# ky/ted2020-1183.xml.gz
# te/ted2020-1183.xml.gz


(src)="1.1"> Бир нече жыл мурун өзүмдү көнүмүш адат жашоомдо токтоп калгандай сездим .
(src)="1.2"> Ошондо , улуу Америкалык философ - Морган Спарлоктун кылган иштерин туурап , жаңы нерсени 30 күндүн ичинде баштайын деп чечтим .
(trg)="1"> కొన్ని స వత్సరాల మ ద , నేన బాగా ఆచరానమ లో ఉన్న ఆచారాన్ని పాతిస్త నాట్ల భావన నాలో కలిగి ది . అ ద కే నేన గొప్ప అమెరికన్ తత్వవేత్తఅయిన మోర్గన్ స్ప ర్లాక్ గారి దారిని పాటి చాలన క న్నాన . అదే 30 రోజ లలో కొత్త వాటి కోస ప్రయత్ని చట

(src)="2"> Бул ойдун мааниси абдан жөнөкөй .
(trg)="2"> ఈ ఆలోచన చాలా స లభమైనది .

(src)="3"> Өзүңүздүн жашооңузду байыта турган бир нерсе жөнүндө ойлонуп , ошону 30 күндүн ичинде ишке ашырганга аракет кылыңыз .
(trg)="3"> మీ జీవితమ లో మీర చేయాలి అన క నే పనిని ఆలోచి చ డి . తర వాతా ఆ పనిని తద పరి 30 రోజ లలో ప్రయత్ని చ డి .

(src)="4"> Байкап көрсө , 30 күндүн ичиндеги убакыт жаңы адатты уйрөнүүгө же эски адаттан айрылууга туура келген мезгил экен - мисалы , жаңылыктарды көрүүнү жашооңуздан алып салуу .
(trg)="4.1"> ఫలితమ దక్క త ది .
(trg)="4.2"> 30 రోజ లనేది మీ జీవితమ లో ఒక మ చి సమయమ , ఈ కాలమ లో మీర ఒక కొత్త అలవాటిని పాటి చవచ్చ లేదా మీ పాత అలవాట లలో ఒకటిని -- న్య స్ చ సే అలవాత ల లగా ఒకటిని మీ జీవితమ లోన చి మాన కోవచ్చ .

(src)="5"> Мен ушул 30 күндүк өзгөрүүнүн ичинде бир топ нерселерди үйрөндүм .
(trg)="5"> ఈ 30 రోజ ల పాటి చే విధానమ లో నేన కొన్ని విషయాలన నేర్చ క న్నాన ,

(src)="6"> Биринчиден , мурда айлар учуп , унутулса , бир айдан кийин , ар бир маал эсте сакталып жатты .
(trg)="6"> మొదటిది , నెలల గడిచే కొద్ది నెలల్లో జరిగే విషయాలకన్నా , సమయమ లో జరిగే విషయాల నాక న్యాపకమ ది .

(src)="7"> Өзгөрүүнүн жаңы нерсеси катары , мен бир ай боюнча ар күнүмдү сүрөткө тарттым .
(trg)="7"> ఇది క డా ఆ సవాల లో ఒక భాగమ , నేన ఒక నెలకి ఒక ఫోటో తియ్యలన క న్నాన .

(src)="8"> Ырас , кайсы жерде болгонум жана эмне кылганым толугу менен эсимде болду .
(trg)="8"> నేన ఎక్కడ న్నానని మరియ , ఆ రోజ ఏమి చేస్త న్నానో నాక న్యాపకమ ది .

(src)="9"> Дагы байкап көрсөм , 30 күндүк өзгөрүүлөрүм канчалык кыйыныраак болгон сайын , өзүмө ишеничим көбөйдү .
(trg)="9"> నేన గమని చి ది ఏమిటి అ టే 30 రోజ ల సవాళ్ళ చేసేకొద్ది నా స్వీయ విశ్వాస పెరిగేది , నేన గమని చాన .

(src)="10"> Компьютерден башы чыкпаган окумуш сөрөйдөн жумушка ыракат алуу үчүн велосипед айдаган
(trg)="10"> నేన క ప్య టర్ కార్యాలయ లో క ప్య టర్ గ రి చి మాత్రమే తెలిసి , పనిచేసే ఒక అబ్బాయిగాన డి

(src)="11"> адамга айландым .
(trg)="11"> కల గడపటానికే పనిచేసే ఒక అబ్బాయిగా మారాన .

(src)="12"> Бул аз келгенсип , мен былтыр Килиманджаронун чокусуна чыктым , ал Африкадагы эң бийик тоо болуп эсептелет .
(trg)="12"> పోయిన స వత్సరమ నేన అఫ్రికాలోనే ఎత్తైన పర్వతమైన Mt . కిళిమ జారోలో పర్వతారోహణానికి వెళ్ళాన .

(src)="13"> Мен ушул 30 күндүк өзгөрүүлөргө чейин мындай нерселерди такыр кылган эмесмин .
(trg)="13"> నేన ఈ 30 రోజ ల సాధనన పాటి చే మ ద , ఇ త సాహసికమ గా లేద .

