"> 當然係由佢哋嘅祖父母 甚至曾祖父母獲得架啦

(src)="17"> Nav vajadzības teikt , cik svarīgi ir spēt sazināties starp paaudzēm .
(trg)="16"> 所以跨世代溝通我唔需多講有幾重要

(src)="18"> Mūsdienās diemžēl valodas izmirst nepieredzēti lielā ātrumā .
(trg)="17"> 但遺憾嘅 今日好多語言正以前所未有嘅速度消失

(src)="19"> Ik 14 dienas izmirst pa valodai .
(trg)="18"> 每 14 日就有一種語言消失

(src)="20"> Tajā pat laikā angļu valoda neapstrīdami ir pasaules valoda .
(trg)="19"> 與此同時 英文卻無庸置疑成為國際語言

(src)="21"> Vai tur varētu būt kāda saistība ?
(trg)="20"> 當中有關聯嗎 ? 我唔知

(src)="22.1"> Es nezinu .
(src)="22.2"> Bet es zinu , ka esmu pieredzējusi daudz pārmaiņu .
(trg)="21"> 但我知我見證好多轉變

(src)="23"> Kad pirmo reizi ierados Persijas līcī , es devos uz Kuveitu laikā , kad dzīves apstākļi tur joprojām bija skarbi .
(trg)="22"> 當我第一次嚟到波斯灣 , 我去咗科威特 當時英文老師仍然唔係一份好工

(src)="24"> Patiesībā ne tik ļoti sen , tas ir drusku par agru .
(trg)="23"> 其實 , 我嚟呢度做嘢唔係好耐之前

(src)="25"> Taču , lai vai kā , mani kopā ar 25 citiem skolotājiem nolīga Britu padome ,
(trg)="25"> 總之 , 英國文化協會 請咗我同其他 25 位老師

(src)="26"> un mēs bijām pirmie nemusulmaņi , kas pasniedza Kuveitas valsts skolās .
(trg)="26"> 我哋係第一批喺科威特嘅國立學校 任教嘅非穆斯林老師

(src)="27"> Mūs uzaicināja mācīt angļu valodu , jo valdība vēlējās caur izglītību modernizēt valsti un sniegt iespējas tās pilsoņiem .
(trg)="27"> 我哋被派到嗰度教英文 係因為當地政府希望國家可以現代化 同埋提升公民嘅教育水平

(src)="28"> Un , protams , Apvienotā Karaliste guva labumu no jaukās naftas bagātības .
(trg)="28"> 當然 , 英國從中獲得石油財富

(src)="29"> Lielākās pārmaiņas , ko esmu pieredzējusi , ir tas , kā angļu valodas mācīšana ir pārtapusi no abpusēji izdevīgas prakses milzīgā starptautiskā biznesā , kāds tas ir pašlaik .
(trg)="30"> 我見過最大嘅改變 , 就係英語教學 由原本大家互惠互利嘅經濟手段 演變成今日全世界大規模嘅生意

(src)="30.1"> Tā vairs nav tikai svešvaloda skolas mācību programmā , un nu šajā jomā darbojas ne tikai māte Anglija .
(src)="30.2"> Tā ir kļuvusi par modes lietu visām angliski runājošajām valstīm .
(trg)="31"> 英語唔再係學校課程裡面嘅外語科目 亦唔再只係英國嘅專利 英語教學嘅商機已經成為 所有英語國家想分一杯匙嘅嘢

(src)="31"> Un kādēļ gan ne ?
(trg)="32"> 點解唔係呢 ?

