# lb/ted2020-1230.xml.gz
# zh_cn/ted2020-1230.xml.gz


(src)="1"> Ech wollt iech mol meng Geschicht erzielen .
(trg)="1"> 我想跟大家谈谈我的故事 。

(src)="2"> Ech verbrengen vill Zäit Erwuessenen bäizebrengen wéi se kennen visuell Sprooch a krootzelen ob der Aarbechtsplaatz uwenden .
(trg)="2"> 我的很多时间都用在 指导成年人怎样在工作中使用视觉化语言 还有涂鸦 。

(src)="3"> A natierlech stoußen ech do ob vill Resistenz , well et allgemeng als anti-intellektuell a géint eescht Léieren ugesin gett .
(trg)="3"> 自然 , 我遇到很多抵触 因为有人认为这样做不理性 而且不严肃 。

(src)="4"> Mee ech hun e Problem mat deerer Usiicht , well ech weess dass krootzelen en groußen Impakt huet ob d 'Art a Weis wéi mer Informatiounen veraarbechten a wéi mer Problemer léisen .
(trg)="4"> 但是我不这样认为 因为我知道涂鸦 对于我们处理信息 和解决问题的方式有深远的影响 。

(src)="5"> Dofir war ech mol firwetzeg wisou di Diskrepanz entstanen as teschent der Art a Weis wéi d 'Gesellschaft krootzelen obfaasst an wéi d 'Realitéit as .
(trg)="5"> 所以我就纳闷 — — 为什么 社会上对于涂鸦的看法 和涂鸦真正的功能是脱节的呢 ?

(src)="6"> An do hun ech e puer interessant Saachen festgestallt .
(trg)="6"> 我发现了一些非常有趣的事实

(src)="7"> Zum Beispill gett et keng firdeelhaft Definitioun vum ' doodelen ' .
(trg)="7"> 比如说 , 对doodle 这个词 没有任何一种解释是褒义的 。

(src)="8.1"> Am 17 .
(src)="8.2"> Jorhonnert , war en ' doodle ' en Eefalt oder en Delpes sou wi e Yankee Doodle .
(trg)="8"> 在 17 世纪 , doodle 是傻瓜 、 笨蛋的意思 就像扬基歌中唱的那样 。

(src)="9.1"> Am 18 .
(src)="9.2"> Jorhonnert , gouf et e Verb , an et huet bedréien oder lächerlech maan oder sech iwert een leschteg maachen bedeit .
(trg)="9"> 到了 18 世纪 , 它变成了一个动词 意思是欺骗 、 嘲弄 、 或取笑某人

(src)="10.1"> Am 19 .
(src)="10.2"> Jorhonnert wor et e korrupten Politiker .
(trg)="10"> 到了 19 世纪 , 这个词指贪污的政客

(src)="11"> An haut , hu mer di wuel offensivst Definitioun , wéinstens menger Meenung no , nämlech di folgend : ' Doodelen ' heescht offiziell bummelen trellen , wurschtelen , sennlos Zeechen maachen , eppes mat nemmen wéineg Wert , Substanz oder Bedeitung maachen , an - mäi perséinleche Favorit - näicht maachen .
(trg)="11"> 而现在 , 这个词拥有了有史以来最讨厌的定义 至少在我看来是最讨厌的 , 那就是 : Doodle的正式定义是 偷懒 , 吊儿郎当 、 鬼混胡闹 、 涂画无意义的记号 , 做没有价值 、 没有实质 、 没有重要性的事情 , 还有 — — 我认为最绝的 — — 无所事事 。

(src)="12"> Kee Wonner dass d 'Leit eppes géint krootzelen ob der Aarbecht hun .
(trg)="12"> 难怪人们反对在工作中涂鸦 。

(src)="13"> Näicht maachen ob der Aarbecht as ähnlech wéi masturbéieren ob der Aarbecht ; absolut net ubruecht .
(trg)="13"> 在工作时无所事事与在工作时手淫一样 是完全不恰当的 。

