# lt/ted2020-1183.xml.gz
# tt/ted2020-1183.xml.gz


(src)="1"> Prieš keletą metų aš jaučiausi įstrigęs rutinos vėžiose , taigi nusprendžiau pasekti didžio Amerikos filosofo , Morgan Spurlock , pėdomis ir išbandyti ką nors naujo per 30 dienų .
(trg)="1.1"> Берничә ел элек Миңа гадәти тормыш туйдырды .
(trg)="1.2"> Шуңа күрә мин бөек АКШ фәлсәфәчесе Морган Сперлок мисалына иярергә булдым .
(trg)="1.3"> 30 көн эчендә берәр яңа әйбер эшләргә .

(src)="2"> Pati idėja , iš tiesų , yra pakankamai paprasta .
(trg)="2"> Фикер шактый гади .

(src)="3"> Prisiminkite ką nors , ką visada norėjote pridėti prie savo gyvenimo ir pamėginkite tai daryti 30 dienų .
(trg)="3"> Син электән тормышыңа өстәргә теләгән әйберне уйла Һәм 30 көн эчендә аны эшлә

(src)="4"> Pasirodo , 30 dienų yra puikus laiko tarpas įsigyti arba atsikratyti naujo įpročio - tarkim , žinių žiūrėjimo - jūsų gyvenime .
(trg)="4.1"> Шунысы кызык 30 көн гадәтне кабул итү яки бетерү өчен җитәрлек булып чыга .
(trg)="4.2"> Мәсәлән , хәбәрләрне бөтенләй караудан туктау .

(src)="5"> Kol atlikinėjau šiuos 30-ties dienų iššūkius , išmokau keletą dalykų .
(trg)="5"> 30 көн эчендә мин берничә әйбер аңладым

(src)="6"> Pirmiausia , vietoj to , kad mėnesiai nepastebimai praskrietų , laikas pasidarė daug įsimintinesnis .
(trg)="6"> Беренчедән , элек айлар тиз очып китсә , хәзер вакыт кадерлерәк үтә .

(src)="7"> Tai buvo dalis išbandymo , kuri nusistačiau - visą mėnesį fotografuoti kiekvieną dieną .
(trg)="7"> Бу вакыт эчендә мин һәр көнне яңа фото төшерергә сүз бирдем .

(src)="8"> Ir aš tiksliai prisimenu , kur buvau ir ką tą dieną veikiau .
(trg)="8"> Һәм мин төгәл кайда булуымны һәм нәрсә эшләгәнемне хәтерлим .

(src)="9"> Taip pat pastebėjau , kad kai pradėjau daryti sudėtingesnius 30-ties dienų išbandymus , išaugo mano pasitikėjimas savimi .
(trg)="9"> Мин шуны да аңладым : 30 көндә күбрәк һәм сыйфатлырак эш эшләгәндә , минем үземә ышанычым артты .

(src)="10"> Nuo nuolat prie kompiuterio stalo sėdinčio nuobodos , aš tapau tokiu vaikinu , kuris į darbą atvažiuoja su dviračiu -
(trg)="10"> Санак артында утыручы беркатлы кешедән мин эшкә велосипедта йөрүчегә әйләндем ,

(src)="11"> kad būtų linksmiau .
(trg)="11"> Бары тик кызык өчен .

(src)="12"> Netgi galų gale praeitais metais aš užkopiau į Kilimandžaro kalną - aukčiausią kalną Afrikoje .
(trg)="12"> Ә узган елны мин Килиманджарога күтәрелдем , Африканың иң бөек тавы .

(src)="13"> Aš niekada nebūčiau toks ištroškęs nuotykių , jeigu nebūčiau pradėjęs savo 30-ties dienų išbandymų .
(trg)="13"> 30-көнлек экспериментларны башлаганчы мин мондый хәрәкәтчән түгел идем .

(src)="14"> Aš taip pat išsiaiškinau , kad jeigu tikrai kažko labai norite , jūs galite padaryti bet ką per 30 dienų .
(trg)="14"> Шунысы ачыкланды : берәр нәрсәне бик нык теләсәң , аны 30 көн эчендә эшләп була .

