# ltg/ted2020-276.xml.gz
# ur/ted2020-276.xml.gz


(src)="1"> Sūpluok fizikai es asmu īsasaistejs ari cytur .
(trg)="1"> دراصل میں علمِ طبیعات كے علاوہ دوسری چیزوں میں بھی مصروف ہوں ۔

(src)="2"> Eisteneibā , itūšaļt vaira taišni cytuos lītuos .
(trg)="2"> اور حقیقت تو یہ ہے كہ دوسری چیزوں میں زیادہ ۔

(src)="3"> Vīna ir attuoluos attīceibys cylvāku volūdu vydā .
(trg)="3"> انسانی زبانوں میں ایك اہم چیز فاصلاتی تعلقات ہیں ۔

(src)="4"> Profesionali viesturis volūdnīki ASV
(trg)="4"> اور پیشہ ور تاریخی ماہرِ زبانیات جو امریكہ

(src)="5"> i Vokoru Eiropā pa lelam rauga turētīs par gobolu nu vyskaidom attuolom attīceibom ; lelim grupiejumim , cīši vacim grupiejumim , vacuokim kai zynomuos volūdu saimis .
(trg)="5"> اور مغربی یورپ میں ہیں ، زیادہ تر دُور رہنے كی كوشش كرتے ہیں كسی بھی طرح كے فاصلاتی تعلقات ؛ بڑے بڑے گروہوں ؛ اور ان كروہوں كی باتوں سے ، جو ہمیں ماضی میں بہت پیچھے لے جاتیں ہیں ، جانے پہچانے خاندانوں سے بھی پہلے كے وقت میں ۔

(src)="6.1"> Jim tys napateik ; Jī dūmoj , ka tei ir kaprize .
(src)="6.2"> Es nadūmoju , ka tai ir kaprize .
(trg)="6"> وہ اسے پسند نہیں كرتے ہیں اور اسے بیكار سمجھتے ہیں ۔ میرے خیال میں یہ بیكار نہیں ۔

(src)="7.1"> Ir nazcik genialu volūdnīku , puorsvorā krīvu , kurī pi tuo struodoj Santafe Iņstitutā i Moskovā .
(src)="7.2"> Es cīši grybātu redzēt , iz kureini tys nūvess .
(trg)="7"> اور ہمارے سامنے كچھ ذہین ماہرِ زبانیات بھی ہیں ، ذیادہ تر روسی ، جو كہ سینٹا فے انسٹیٹیوٹ اور ماسكو میں اس موضوع پر كام كر رہے ہیں ۔ اور میں یہ دیكھنا چاہوں گا كہ یہ ہمیں كہاں لے جاتے ہیں ۔

(src)="8"> Voi tys eistyn nūvess pī vīna prīškguojieja pyrma kaidu 20 — 25 tyukstūšu godu ?
(trg)="8"> كیا یہ سب كچھ ہمیں ایك واحد جدِامجد كی طرف لے جائے گا ۔ كوئی تقریبا بییس یا پچیس ہزار سال پہلے ؟

(src)="9"> I ka nu mes ītu vēļ tuoļuok pyrma ituo kūpeiguo prīškguojieja , kod , drūsai viņ , beja daudzu volūdu sovstarpeiga konkureņce ?
(trg)="9"> اور كیا پتہ كہ ھم اس واحد جدِامجد سے بھی پہلے ماضی میں كچھ پالیں ۔ كہ جس كے بارے میں خیال كیا جاتا ہے كہ اس وقت كئی زبانوں میں مقابلہ تھا ؟

(src)="10.1"> Cik tuoli paguotnē tys īt ?
(src)="10.2"> Cik tuoli paguotnē īt myuslaiku volūda ?
(trg)="10"> یہ سلسلہ ماضی میں كہاں تك جاتا ہے ؟ جدید زبان ماضی میں كتنی دُور جاتی ہے ؟

(src)="11"> Cik daudzus dasmytus tyukstūšys godu tuoļā paguotnē tei īt ?
(trg)="11"> كتنے ہزاروں سال پیچھے تك یہ سلسلہ جاتا ہے ؟

(src)="12"> Kriss Aņdersons : Jums ir nūjauta voi nūceja par tū , kaids ir atsacejums ?
(trg)="12"> كرس اینڈرسن : كیا اپ كو كوئی اندازہ یا اُمید ہے كہ اس كا كیا جواب ہے ؟

