# la/ted2020-276.xml.gz
# sl/ted2020-276.xml.gz


(src)="1"> Cetera praeter res physicam mihi placent .
(trg)="1"> Poleg fizike se ukvarjam še z drugimi stvarmi .

(src)="2"> pleraque nunc cetera .
(trg)="2"> V bistvu se trenutno ukvarjam predvsem z drugimi stvarmi .

(src)="3"> Inter linguas cognatio est una ex his .
(trg)="3"> Ena stvar je daljna povezava med človeškimi jeziki .

(src)="4"> Ac docti linguistae historiales Civitatibus Foederatis
(trg)="4"> Profesionalni zgodovinski jezikoslovci v ZDA

(src)="5"> Europaeique plerumque vitant cognationes diffusas familiasque magnas familias cascas , cascior quam familias suetas .
(trg)="5"> in Zahodni Evropi se večinoma poskušajo izogniti vsakršnim daljnim povezavam ; velikim skupinam , skupinam , ki izvirajo iz daljne preteklosti , ki so bolj oddaljene kot znane družine .

(src)="6.1"> Monstrosas arbitrantur .
(src)="6.2"> Immo ego haud monstrosas arbitror .
(trg)="6.1"> To jim ni všeč ; menijo , da je to noro .
(trg)="6.2"> Jaz ne menim , da je noro .

(src)="7"> Perdocti linguistae , fere Russi , id petunt in instituto Sanctae Fidei et Moscua , et consummationem videre me iuvet .
(trg)="7.1"> Nekateri drugi sijajni jezikoslovci , predvsem Rusi , pa preučujejo to temo na Inštitutu Santa Fe in v Moskvi .
(trg)="7.2"> Zelo me zanima , kaj bodo ugotovili .

(src)="8"> Accedetne ad matrem solam XX aut XXV milium abhinc annos ?
(trg)="8"> Ali jeziki res izvirajo iz enega samega prednika izpred 20 ali 25 000 let ?

(src)="9"> Si etiam matrem solam excedemus , dum fortasse multae linguae se certent ?
(trg)="9"> Kaj pa je bilo še pred tem edinim prednikom , ko naj bi številni jeziki tekmovali med seboj ?

(src)="10.1"> Quo usque tandem continuat ?
(src)="10.2"> Quo tempore lingua moderna continuat ?
(trg)="10.1"> Koliko časa nazaj sega to ?
(trg)="10.2"> Koliko časa nazaj sega moderni jezik ?

(src)="11"> Quot milium annorum continuat ?
(trg)="11"> Koliko deset tisočev let sega to nazaj ?

(src)="12"> Chris Anderson : Coniecturamne aut spes responsi habes ?
(trg)="12"> Chris Anderson : Imate kakšno idejo ali upanje , kako se glasi odgovor ?

(src)="13"> Orator : Ut mihi videtur , lingua moderna vetustior quam picturae inscriptaque simulacrique in speluncis et vestigia saltatione in creta in spelunca Europae Occidentalis aetate Aurignacia XXXV millium abhinc annos , fortasse antehac .
(trg)="13"> Murray Gell-Mann : Menim , da je moderni jezik starejši kot jamske poslikave , jamske grafike , jamske skulpture in plesni koraki v mehki glini v jamah Zahodne Evrope iz aurignacienskega obdobja pred 35 000 leti , ali še prej .

(src)="14"> Homines omnia fecisse sed lingua moderna caruisse non credo .
(trg)="14"> Ne morem verjeti , da so naredili vse te stvari in da hkrati niso imeli modernega jezika .

(src)="15"> Ergo mater vera saltim huc continuat et fortasse latior .
(trg)="15"> Menim , da jezik v resnici izvira iz tega časa ali še od prej .

(src)="16.1"> Immo non sequitur id quod omnes , aut multae aut plurimae , linguarum modernarum venire propriore quae XX millium abhinc annos nata est possunt .
(src)="16.2"> Angustiae appellantur .
(trg)="16.1"> Toda to ne pomeni , da vsi ali veliko ali večina danes potrjenih jezikov ne bi mogla izvirati iz enega jezika , ki je veliko mlajši , na primer 20 000 let .
(trg)="16.2"> Temu pravimo ozko grlo .

(src)="17"> CA : Philippus Anderson recte fortasse dixit .
(trg)="17"> CA : Philip Anderson je morda imel prav .

(src)="18"> Plura conctorum quam cuncti tu scias .
(trg)="18"> Morda res veste več o vsem kot kdorkoli drug .

(src)="19.1"> Honor apud nos .
(src)="19.2"> Murraius Gell-Mann , gratias tibi .
(trg)="19.1"> Bilo nam je v čast .
(trg)="19.2"> Hvala , Murray Gell-Mann .

(src)="20"> ( plausus )
(trg)="20"> ( Aplavz )