(src)="14"> ( Laachen ) Außerdem hun ech Horrorgeschichten héieren vu Leit déi vun hieren Schoulmeeschteren vernannt gi sin , natierlech , wéinst krootzelen am Klassesall .
(trg)="14"> ( 笑声 ) 此外 , 我还听说了一些恐怖的故事 一些人因为在上课时涂鸦而被老师责骂

(src)="15"> A Leit déi vun hieren Chefen vernannt gi sin wéinst krootzelen am Setzungssall .
(trg)="15"> 还有在开会时涂鸦而被上司批评 。

(src)="16"> Et gett eng staark kulturell Norm géint krootzelen an Emfelder wou mer supposéiert sin eppes ze léieren .
(trg)="16"> 社会上排斥涂鸦的文化定式是很强大的 在这样的文化定式中学习应该是很严肃的一件事 。

(src)="17"> A leider tendéiert d 'Press dozou des Norm ze verstärken well wann se iwer d 'Krootzel-Szene bericht - vun enger wichteger Persoun ob enger Verhandlung oder ähnleches - benotzt se typescherweis Wierder wéi " entdeckt " oder " erwescht " oder " erausfonnt " , sou wi wann et e Verbriechen wär .
(trg)="17"> 遗憾的是 媒体倾向于加强这种文化定式 当记者们得以报道 某位要员在国会中涂鸦的场景时 他们通常会用 “ 撞见 ” “ 被捉到 ” 或者 “ 查出 ” 这类词 就好像涂鸦就是犯了某种罪行一样 。

(src)="18"> An außerdem gett et eng psychologisch Ofneigung géint krootzelen - merci , Freud .
(trg)="18"> 另外 , 人们对于涂鸦有一种心理厌恶 。 谢了 , 弗洛伊德 。

(src)="19"> An de 1930er huet de Freud eis all verzielt dass een de Leit hier Psychen kann duerch hiert krootzelen analyséieren .
(trg)="19"> 在 20 世纪 30 年代 , 弗洛伊德告诉我们 你可以根据人们的涂鸦 来分析他们的心理

(src)="20.1"> Dat stemmt net , mee et as dem Tony Blair ob dem Davos Forum 2005 geschitt , wéi säi Gekrootzels , natierlech , " entdeckt " gin as an en as folgend Saachen genannt gin .
(src)="20.2"> ( Aggressiv , net stabill , reizbar , enner Drock , megalomanesch )
(trg)="20"> 这种分析并不准确 , 但托尼 · 布莱尔就中过招 在 2005 年达沃斯论坛上 他的涂鸦被 “ 发现 ” , 并被贴上了这样的标签 。

(src)="21"> Lo huet sech awer rausgestallt dass et dem Bill Gates säi Gekrootzels war .
(trg)="21"> 现在它变成了比尔 · 盖茨的涂鸦 。

(src)="22"> ( Laachen ) A Bill , wann der hei sollt sin , et denkt keen dass der megalomanesch sidd .
(trg)="22"> ( 笑声 ) 比尔 , 如果你在场 , 没有人会认为你是自大狂 。

(src)="23"> Mee dat dréit dozou bäi dass d 'Leit hiert Gekrootzels net wellen weisen oder matdeelen .
(trg)="23"> 但这确实导致人们 不愿意公开自己的涂鸦 。

(src)="24.1"> An hei as de wirkleche Grond .
(src)="24.2"> Hei as wat ech mengen .
(trg)="24"> 现在我要讲最重要的了 。 这是我所坚信的 。

(src)="25"> Menger Meenung no as eis Kultur sou intensiv ob d 'verbal Informatioun fokusséiert dass mer bal blann sin fir de Wert vum Krootzelen .
(trg)="25"> 我认为我们的文化 过分关注来自于语言文字的信息 而几乎看不到涂鸦的价值