(src)="15.1"> Ar kada nors norėjote parašyti novelę ?
(src)="15.2"> Lapkričio pradžioje ,
(trg)="15.1"> Сезнең китап язганыгыз бармы ?
(trg)="15.2"> Һәр ноябрь аенда

(src)="16"> dešimtys tūkstančių žmonių bando parašyti savo 50 000 žodžių novelę nuo nulio per 30 dienų .
(trg)="16"> якынча ун меңләр кеше 50 мең сүздән торган роман язарга тырыша , 30 көн эчендә .

(src)="17"> Pasirodo , viskas , ką jums reikia daryti , yra parašyti 1,667 žodžius per dieną ir taip visą mėnesį .
(trg)="17"> Димәк , шулай : бары тик көненә 1667 сүз язарга кирәк , ай дәвамында .

(src)="18"> Aš tai ir padariau .
(trg)="18"> Мин шулай эшләдем дә .

(src)="19"> Beje , paslaptis yra neiti miegoti tol , kol neparašote dienos žodžių normos .
(trg)="19"> Сүз уңаеннан , сер шунда : язып бетергәнче , йокларга ятарга ярамый .

(src)="20"> Galbūt jums ir trūks miego , bet jūs pabaigsite savo novelę .
(trg)="20"> Бәлки , сезнең йокыгыз туймыдыр , ләкин романны сез язып бетерәсез .

(src)="21"> Bet ar mano knyga yra busima didi Amerikos novelė ?
(trg)="21"> Минем китабым танылган роман була алдымы ?

(src)="22.1"> Ne .
(src)="22.2"> Aš ją parašiau per mėnesį .
(trg)="22"> Юк , мин аны ай эчендә язып бетердем .

(src)="23"> Ji baisi .
(trg)="23"> Ул котычкыч !

(src)="24"> Bet visą likusį gyvenimą , jeigu sutiksiu John Hodgman TED vakarėlyje , neturėsiu sakyti , " Aš esu kompiuterių mokslininkas . "
(trg)="24"> Ләкин хәзердән башлап мин TED кичәсендә Джон Һоджманны очратсам , " мин санак белгече " дип әйтергә җыенмыйм .

(src)="25"> Ne ne , jeigu norėsiu , galėsiu sakyti " Aš esu romanų rašytojas " .
(trg)="25"> Юк , теләсәм , мин хәзер " Мин язучы " диям .

(src)="26"> ( Juokas ) Taigi , štai paskutinis dalykas , kurį norėčiau paminėti .
(trg)="26"> ( Көлү ) Димәк , мин әйтергә теләгән соңгы әйбер .

(src)="27"> Aš pasimokiau , kad kai darydavau mažus , tvirtus pasikeitimus , dalykai , kuriuos galėčiau vis daryti , labiau tikėtina , kad jie išliks .
(trg)="27"> Мин кечкенә адымнар ясаган саен , һәм аларны даими эшләгәндә , алар гадәткә кереп китә .

(src)="28"> Dideli , beprotiški išbandymai taip pat nėra nieko blogo .
(trg)="28"> Зур , акылсыз үзгәрешләр дә яхшы ,

(src)="29"> Iš tikrųjų , jie suteikia be galo daug malonumo .
(trg)="29"> алар кызыклы булырга мөмкин ,

(src)="30"> Bet yra mažiau šansų , kad jie išliks .
(trg)="30"> ләкин алар , мөгаен , гадәткә кермәячәк .

(src)="31"> Kai 30-čiai dienų atsisakiau cukraus , 31-ma diena atrodė šitaip .
(trg)="31"> Мин 30 көнгә шикәрле ризыктан баш тарткач , 31 нче көн болай күренде ...

(src)="32"> ( Juokas ) Taigi štai mano klausimas jums : Ko jūs laukiate ?
(trg)="32"> ( Көлү ) Димәк , сезгә соравым шул : Нәрсә сез тагын көтәсез ?

(src)="33"> Aš garantuoju jums , kad ateinančios 30 dienų praeis , norite jūs to ar ne , taigi kodėl nesugalvoti ko nors , ką visados norėjote išmėginti ir pabandykite tai daryti
(trg)="33.1"> Сүз бирәм : киләсе 30 көн барыбер узачак .
(trg)="33.2"> Сез теләгәнчәме , әллә юкмы ?
(trg)="33.3"> Шуңа күрә сез һәрвакыт эшләргә теләгән берәр нәрсә турында уйлагыз , һәм аңа шанс бирегез ,

(src)="34"> ateinančias 30 dienų .
(trg)="34"> киләсе 30 көндә

(src)="35"> Ačiū .
(trg)="35"> Рәхмәт .