(src)="13"> Marijs Gells-Manns : Es pasaceitu miniejumu , kai myuslaiku volūdom juobyut vacuokom kai olu zeimiejumi , olu graviejumi i olu skuļpturom , i daņču sūlim meikstajā muolā Vokoru Eiropys oluos Oriņakys periodā pyrma kaidu 35 000 godu voi seņuok .
(trg)="13"> مُرے گیل مین : دیكھئے میرا خیال ہے كہ جدید زبان كو پرانا ھونا چاہئیے غاروں میں بنی اُن تصاویر ، غاروں میں كندہ نقوش ، غاروں كے مجسمے اور مغربی یورپ كے غاروں میں نرم مٹی میں رقص كے لئے بنے ہوئے اُن قدمچوں سے جو " اوریگ نیكیان " كے زمانے كے ہیں ۔ 35,000 سال پہلے یا شائد اس سے بھی پرانے ۔

(src)="14"> Es naspātu nūticēt , ka jī spieja tū vysu dareit , najādzūt myuslaiku volūdu .
(trg)="14"> میں اس بات پر یقین نہیں كرسكتا كہ انہوں نے یہ سب كچھ كیا مگر یہ كہ ان كے پاس زبان نہ تھی ۔

(src)="15"> Deļtuo es pīļaunu , kai patīsuo izceļsme ir vacuoka , mozuokais tikpoš vaca , kas zyn i vacuoka .
(trg)="15"> تو میرا اندازہ یہ ہے كہ اتنا پہلے تو جدید زبان كا اغاز ہوا جہ كہ اور پرانا بھی ہو سكتا ہے ۔

(src)="16.1"> Nu tys nanūzeimoj , ka vysys , daudzys voi koč vairums nu myuslaiku zynuomuos volūdys navarieja izaceļt , pīvadumam , nū vīnys , kurei ir daudz jaunuoka , saceisim , 20 000 godu vaca voi liedzeigai .
(src)="16.2"> Tū mes saucam par šaurū vītu .
(trg)="16"> مگر اسكا یہ مطلب نہیں ہے كہ تمام یا كافی ساری زبانیں یا وہ جو اج كی زیادہ تر تصدیق شدہ زبانیں ہیں ، اُن كی نسل سے نہ ہوں جو ان پرانی زبانوں سے تھوڑی نئی ہوں ، جیسے كہ بیس ہزار سال پرانی ، یا اسی طرح كی كوئی اور زبان ۔ اس معاملے كو ہم ركاوٹ كا نام دیتے ہیں ۔

(src)="17"> K.A. : Filipam Aņdersonam varieja byut taisneiba .
(trg)="17"> كرس ایڈرسن : فلپ اینڈرسن كی بات درست ھو سكتی ہے ۔

(src)="18"> Var byut , jius par tū zynat vaira kai kurs cyts .
(trg)="18"> اپ شائد چیزوں كے بارے میں كسی سی بھی زیادہ معلومات ركھتے ہیں ۔

(src)="19.1"> Deļtuo tys ir gūds .
(src)="19.2"> Paļdis jums , Marij Gell-Mann .
(trg)="19"> یہ یقینا ھمارا اعزاز ہے ۔ شكریہ مُرے گیل مین ۔

(src)="20"> ( Publika plaukšynoj )
(trg)="20"> ( تالیاں )

# ltg/ted2020-755.xml.gz
# ur/ted2020-755.xml.gz


(src)="1"> Tai , īsadūmojat , ka stuovat nazkur Amerikā iz ūļneicys , i pi jums daīt japaņs i prosa : „ Atlaidit , kai sauc itū kvartalu ? ”
(trg)="1"> تصور کریں کہ آپ امریکا کی کسی گلی میں کھڑے ہیں . اور ایک جاپانی آدمی آپ کے پاس آ کر پوچھتا ہے ، معاف کیجئے گا ، " اس بلاک کا نام کیا ہے ؟ "

(src)="2.1"> Jius atsokat : „ Atlaidit .
(src)="2.2"> Nu , itei ir Oukstrita , tei ir Elmstrita .
(trg)="2"> اور آپ کہتے ہیں ، " میں معافی چاہتا ہوں ، یہ اوک سٹریٹ ہے اور وہ ایلم سٹریٹ ہے .

(src)="3"> Tei ir 26 . sāta , tei — 27 . ”
(trg)="3"> یہ 26 نمبر ہے اور وہ 27 . "

(src)="4"> „ Lobi , ” jis atsoka , „ nu kai sauc itū kvartalu ? ”
(trg)="4"> وہ کہتا ہے ، " ٹھیک ہے ، لیکن اس بلاک کا نام کیا ہے ؟ "

(src)="5"> Jius sokat : „ Nu , kvartalim nav vuordu .
(trg)="5"> آپ کہتے ہیں ، " اچھا ، بلاکس کے نام نہیں ہوتے .