(src)="26"> An ech fille mech net wuel domadder .
(trg)="26"> 我觉得这样是不合适的 。

(src)="27"> An esou , well ech fannen dass dese Glaawen zerschloen gi muss sin ech hei fir eis all zreck an d 'Wirklechkeet ze rappen .
(trg)="27"> 正因为我有这样的信念需要传达给大家 , 今天我来到这里 , 希望把所有人扳回真相的这一边

(src)="28"> An hei as d 'Wourecht : krootzelen as en immens staarkt Instrument an et as en Instrument un dat mer eis onbedingt mussen erenneren an dat mer rem mussen léieren .
(trg)="28"> 这个真相就是 : 涂鸦是一种极其有用的工具 我们要牢记并重新认识这种工具 。

(src)="29"> Hei as also eng nei Denfinitioun fir krootzelen .
(trg)="29"> 以下是涂鸦这个词新的定义

(src)="30"> An ech hoffen dat een hei as vum Oxford English Dictionary , well ech muss henno nach mat iech schwätzen .
(trg)="30"> 我希望在座的有来自牛津英语词典的人士 因为我想和你稍后谈谈 。

(src)="31"> Hei as di richteg Defintioun : Krootzelen as u sech spontan Zeechen maan fir sech ze hellefen ze denken .
(trg)="31"> 这是真实的定义 : 涂鸦实际上是能帮助你思考的自发性记号

(src)="32"> Dat as et wisou Milliounen vu Leit krootzelen .
(trg)="32"> 因此成千上万的人涂鸦

(src)="33"> Hei as nach eng interessant Wourecht iwert krootzelen : Leit di krootzelen wann se verbaler Informatioun exposéiert sin behalen méi vun deser Informatioun wi déi di net krootzelen .
(trg)="33"> 关于涂鸦的另一个有趣的事实是 : 当人们接收语言文字形式的信息时 , 涂鸦的人 比不涂鸦的人 能记住更多的信息 。

(src)="34"> Mär huelen am allgemengen un dass krootzelen eppes as wat ee mecht wann ee Fokus verléiert , mee a Wirklechkeet , as et eng präventiv Mesure déi iech vum Fokus verléieren ofhällt .
(trg)="34"> 我们以为人们在注意力涣散时才去涂鸦 但真相却是 , 涂鸦是一种预防措施 而使你的注意力不涣散 。

(src)="35"> Außerdem huet et en déiwen Effekt ob kreativ Problem-Bewältegung an déif Informatiouns-Veraarbechtung .
(trg)="35"> 另外 , 涂鸦对于 创造性解决问题 和深层次信息处理有深远的影响 。

(src)="36"> Et geet 4 Méiglechkeeten wéi Leit di léieren Informatioun obhuelen kennen fir Decisiounen kennen ze huelen .
(trg)="36"> 学习者通过四种方式来吸收信息 以便做出决策 。

(src)="37"> Visuell , auditoresch , liesen a schreiwen an kinesthetesch .
(trg)="37"> 这就是视觉 、 听觉 、 读写 、 以及运动 。

(src)="38"> Fir Informatiounen wirklech ze veraarbechten sou dass mer kennen eppes domadder ufänken , musse mer wéinstens zwou vun desen Modalitéiten an d 'Spill brengen oder zwou von desen Modalitéiten gekoppelt un eng emotional Erfahrung .
(trg)="38"> 为了能够完整掌握某种信息 并活学活用 我们至少要使用其中的两种学习模式 或者只使用其中的一种学习模式 但要加上自己的情感共鸣 。

(src)="39"> Den onwarscheinlechen Bäitrag vum Krootzelen as dass et alle véier Modalitéiten simultan ureegt mat der Méiglechkeet vun enger emotionaler Erfahrung .
(trg)="39"> 涂鸦那令人不可思议的好处就在于 它同时用到了全部四种学习模式 也完全可能引起情感共鸣 。

(src)="40"> Dat as en zimlech zolitten Bäitrag fir e Verhalen wat gläich gestallt get mat näicht maachen .
(trg)="40"> 这真是一个相当重要的贡献 — — 对于一个等同于无所事事的行为来说 。