(src)="36"> ( Plojimai )
(trg)="36"> ( Кул чабу )

# lt/ted2020-349.xml.gz
# tt/ted2020-349.xml.gz


(src)="1.1"> Sveiki .
(src)="1.2"> Aš čia esu , kad jums papasakočiau apie pagyrimo , žavėjimosi ir " ačiū " svarbą , ir kaip juos padaryti konkrečiais ir nuoširdžiais .
(trg)="1.1"> Сәлам !
(trg)="1.2"> Мин монда сезгә мактау , соклану һәм рәхмәт әйтүнең әһәмиятен аңлатырга килдем .
(trg)="1.3"> Алар ихласлы булырга тиеш .

(src)="2"> Ir priežastis , kodėl aš susidomėjau šia tema , buvo tai , kad beaugdama pastebėjau savyje , taip būdavo dar tik prieš keletą metų , aš norėdavau pasakyti ačiū kam nors , norėdavau juos pagirti , norėdavau būti pagirta , ir tuomet tiesiog liaudavausi .
(trg)="2"> Мине күптән түгел үземдә шундый кызыклы мәсьәләгә игътибар иттем : Балачакта һәм хәзер дә мин берәр кемгә рәхмәт әйтергә теләсәм , кешеләрне мактарга теләсәм , яки мине мактасыннар дип теләгәндә , мин нигәдер туктый идем .

(src)="3"> Ir aš paklausiau savęs - kodėl ?
(trg)="3"> Һәм мин үземнән сорадым : " Нигә ?

(src)="4"> Aš drovėjausi , jaučiausi sutrikusi .
(trg)="4.1"> " .
(trg)="4.2"> Мин ояла идем , үземне әллә ничек хис итә идем .

(src)="5"> Ir tada mano klausimas pasikeitė į - ar aš vienintelė , kuri taip daro ?
(trg)="5"> Аннан соң шундый сорау туды : " Мин генә шулай эшлимме ? "

(src)="6"> Taigi nusprendžiau tai patyrinėti .
(trg)="6"> Мин моны белергә теләдем .

(src)="7"> Man pasisekė , kad dirbu reabilitacijos įstaigoje , taigi galiu pamatyti žmones , kurie susiduria su gyvenimu ir mirtimi priklausomybės akivaizdoje .
(trg)="7.1"> Миңа реабилитация үзәгендә эшләү бәхете эләкте .
(trg)="7.2"> Шунда мин начар гадәтләре булган кешеләрнең тормышын һәм үлемен күрә идем .

(src)="8"> Ir kartais viso to priežastys yra labai paprastos , tarkim jų pagrindinė emocinė žaizda yra , kad tėvas mirė niekada nepasakęs , kad jais didžiuojasi .
(trg)="8"> Кайчак авыруларның сәбәпләре бик гади була иде : мәсәлән , әтиләре үлгәндә " мин синең белән горурланам " дип әйтмәү .

(src)="9"> Bet tada jie iš visos šeimos ir draugų išgirsta , kad tėvas visiems pasakodavo , kaip juo didžiavosi , bet pačiam sūnui to niekada taip ir nepasakė .
(trg)="9.1"> Ләкин алар аннары соң гаиләдән һәм дуслардан әтисе бөтенесе белән горурланганын әйткәнен ишетәләр .
(trg)="9.2"> Ләкин үз улына ул моны әйтмәгән .

(src)="10"> Ir tai yra todėl , kad tėvas paprasčiausiai nežinojo , kad sūnui reikėjo tai išgirsti .
(trg)="10"> Әтисе улының моны ишетергә теләгәнен белмәгән .

(src)="11"> Taigi aš klausiu , kodėl gi mes nepaprašom dalykų , kurių trokštame ?
(trg)="11"> Соравым шул : нигә без безгә кирәк булган әйберләрне сорамыйбыз ?

(src)="12"> Aš pažįstu poną , kuris vedęs jau 25-erius metus , ir jis begalo trokšta , kad jo žmona pasakytų " Ačiū , kad tu uždirbi mūsų duonai kasdieninei ir dėl to aš galiu likti namuose su vaikais " , bet jis to nepaprašo .
(trg)="12.1"> Мин 25 ел элек өйләнгән ир кеше белән таныш , Ул хатыныннан мондый сүзләрне ишетергә тели : " Гаиләне ашатканың өчен рәхмәт , мин эшләмичә өйдә балалар белән утыра алам " .
(trg)="12.2"> Ләкин ул сорамый .