(src)="6"> Vuordi ir ūļneicom ; kvartali ir tik vītys bez vuordim ūļneicu vydā . ”
(trg)="6"> گلیوں کے نام ہوتے ہیں ؛ بلاکس تو مخص گلیوں کے درمیان بےنام جگہوں کو کہا جاتا ہے . "

(src)="7"> Jis nūīt drupeit apjucs i veilīs .
(trg)="7"> وہ تھوڑی مایوسی اورالجھن کے ساتھ وہاں سے چلا جاتا ہے .

(src)="8"> Niu īsadūmojat , ka stuovat iz ūļneicys nazkur Japanā , jius pasagrīžat pret sūpluok cylvāku i vaicojat : „ Atlaidit , kai sauc itū ūļneicu ? ”
(trg)="8"> اب تصور کریں کہ آپ جاپان کی کسی گلی میں کھڑے ہیں ، آپ اپنے پاس ایک شخص سے مڑ کر پوچھتے ہیں ، " معاف کیجئے گا ، اس گلی کا نام کیا ہے ؟ "

(src)="9"> Jis atsoka : „ Nu , itys ir 17 . kvartals , itys — 16 . kvartals . ”
(trg)="9"> وہ کہتے ہیں ، " اوہ ، وہ سامنے بلاک 17 ہے اور یہ بلاک 16 . "

(src)="10"> I jius atsokat : „ Lobi , i kai sauc itū ūļneicu ? ”
(trg)="10"> اور آپ کہتے ہیں ، " ٹھیک ہے ، لیکن اس گلی کا نام کیا ہے ؟ "

(src)="11"> I jis atsoka : „ Nu , ūļneicom nav vuordu .
(trg)="11"> اور وہ کہتے ہیں ، " گلیوں کے نام نہیں ہوتے .

(src)="12"> Vuordi ir kvartalim .
(trg)="12"> بلاکس کے نام ہوتے ہیں .

(src)="13.1"> Pasaverit Google Maps .
(src)="13.2"> Vei , 14 .,15 . , 16 . , 17 . , 18 . , 19 . kvartals .
(trg)="13"> ذرا اس Google Maps پر نظر ڈالیں . یہ رہے بلاک 14 ، 15 ، 16 ، 17 ، 18 اور 19 .

(src)="14.1"> Vysim kvartalim ir vuordi .
(src)="14.2"> Ūļneicys ir tik vītys bez vuordu kvartalu vydā .
(trg)="14"> ان سب بلاکس کے نام ہیں ، اور گلیاں تو بس ان بلاکس کے بیچ خالی جگہیں ہیں .

(src)="15"> I tod jius vaicojat : „ Lobi , a kai tod jius zinit sovu sātys adresu ? ”
(trg)="15"> تب آپ کہتے ہیں ، " تو پھر آپ کو اپنے گھر کا پتہ کیسے معلوم ہو گا ؟ "

(src)="16"> „ Vīnkuorši , ” jis atsoka , „ itys ir ostoitais kvartals .
(trg)="16"> وہ کہتا ہے ، " بہت آسان ، یہ ڈسٹرکٹ نمبر آٹھ ہے .

(src)="17"> Es dzeivoju 17 . kvartalā , sātā numer vīns . ”
(trg)="17"> یہ بلاک 17 ہے ، اور یہ رہا مکان نمبر ایک . "

(src)="18"> „ Lobi , ” jius sokat , „ nu , īmūt pa apleicīni , es īvāruoju , ka sātu numeri nav seceigi . ”
(trg)="18"> آپ کہتے ہیں ، " ٹھیک ہے ، مگر اس علاقے میں گھومتے ھوئے میں نے محسوس کیا ہے کہ گھروں کے نمبر ترتیب سے نہیں ہیں . "

(src)="19.1"> Jis atsoka : „ Skaidrys , ka ir .
(src)="19.2"> Tuos ir numerātys piec tū pastateišonys seceibys .
(trg)="19"> وہ کہتا ہے ، " بالکل ترتیب سے ہیں . جس ترتیب سے وہ تعمیر ھوئے تھے .

(src)="20"> Pyrmuo kvartalā pastateituo sāta ir sāta numer vīns .
(trg)="20"> مکان نمبر ایک وہ ہے جو سب سے پہلے تعمیر ہوا تھا .

(src)="21"> Ūtrei pastateituo sāta ir sāta numer div .
(trg)="21"> اس کے بعد جو مکان تعمیر ہوا وہ نمبر 2 ہے .