(src)="32"> Galu galā vislabākā izglītība , saskaņā ar jaunāko Pasaules universitāšu reitingu , ir Apvienotās Karalistes un ASV universitātēs .
(trg)="33"> 畢竟 , 根據最新嘅世界大學排名 最好嘅教育嚟自英國同美國嘅大學

(src)="33"> Tāpēc , protams , visi grib izglītību angļu valodā .
(trg)="34"> 所以自然每個人都想接受英語教育

(src)="34"> Taču , ja jums angļu valoda nav dzimtā , jums jānokārto eksāmens .
(trg)="35"> 但如果你嘅母語唔係英文 你就要考英文試

(src)="35"> Vai ir pareizi noraidīt studentu vien valodas prasmju dēļ ?
(trg)="36"> 但單憑英語能力決定收唔收學生 咁樣做啱嗎 ?

(src)="36"> Varbūt tas ir ģeniāls datorzinātnieks .
(trg)="37"> 譬如有一位電腦科學家 , 佢係天才嚟嘅

(src)="37"> Vai viņam vajag to pašu valodu ko , piemēram , advokātam ?
(trg)="38"> 但他需唔需要有律師一樣嘅語言能力 ?

(src)="38"> Nedomāju vis .
(trg)="39"> 我唔覺得要

(src)="39"> Mēs , angļu valodas skolotāji , viņus nemitīgi noraidām .
(trg)="40"> 但身為英語老師嘅我哋 卻總係拒絕收呢啲人

(src)="40"> Mēs uzliekam „ Stop ” zīmi un apturam viņus to ceļā .
(trg)="41"> 我哋喺佢個人發展嘅路上處處設限 將學生擋喺路上

(src)="41"> Viņi vairs nevar piepildīt savus sapņus , kamēr neapgūst angļu valodu .
(trg)="42"> 令佢哋無法追求自己嘅夢想 直至佢哋通過咗英文考試 我哋至畀佢過

(src)="42"> Teikšu tā : ja es satiktu vienvalodīgu nīderlandieti , kuram būtu zāles vēzim , vai es liegtu viņam iestāties savā britu universitātē ?
(trg)="43"> 容我換個方式講 如果我遇到一位只會講荷蘭文嘅人 而呢個人能夠醫好癌症 我會阻止佢入英國大學嗎 ? 我諗唔會

(src)="44"> Taču nudien — tieši to mēs darām .
(trg)="44"> 但事實上 , 我哋的確咁樣做

(src)="45"> Mēs , angļu valodas skolotāji , esam kā vārtu sargātāji .
(trg)="45"> 我哋英語老師嘅工作就係把關

(src)="46"> Un jums vispirms mūs jāpārliecina , ka jūsu angļu valoda ir gana laba .
(trg)="46"> 學生必須先令我哋覺得佢哋嘅英文夠好 我哋至會畀佢哋上

(src)="47"> Dot pārlieku lielu varu šauram sabiedrības lokam var būt bīstami ,
(trg)="47"> 但咁樣可以係危險嘅 因為社會將太多權力交畀一小撮人

(src)="48"> varbūt barjera būs pārlieku vispārēja .
(trg)="48"> 或者呢種升學障礙全世界都有

(src)="49"> „ Bet , ” es dzirdu jūs sakām , „ kā tad ar pētījumiem ?
(trg)="49"> 我聽到你哋話 「 咁研究呢 ? 佢哋全部都用英文 。 」

(src)="51"> Grāmatas ir angliski , žurnālus raksta angliski , taču tas ir pašpiepildīgs paredzējums .
(trg)="50"> 書藉用英文寫 期刊都係用英文寫 但呢個只係自我滿足嘅情況

(src)="52"> Tas veicina angļu valodas pieprasījumu , un tā nu tas turpinās .
(trg)="51"> 有英語需求自然就有英語供給

(src)="53"> Es jautāju — kas notika ar tulkošanu ?
(trg)="53"> 我想問大家 , 翻譯發生咗啲咩呢 ?