(src)="13"> Bet aš žinau moteriškę , kuri tai gerai moka .
(trg)="13"> Мин тагын бер хатын-кызны беләм ,

(src)="14"> Ji , kartą į savaitę , susėda su savo vyru ir sako : " Aš tikrai norėčiau , kad tu man padėkotum už visus dalykus , kuriuos aš padariau namams ir vaikams . "
(trg)="14"> ул ире белән атнага бер күрешә , һәм аңа : " Мин синең миңа рәхмәт әйтүеңне телим , кара өй һәм балалар өчен әллә ниләр эшләдем . "

(src)="15"> Ir jis tuomet prabilsta : " O , šitai yra puiku ir anas yra puiku . "
(trg)="15"> Ул : " Әйе , бу шәп , бик шәп " , ди .

(src)="16"> Ir pagyrimai tikrai turi būti nuoširdūs , bet ji prisiima už tai atsakomybę .
(trg)="16"> Мактау ихласлы булырга тиеш , ләкин моның хатын-кыз мондый җаваплылыкны үз өстенә ала .

(src)="17"> Ir mano draugė nuo darželio laikų , April , dėkoja savo vaikams už atliktus kasdieninius darbus .
(trg)="17"> Минем балалар бакчасыннан бирле булган дустым , Эйприл , үз балаларына өй эше эшләгәне өчен рәхмәт әйтә .

(src)="18"> Ji sakė : " Kodėl gi man nedėkoti jiems , netgi jei tuos darbus jie privalo atlikti ? "
(trg)="18"> " Алар моны эшләргә тиеш булсалар да , ник рәхмәт әйтмәскә ?

(src)="19"> Taigi klausimas - kodėl aš tai blokavau ?
(trg)="19.1"> " , ди ул .
(trg)="19.2"> Менә сорау шундый : ник без моннан баш тартабыз ?

(src)="20"> Kodėl kiti žmonės tai blokuoja ?
(trg)="20"> Нигә кешеләр рәхмәттән баш тарта ?

(src)="21"> Kodėl aš galiu pasakyti " Aš norėčiau vidutiniškai iškepto kepsnio , man reikia 38-to dydžio batų , " bet aš negaliu pasakyti " Ar galėtumėt mane pagirti ? "
(trg)="21"> Нигә без : " Миңа алтынчы зурлыктагы аяк киеме кирәк , " - дибез , " Миңа уртача кыздырылган стэйк кирәк , " - дибез , Ә " мине мактагыз , " - дип әйтмибез ?

(src)="22"> Ir tai yra todėl , kad aš atiduodu jums kritinę informaciją apie save .
(trg)="22"> Чөнки шулай дигәндә без үзебез турында мөһим мәгълүматны

(src)="23"> Aš jums parodau , kurioje vietoje jaučiuosi nesaugus .
(trg)="23"> башка кешеләргә җиткерәбез .

(src)="24"> Aš jums prasitariu , kada man reikia jūsų pagalbos .
(trg)="24"> Шулай итеп мин миңа ярдәм кирәклеген әйтәм .

(src)="25"> Ir aš elgiuosi su jumis , savo vidiniame rate , lyg būtumėte mano priešas .
(trg)="25"> Һәм мин якын булган кешеләрне үземнең дошманнарым кебек кабул итәм .

(src)="26"> Nes ką jūs galėtumėte su ta informacija nuveikti ?
(trg)="26"> Чөнки сез бу мәгълүмат белән нишли аласыз ?

(src)="27"> Jūs galėtumėte nepaisyti manęs .
(trg)="27"> Сез миңа дәшми аласыз .

(src)="28"> Jūs galėtumėte mane užgauti .
(trg)="28"> Сез миңа начарлык эшли аласыз .

(src)="29"> Arba jūs išties galėtumėte patenkinti mano poreikį .
(trg)="29"> Яки миңа ярдәм итә аласыз .