(src)="22"> Treša ir sāta numer treis .
(trg)="22"> اور پھر نمبر 3 ہے . یہ تو بالکل آسان اور واضح ہے . "

(src)="23.1"> Vīgli !
(src)="23.2"> Logiski ! ”
(src)="23.3"> Deļtuo maņ pateik , kai myusim ir reizem juobrauc iz ūtru pasauļa molu , kab saprostu pījāmumus , kurūs mes seņuok nazynuojom i saprostu , ka ari pretejais var byut pareizs .
(trg)="23"> تو ، میں محبت کرتا ہوں کہ ، بعض اوقات ہمیں ضرورت ہے دنیا کے دوسرے کونے میں جا کر اپنے اندر موجود ان مفروضات کے احساس ہونے کا جن کے بارے میں اس سے پہلے ہم جانتے تک نہیں تھے ، اور یہ بھی احساس ہوتا ہے کہ ان کا الٹ بھی درست ہو سکتا ہے .

(src)="24"> Tai , pīvadumam , Kīnā uorsti tur , ka jū dorbs ir ryupētīs , kab tu byutu vasals .
(trg)="24"> چنانچہ ، مثال کے طور پر ، چین میں ایسے ڈاکٹر موجود ہیں جن کا ماننا ہے کہ ان کا کام ہمیں صحت مند رکھنا ہے .

(src)="25.1"> Deļtuo sevkuru mienesi , kurū asat vasals , jius jim moksuojot , i , kod asat navasals , jums navajag jim moksuot , deļtuo ka jī nav kuorteigi darejuši sovu dorbu .
(src)="25.2"> Jī teik bogotuoki , kod jius asat vasali , a na navasali .
(trg)="25"> لہٰذا ، جس ماہ آپ صحت مند رہتے ہیں ، آپ انہیں رقم ادا کرتے ہیں ، اور جب آپ بیمار پڑتے ہیں تو آپ کو انہیں ادائیگی نہیں کرنی پڑتی کیونکہ وہ اپنے کام میں ناکام ہو گئے . وہ تب دولت مند ہوتے ہیں جب آپ صحت مند ہوں ، نہ کہ جب آپ بیمار .

(src)="26"> ( Plaukšīni ) Leluokajā daļā muzykys mes skaitam „ vīns ” kai pyrmū sitīni , muzykaluos frazys suokys .
(trg)="26"> ( تالیاں ) زیادہ تر موسیقی میں ، ہم " ایک " کو ڈاؤن بیٹ کے طور پر لیتے ہیں ، میوزیکل فقرے کا آغاز : ایک ، دو ، تین ، چار

(src)="27.1"> Vīns , div , treis , četri .
(src)="27.2"> Tok Vokoru Afrikys muzykā „ vīns ” teik skaiteits par frazys beigom , taipat kai atstarpe pyrma teikuma gola .
(trg)="27"> لیکن مغربی افریقہ کی موسیقی میں ، " ایک " کو فقرے کا آخر تصور کیا جاتا ہے ، جیسے جملے کے آخر پر نقطہ ہوتا ہے .

(src)="28.1"> Tū var dzierdēt na tik frazejumā , bet taipat i tymā , kai jī skaita ritmu .
(src)="28.2"> Div , treis , četri , vīns .
(trg)="28"> تو ، آپ نہ صرف اسے فقروں میں سنیں گے ، بلکہ انکی موسیقی کی گنتی کے طریقے میں بھی پائیں گے : دو ، تین ، چار ، ایک .

(src)="29"> Taipat i itei karta ir preciza .
(trg)="29"> اور یہ نقشہ بھی بالکل صحیح ہے .

(src)="30"> ( Smīklys ) Ir sokamvuords , ka , vysleidz kaidu patīsu lītu jius pasaceitu par Indeju , taipat i pretejais byus taisneiba .
(trg)="30"> ( ہنسی ) کہاوت ہے کہ انڈیا کے بارے میں آپ جو بھی درست بات کہتے ہیں ، اس کا الٹ بھی درست ہوتا ہے .

(src)="31"> Deļtuo naaizmierssim , vysleidza , voi TED voi vysur cytur , kur var dzierdēt kaidys genialys idejis ir jums voi cytim , taipat i preteijais var byut taisneiba .
(trg)="31"> تو کبھی نہ بھولیے ، چاہے آپ TED پر ہوں یا کہیں اور ، کہ جتنے بھی شاندار خیالات آپ کے پاس ہیں یا آپ نے سنے ہیں ، ان کا الٹ بھی صحیح ہو سکتا ہے .

(src)="32"> Lels jums paļdis !
(trg)="32"> بہت بہت شکریہ . ( جاپانی زبان میں )