(src)="54"> Ja atceramies Islāma zelta laikmetu , tolaik tulkoja ļoti daudz .
(trg)="54"> 如果你哋諗返伊斯蘭嘅黃金時代 當時翻譯盛行

(src)="55"> Viņi tulkoja no latīņu un grieķu valodas uz arābu valodu , persiešu valodu , un tad to tālāk tulkoja Eiropas ģermāņu un romāņu valodās ,
(trg)="55"> 啲人將拉丁文同希臘文 翻譯成阿拉伯文或波斯文 然後再由阿拉伯文同波斯文翻譯成 歐洲日耳曼系以及羅曼系嘅語言

(src)="56"> un Eiropas tumšajos viduslaikos iespīdēja gaisma .
(trg)="56"> 可以話文明照亮咗歐洲嘅黑暗時代

(src)="57"> Nepārprotiet : es neesmu pret angļu valodas mācīšanu , dārgie angļu valodas skolotāji .
(trg)="57"> 但唔好會咗意 , 我唔係反對英語教學 尤其在座咁多位英語老師喺度

(src)="58"> Es priecājos , ka mums ir pasaules valoda .
(trg)="58"> 我好高興我哋有一個國際語言

(src)="59"> Mums tādu vajag vairāk nekā jebkad .
(trg)="59"> 國際語言今時今日更加需要

(src)="60"> Taču esmu pret tās izmantošanu kā šķērsli .
(trg)="60"> 但我反對用英語阻止他人升學發展

(src)="61"> Vai mēs tiešām gribam , lai mums paliek vien 600 valodas , no kurām galvenā ir angļu vai ķīniešu valoda ?
(trg)="61"> 唔通我哋真希望世界剩返 600 種語言 其中以英文或者中文做主流 ?

(src)="62"> Mums vajag vairāk valodu .
(trg)="62"> 世界需要更多語言

(src)="63.1"> Kur novilkt robežu ?
(src)="63.2"> Šī sistēma pielīdzina intelektu angļu valodas zināšanām , ( Smiekli ) ( Aplausi ) kas ir visai nepamatoti .
(trg)="63"> 咁幾多語言先至夠多呢 ? 呢個制度將成績同英語水平畫上等號 咁係相當武斷嘅

(src)="64"> ( Aplausi ) Es vēlos jums atgādināt , ka milžiem , uz kuru pleciem balstās mūsdienu inteliģence , nevajadzēja angļu valodu , viņiem nebija jākārto angļu valodas eksāmens .
(trg)="64"> ( 掌聲 ) 我想提醒各位 站在巨人肩膀嘅當代知識分子 唔需要識英文或者通過英語考試

(src)="65"> Konkrēts piemērs : Einšteins .
(trg)="65"> 愛因斯坦就係其中一個例子

(src)="66"> Viņš , starp citu , skolā bija nesekmīgs , jo patiesībā bija dislektiķis .
(trg)="66"> 順便講下 , 愛因斯坦曾被學校認為 係需要補救嘅學生 因為佢有讀寫障礙

(src)="67"> Taču par laimi pasaulei viņam nebija jākārto angļu valodas eksāmens ,
(trg)="67"> 但佢當時嘅世界好好彩 佢唔需要通過英語考試

(src)="68"> jo tie parādījās vien 1964 . gadā , sākot ar < i > TOEFL < / i > , amerikāņu angļu valodas eksāmenu .
(trg)="68"> 因為美國英語測驗托福 1964 年先至開始

(src)="69"> Nu tas ir vērsies plašumā .
(trg)="69"> 宜家英語測試氾濫

(src)="70"> Ir daudzi jo daudzi angļu valodas eksāmeni .
(trg)="70"> 有太多英語測試

(src)="71"> Miljoniem studentu ik gadu kārto šos eksāmenus .
(trg)="71"> 甚至每年過百萬嘅學生都參加呢啲考試

(src)="72"> Mums , jums un man , varētu šķist : „ Šīs cenas nav tik trakas , tās ir normālas , ” taču tās ir pārmērīgi augstas daudziem miljoniem nabadzīgu cilvēku ,
(trg)="72"> 宜家你會認為呢啲考試費用唔貴 價錢合理咁 但對於幾百萬窮人嚟講 呢啲考試太過奢侈