(src)="30"> Kartą nunešiau savo dviratį į dviračių parduotuvę -- man tai patinka -- tas pats dviratis , ir jie turėjo padaryti vadinamą " stipinavimą " ,
(trg)="30.1"> Бервакыт мин үземнең сәпидемне төзәтергә теләдем .
(trg)="30.2"> Аның тәгәрмәчләре белән проблема чыкты .

(src)="31"> Vaikinukas ištarė : " Žinot , kai ratai yra sustipinuojami , tai padaro dviratį žymiai geresniu . "
(trg)="31"> Эшче егет миңа : " Беләсезме , без тәгәрмәчләрне төзәткәч , ул күпкә яхшырак йөри " .

(src)="32"> Man grąžina tą patį dviratį , tačiau visi stipiniai , tuose pačiuose ratuose , dabar puikiai išlyginti - dviratis , kurį turėjau jau dvejus su puse metų , dabar buvo kaip naujas .
(trg)="32.1"> Миңа шул ук сәпидне бирделәр , алар анда булган бөтен кечкенә проблемаларны төзәткәннәр .
(trg)="32.2"> Минем сәпид элеккечә яңа кебек иде .

(src)="33"> Taigi aš jums visiems dabar mesiu iššūkį .
(trg)="33"> Шулай итеп , мин сездән

(src)="34"> Aš noriu , kad visi išlygintumėte savo stipinus : būkite atviras apie pagyrimus , kuriuos trokštate išgirsti .
(trg)="34"> үзегезнең сәпидегезнең тәгәрмәчләрен төзәтүегезне сорыйм : Сезгә нәрсә кирәклеген ихласлы әйтегез .

(src)="35.1"> Ką jūs norite išgirsti ?
(src)="35.2"> Grįžkite pas savo žmoną , paklauskite , ko ji trokšta ?
(trg)="35.1"> Сез нәрсә ишетергә телисез ?
(trg)="35.2"> Хатыныгыз янына барыгыз , Һәм аңа нәрсәләр кирәк дип сорагыз ?

(src)="36"> Grįžkite namo pas savo vyrą -- ko jis trokšta ?
(trg)="36.1"> Ирегез янына барыгыз ?
(trg)="36.2"> Аңа нәрсә кирәк ?

(src)="37"> Grįžkite namo , paklauskite tų klausimų ir tuomet padėkite jus supantiems žmonėms .
(trg)="37"> Өйгә барыгыз , сорагыз , аннан соң башкаларга ярдәм итегез .

(src)="38"> Ir tai paprasta .
(trg)="38"> Бу бик җиңел .

(src)="39"> Ir kodėl mums tai turėtų rūpėti ?
(trg)="39"> Ләкин ни өчен без моның турында уйларга тиеш ?

(src)="40"> Mes kalbam apie taiką pasaulyje .
(trg)="40"> Без дөньяда татулык телибез .

(src)="41"> Kaip mes galime kalbėti apie pasaulinę taiką skirtingose kultūrose , skirtingomis kalbomis ?
(trg)="41"> Ничек төрле мәдәниятләр , телләр арасында дуслык булдырырга ?

(src)="42"> Aš manau , visa tai prasideda po namų stogu , šeima po šeimos .
(trg)="42"> Минемчә , бу гаиләдән гаиләгә күчәргә тиеш .

(src)="43"> Pradėkime nuo savęs .
(trg)="43"> Әйдәгез үзебезнең гаиләдән башлыйк .

(src)="44"> Ir aš norėčiau padėkoti visiems jums , esantiems salėje , kad esate nuostabūs vyrai , nuostabios motinos , draugai , dukros , sūnūs .
(trg)="44"> Һәм мин монда утыручыларга яхшы ирләр , хатыннар , әниләр , дуслар , балалар булганыгыз өчен рәхмәт әйтәсем килә .

(src)="45"> Ir galbūt to jums niekas nesakė , bet jūs tikrai puikiai gyvenime padirbėjote .
(trg)="45"> Бәлки , моны сезгә беркем дә әйтмәгәндер , ләкин сез зур эш эшлисез .

(src)="46"> Ir ačiū jums , kad čia esate , tiesiog , kad atėjote ir , kad keičiate pasaulį savo idėjomis .
(trg)="46"> Монда булуыгыз белән , үзегезнең фикерләрегез белән дөньяны үзгәртүегез өчен рәхмәт .

(src)="47"> Ačiū .
(trg)="47"> Зур рәхмәт .