(src)="41"> Dat as u sech e besse blöd , mee ech hat musse kräischen wéi ech dat erausfonnt hat .
(trg)="41"> 虽然有些蠢 , 可我发现下面这个研究之后真是喜极而泣 。

(src)="42"> Et goufen anthropologesch Recherchen gemaach iwert d 'Entfalen vun artisteschen Aktivitéiten bei Kanner , an se hu raus fonnt , dass iwert Raum an Zäit all Kanner di selwescht Evolutioun an der visueller Logic obweisen wann se grouß gin .
(trg)="42"> 有一项人类学研究 是关于儿童艺术活动的演进 。 人们发现 , 无论来自哪里 、 哪个年代 , 所有的孩子在视觉逻辑方面表现出一致的发展规律 伴随他们的成长

(src)="43"> An aaneren Wieder , se hun alleguer eng gemeinsam a wuessend Komplexitéit vun der visueller Sprooch di an enger prévisibler Reihefolg geschitt .
(trg)="43"> 换句话说 , 他们的视觉语言体系 有着共同的发展规律 按照一个可以预测的顺序而变得越来越复杂 。

(src)="44"> An ech fannen dat as immens .
(trg)="44"> 我觉得这是很神奇的 。

(src)="45"> Ech ging soen dat heecht dass krootzelen eis all ugebuer as an dass mer ganz einfach eisen eegenen Instinkt ennerdrecken .
(trg)="45"> 我想这充分说明了涂鸦是人的天性 但是我们在拒绝自己的这种天性 。

(src)="46"> A schlussendlech , net vill Leit wessen dat , mee kootzelen as e Firleefer vun e puer vun eise gréißte kulturelle Schätz .
(trg)="46"> 最后 , 很多人并不了解 . 涂鸦草图 是我们一些最伟大的文化遗产形成的雏形

(src)="47"> Hei as lo nemmen een : dest as dem Architekt Frank Gehry seng Firbereedung zum Guggenheim zu Abu Dhabi .
(trg)="47"> 举一个例子 : 这是建筑师法兰克 · 盖瑞 ( Frank Gehry ) 完成阿布扎比的古根海姆美术馆的雏形 。

(src)="48"> Wat ech well soen : Ennert kengen Emstänn sollt krootzelen aus dem Klassesall oder dem Setzungsall oder suguer dem Krischsall ofgeschaf gin .
(trg)="48"> 这就是我的观点 : 无论什么情况下 , 都不要禁止涂鸦的行为 无论是在教室 , 在会议室 , 甚至是在作战指挥部 。

(src)="49"> Am Géigendeel , krootzelen sollt eben grad an dese Situatiounen ennerstetzt gin wou d 'Informatiounsdensitéit besonneg héich as an de Besoin fir des Informatioun ze veraarbechten ganz héich as .
(trg)="49"> 相反 , 在这些场合 , 应该充分发挥涂鸦的作用 因为信息过于密集 而且需要处理的信息量很大

(src)="50"> An ech gin nach ee Schrett mi wäit .
(trg)="50"> 我还想更进一步地来说 。

(src)="51"> Well krootzelen sou universell accessibel as an et net eng aschüchternd Form vu Konscht as , kann et als Portal agesat gin duech dat Leit sech kennen ob mi héich Levelen vun visueller Bildung hiewen .
(trg)="51"> 由于涂鸦是人人皆可的 , 又不像任何一种艺术形式那样不可亲近 涂鸦可以成为一种很好的手段 来帮助人们 获得更高的视觉认知能力 。

(src)="52"> Léif Frenn , krootzelen war nach ni d 'Nemesis vum intellektuellen Gedanken .
(trg)="52"> 朋友们 , 涂鸦从来不曾是 理智思考的仇敌 ,