(src)="73"> tātad viņus mēs jau uzreiz atraidām .
(trg)="73"> 所以考試令到好多人卻步

(src)="74"> ( Aplausi ) Tas atsauc atmiņā nesen redzētu virsrakstu : „ Izglītība : Lielā plaisa . ”
(trg)="74"> ( 掌聲 ) 呢樣令我諗起最近睇到嘅 一個新聞標題 : 「 教育 : 分開人嘅工具 」

(src)="75"> Es zinu , es saprotu , kāpēc cilvēki gribētu pievērsties angļu valodai .
(trg)="75"> 我終於明白點解 大家都想焦點擺喺英語度

(src)="76"> Viņi vēlas saviem bērniem dzīvē sniegt vislabākās iespējas .
(trg)="76"> 因為佢哋想孩子得到最好嘅機會

(src)="77"> Un lai to paveiktu , viņiem vajag Rietumu izglītību ,
(trg)="77"> 為咗達成 , 佢哋需要畀孩子西方教育

(src)="78"> Jo vislabākie darbi , protams , tiek cilvēkiem no Rietumu universitātēm , ko iepriekš rādīju .
(trg)="78"> 畢竟 , 唔可否認 最好嘅工都係留返畀 西方大學畢業出嚟嘅人 就好似我之前所講咁

(src)="79"> Tas ir apburtais loks .
(trg)="79"> 呢個係一種循環

(src)="80"> Ļaujiet pastāstīt par diviem zinātniekiem , diviem angļu zinātniekiem .
(trg)="80"> 等我講兩位科學家嘅故事

(src)="81"> Viņi veica eksperimentu , kas bija saistīts ar ģenētiku un dzīvnieku priekškājām un pakaļkājām .
(trg)="81"> 有兩位英國科學家做一項 用到動物前後肢嘅遺傳學實驗

(src)="82"> Taču viņi nespēja gūt vēlamos rezultātus .
(trg)="82"> 但佢哋得唔到佢哋想要嘅結果

(src)="83"> Viņi patiešām nezināja , ko lai dara , līdz iesaistījās kāds vācu zinātnieks , kurš ievēroja , ka viņi izmanto divus vārdus priekškājām un pakaļkājām , kamēr ģenētikā tos nenošķir un to nedara arī vācu valodā .
(trg)="83"> 佢哋唔知點算 直到嚟咗一位德國科學家 佢發現前肢同後肢喺英文裡面 係兩隻唔同嘅字 但遺傳學同德文都唔會分

(src)="84.1"> Bingo !
(src)="84.2"> Problēma atrisināta .
(trg)="84"> 所以 , 得咗 ! 問題解決咗

(src)="85"> Ja nespējat kaut ko iedomāties , jūs esat nonācis strupceļā .
(trg)="85"> 如果你諗唔到嘢 , 你會卡喺度

(src)="86"> Taču , ja citā valodā to var iedomāties , tad sadarbojoties mēs varam sasniegt un iemācīties daudzkārt vairāk .
(trg)="86"> 但如果用另一種語言可以諗到嗰樣嘢 講唔同語言嘅我哋就可以透過合作 達到目的 , 學到更多

(src)="87"> Mana meita atbrauca uz Angliju no Kuveitas .
(trg)="87"> 我個囡由科威特嚟到英格蘭

(src)="88"> Viņa bija apguvusi dabas zinātnes un matemātiku arābiski
(trg)="88"> 因為佢喺阿拉伯讀中學

(src)="89"> skolā , kurā izglītības valoda bija arābu .
(trg)="89"> 佢用阿拉伯文讀科學同數學

(src)="90"> Ģimnāzijā viņai tas bija jāpārtulko angliski ,
(trg)="90"> 喺英國文法學校裡面 佢要翻譯所有嘢做英文