(src)="48"> ( Plojimai )
(trg)="48"> ( Алкышлар )

# lt/ted2020-70.xml.gz
# tt/ted2020-70.xml.gz


(src)="1.1"> Iš tiesų tai yra dviejų valandų trukmės paskaita , kurią vedu mokiniams , tik sutrumpinta iki trijų minučių .
(src)="1.2"> Viskas prasidėjo vieną gražią dieną lėktuve , pakeliui į TED ,
(trg)="1.1"> Мин бу чыгышымны 2 сәгать дәвамында мәктәптә ясадым .
(trg)="1.2"> Хәзер аны 3 минутка кыскарттым .
(trg)="1.3"> Барысы да бер көнне TED-ка юл тоткан хәлдә , очкычта башланды .

(src)="2.1"> prieš septynerius metus .
(src)="2.2"> Sėdynėje šalia manęs
(trg)="2.1"> Җиде ел элек .
(trg)="2.2"> Минем янымда

(src)="3"> sėdėjo paauglė moksleivė iš neturtingos šeimos .
(trg)="3.1"> Яшүсмер , мәктәп укучысы утырды .
(trg)="3.2"> Ул бик факыйрь гаиләдән иде .

(src)="4.1"> Ji norėjo ką nors pasiekti gyvenime , ir uždavė man paprastą klausimėlį .
(src)="4.2"> Ji paklausė : " Kas atveda į sėkmę ? "
(trg)="4.1"> Ул тормышында нәрсәгәдер ирешергә теләгән иде , Һәм ул миңа кечкенә гади сорау бирде .
(trg)="4.2"> " Уңышка нәрсә китерә ?

(src)="5"> Aš pasijutau iš tiesų blogai ,
(trg)="5.1"> " , диде ул .
(trg)="5.2"> Мин югалып калдым .

(src)="6"> nes negalėjau jai atsakyti .
(trg)="6"> Аңа җавап бирә алмадым .

(src)="7"> Taigi , išlipau iš lėktuvo ir atvykau į TED .
(trg)="7"> Очкычтан төшкәч , мин TED-ка килдем .

(src)="8"> Tada susimąsčiau : " vaje , aš esu kambaryje , pilname sėkmingų žmonių ! "
(trg)="8"> Һәм мин уйлап куйдым : мин бит уңышлы кешеләр тулган бүлмә уртасында !

(src)="9"> Taigi , kodėl man nepaklausus jų , kas jiems padėjo tapti sėkmingais , ir neperdavus to vaikams ?
(trg)="9.1"> Нигә алардан уңыш серен сорамаска ? !
(trg)="9.2"> Һәм аны балаларга ачмаска ?

(src)="10"> Štai mes - po septynių metų ir 500 interviu , ir aš jums papasakosiu , kas iš tiesų veda į sėkmę ir " užveda " TED-sterius .
(trg)="10.1"> Димәк , җиде ел узган , 500 әңгәмә ясалган .
(trg)="10.2"> Һәм мин сезгә уңышка илткән серләрне ачам .
(trg)="10.3"> TED-чыларны нәрсә илһамландыра ?

(src)="11"> Pirmiausia , tai aistra .
(trg)="11"> Беренче әйбер - дәрт .

(src)="12"> Freeman Thomas sako : " Mano varomoji jėga - aistra . "
(trg)="12"> Фримен Томас сүзләренчә , " Мине дәртем алып барды " .

(src)="13"> TED-steriai veikia iš meilės , ne dėl pinigų .
(trg)="13"> TED-чылар эшләрен яратып эшли , алар акча өчен эшләми .

(src)="14"> Carol Coletta sako : " Aš sutikčiau kam nors sumokėti už tai , ką darau . "
(trg)="14"> Кэрол Колетта сүзләренчә , " Миңа эшемне эшләр өчен , мин башкаларга түләргә әзермен " .

(src)="15"> Ir įdomiausia yra tai , kad jei ką nors darai iš meilės , pinigai ateina patys .
(trg)="15"> Иң кызыгы шунда : Эшне яратып эшләсәң , акча барыбер килер .

(src)="16.1"> Darbas !
(src)="16.2"> Rupert Murdoch man pasakė : " Viskas yra sunkus darbas .
(trg)="16.1"> Эшлә !
(trg)="16.2"> Руперт Мэрдок әйткәнчә , " күп эшләргә кирәк " !