(src)="53"> A Wirklechkeet as et een vu sengem gréißten Verbündeten .
(trg)="53"> 而事实上 , 它是最棒的盟友之一 。

(src)="54"> Merci .
(trg)="54"> 谢谢大家 。

(src)="55"> ( Applaus )
(trg)="55"> ( 掌声 )

# lb/ted2020-1282.xml.gz
# zh_cn/ted2020-1282.xml.gz


(src)="1"> Dir Dammen an dir Hären , kommt all erbäi .
(trg)="1"> 先生们女士们 大家都围坐过来

(src)="2"> Ech géing iech gären eng Geschicht erzielen .
(trg)="2"> 让我来给你们讲个故事

(src)="3"> Viru laanger Zäit an Däitschland am 19ten Jorhonnert , gouf et e Buch .
(trg)="3"> 很久很久以前 19 世纪的德国 有本书

(src)="4"> Deemools war d 'Buch de Kinnek vum Geschichtenerzielen .
(trg)="4"> 那时候 这是故事书中的王者

(src)="5"> Et war éierwierdeg .
(trg)="5"> 故事书很珍贵

(src)="6"> Et war allgéigewäerteg .
(trg)="6"> 但又无处不在

(src)="7"> Mee et war e bësse langweileg .
(trg)="7"> 又有点无趣

(src)="8"> Well a senger 400-järeger Existenz , hunn d 'Geschichtenerzieler d 'Buch ni als Medium fir Geschichten ze erziele weider entwéckelt .
(trg)="8"> 因为在有故事书的四百年里 讲故事的人们从来没有 改良故事书作为辅助设备

(src)="9"> Mee du koum en Auteur , an hien huet d 'Spill fir ëmmer geännert .
(trg)="9"> 后来有个作家 他永远地改写了历史

(src)="10"> ( Musik ) Säi Numm war Lothar , Lothar Meggendorfer .
(trg)="10"> ( 音乐 ) 他叫罗萨 罗萨 ・ 梅根多尔弗尔

(src)="11"> De Lothar Meggendorfer huet mat der Fauscht ob den Dësch geschloen a gesot : " Genuch ass genuch ! "
(trg)="11"> 罗萨 ・ 梅根多尔弗尔下了决心 他说 : “ 我受够了 ! ”

(src)="12"> Hien huet e Bic an de Grapp geholl , hien huet no senger Schéier gegraff .
(trg)="12"> 他抓起笔 抄起剪刀

(src)="13"> Dëse Mann huet refuséiert sech de Conventioune vun der Normalitéit ze erginn an décidéiert Pabeier ze falen .
(trg)="13"> 他决意不走寻常路 他折起了纸

(src)="14"> Geschicht kennt den Lothar Meggendorfer als - wee soss ? - de weltwäit éichten wirklechen Erfinder vum Opklappbuch fir d 'Kanner .
(trg)="14"> 历史上的罗萨 ・ 梅根多尔弗尔 作为什么人被记载下来 ? 世界上第一个 为孩子发明立体书的人

(src)="15"> ( Musik ) Fir des Freed a Wonner hun d 'Leit gejubelt .
(trg)="15"> ( 音乐 ) 人们享受着 这喜悦和惊奇

(src)="16"> ( Jubel ) Si ware frou well d 'Geschichten haten iwerlieft , an d 'Welt wärt sech der emmer weider ausdenken .
(trg)="16"> ( 欢呼 ) 他们很高兴故事保存下来 世界继续转动

(src)="17"> De Lothar Meggendorfer war net deen éichten den d 'Art a Weis wéi eng Geschicht gezielt get weiderentweckelt huet , an hee war ganz secher net dee leschten .
(trg)="17"> 罗萨 ・ 梅根多尔弗尔不是第一个 改进讲故事方法的人 也不会是最后一个

(src)="18"> Ob Geschichtenerzieler et realiséiert hun oder net , si hun dem Meggendorfer säi Geescht kanaliséiert wéi se vun Oper ob Vaudeville , vu Radio Norichten ob Hörspiele , vu Film ob bewegte Film ob Film mat Toun , Faarw , 3D , ob Videokassett an DVD weider gaangen sin .
(trg)="18"> 不管讲故事的人是否意识到 当他们 从歌剧到杂技 从电台新闻到电台剧院 从影像到电影 到有声电影 , 彩色电影和 3D 电影 从家用录像到DVD 他们都是在传承梅根多尔弗尔的精神

(src)="19"> Et huet geschengt wi wann et kee Géigemettel fir d 'Meggendorferitis géif gin .
(trg)="19"> 没有什么能阻止梅根多尔弗尔的精神

(src)="20"> An d 'Saach as nach vill mi flott gin wi den Internet bis obkomm as .
(trg)="20"> 互联网的问世则带来了更多的乐趣

(src)="21"> ( Laachen ) Well , net nemmen konnten d 'Leit hier Geschichten duech d 'Welt senden , mee si konnten dat maan mat Hellef vun et schengt onendlech villen Hellefsmettel .
(trg)="21"> ( 笑声 ) 因为人们不但可以向世界讲述他们的故事 而且可以 利用各种各样的设备来讲故事

(src)="22"> Zum Beispill , eng Entreprise kann eng Liebesgeschicht azielen mat Hellef vun hierer eegener Sichmaschinn .
(trg)="22"> 比如 有个公司 通过它的搜索引擎 讲述一个爱情故事

(src)="23"> Een Produktiouns-Studio an Taiwan kann amerikanesch Politik an 3D interpretéieren .
(trg)="23"> 一个台湾工作室 把美国政治做成 3D 动画

(src)="24"> ( Laachen ) An ee Mann kann d 'Geschichten vu sengem Papp azielen an deems en eng Platform di Twitter heescht benotzt fir seng Ausscheedungen a Gebärden ze kommunizéieren .
(trg)="24"> ( 笑声 ) 有个人通过一个叫做推特的平台 讲述他父亲的故事 分享他父亲说的无用废话

(src)="25"> A no all deem huet jidderen fir e Moment stall gehal an ee Schrett no hannen gemaach .
(trg)="25"> 在有了这一切之后 人们停下脚步 回望过去

(src)="26"> Se hu realiséiert , dat se an 6000 Joer Geschichtenerzielen , vum Duerstellen vun Juegt ob Höhlenmaueren ob Duerstellen von Shakespeare ob Facebook Pinnwänn gaangen sin .
(trg)="26"> 他们意识到 在六千年讲故事的历史中 他们从在洞穴墙壁上画狩猎图 到在脸书的涂鸦墙上诠释莎士比亚

(src)="27"> An dat war e Grond fir ze feieren .
(trg)="27"> 这是让我们庆祝的原因

(src)="28"> D 'Konscht vum Geschichtenerzielen as onverännert bliwen .
(trg)="28"> 讲故事的艺术没有改变

(src)="29"> An zum gréißten Deel gin d 'Geschichten recycléiert .
(trg)="29"> 大部分故事流传下来

(src)="30"> Mee d 'Art a Weis wi d 'Menschen Geschichten erzielen huet sech emmer weiderentweckelt mat purer , bestänneger Neiheet .
(trg)="30"> 但是人们讲故事的方法 已经通过不断创新 不停地改进

(src)="31"> An si wärten sech emmer un ee Mann arenneren , een immensen Däitschen , all Kéiers wann e neit Mettel fir Geschichten ze erzielen obkomm as .
(trg)="31"> 人们会记住一个人 一个伟大的德国人 每一次一个新的讲故事的设备问世 都会想起他

(src)="32"> An dofir wärt d 'Publikum - eist allerléifst , wonnerbart Publikum - wann se net gestuerwen sin , haut nach liewen .
(trg)="32"> 由此 观众们 可爱美丽的观众们 也从此永远幸福快乐地生活在一起

(src)="33"> ( Applaus )
(trg)="33"> ( 掌声 )