(src)="14"> Менин көзүм жетти , эгер бир нерсени абдан катуу кааласаңыз , 30 күндүн ичинде ар нерсени ишке ашырсаңыз болот экен .
(trg)="14"> నేన ఇ కొకటి క డా చెప్త న్నాన , మీర ఖటినమ గా ఏదైనా ప్రయత్నిన్చాల టే ఈ 30 రోజ లలో మీర దానిని చెయ్యవచ్చ .

(src)="15.1"> Жашооңузда бир көркөм кара сөз жазгыңыз келди беле ?
(src)="15.2"> Ар жылы ноябрда ,
(trg)="15"> మీక ఎప్ప డైనా నావల రాయాలనే కోరిక ఉ దా ? ? ప్రతి స వత్సర నవ బర్ నెలలో ,

(src)="16"> он миңдеген адамдар 50 000 сөздөн турган чыгарманы 30 күндүн ичинде башынан баштап жазганга аракет кылышат .
(trg)="16"> పది వేల కొద్ది జనాల 50,000 పదాలలో వాళ్ళ మొట్టమొదటి నావల న 30 రోజ లలో రాసేదానికి ప్రయత్నిస్తార .

(src)="17"> Ал үчүн бир айдын ичинде күнүнө 1,667 сөз жазыш керек экен .
(trg)="17"> దీనికి మీర చెయ్యవలసినది ఏమిట టే ఒక రోజ కి 1,667 పదాల చప్ప న ఒక నెలకి రాయాలి .

(src)="18"> Мен ошондой кылдым .
(trg)="18"> అ ద కనే నేన చేసాన .

(src)="19"> Баса , ийгиликтин сыры - баардык сөздөрдү жазып бүтмөйүнчө , уктабаш керек .
(trg)="19"> ఆ రహస్యమేమిట టే ఒక రోజ లో రాయవలసిన పదాల రాసే తవరక నేన నిద్రపోన .

(src)="20"> Балким сиз уйкудан айрыласыз , бирок көркөм кара сөзүңүздү бүтүрөсүз .
(trg)="20"> మీర మిధ్ర లేక భాదపడ త టార , కాని మీర మీ నవలన ప ర్తిగా మ గిస్తార .

(src)="21"> Эми менин китебим Американын улуу көркөм кара сөз чыгармасына киреби ?
(trg)="21"> ఇప్ప డ నా నవల అమెరికాలోనే గోప్పధైనదా ? ?

(src)="22.1"> Жок .
(src)="22.2"> Мен аны бир айдын гана ичинде жаздым .
(trg)="22"> ? కాద .నేన దానిని ఒక నెలలోనే రాసాన .

(src)="23"> Ал абдан начар .
(trg)="23"> ఇది చాలా ఘోర గా అనిపిస్త ది .

(src)="24"> А бирок мындан ары , мисалы , TED кечесинде Джон Ходжманды кезиксем , " Мен компьютер адисимин " деп айткаңга мажбур эмесмин .
(trg)="24"> కాని నా రాబోయే జీవితమ లో నేన జాన్ హోద్గ్మన్న TED పార్టీలో కలిసాన టే , నేన ఒక క ప్య టర్ శాస్త్రవేత్తా అని చెప్పాల్సిన నియమ లేద .

(src)="25"> Албетте эмесмин , бирок кааласам , " Мен жазуучумун " деп айтсам болот .
(trg)="25"> నాక కావాల టే నేన ఒక రచయితా అని క డా చెప్పవచ .

(src)="26"> ( Күлкү ) Дагы сизге айта турган акыркы сөзүм -
(trg)="26"> ( అ దర నవ్వ త న్నార ) నేన చివరిగా ప్రస్తావి చడానికి ఒకట ది .

(src)="27"> мен жаңы , туруктуу өзгөрүүлөрдү кылганда , алар менин күнүмдүк адаттарыма батыраак айланганын түшүндүм .
(trg)="27"> నేన ఏమి నేర్చ క న్నన టే , నేన చేసే పనిలో చిన్న చిన్న మార్ప ల చేసేటప్ప డ అది తొ దరగా మనక అలవాటవ త ది .

(src)="28"> Чоң , шумдук өзгөрүүлөрдүн эч жаман нерсеси жок .
(trg)="28"> విచిత్రమయిన సవాళ్ళన ఎ చ కోవడ లో ఏమి తప్ప లేద .

(src)="29"> Чынында , алар абдан кызыктуу болушу мүмкүн .
(trg)="29"> దానిలోనే ఎక్క వగా వినోద ఉ ట ది .

(src)="30"> Бирок алар ар дайым адаттарга айланаары күмөн .
(trg)="30"> కాని అవి మనక తొ దరగా అలవాత లోకి మారద .

(src)="31"> Мен 30 күндүн ичинде шекер колдонбой калганда , 31-чи күн ушуга окшош болгон .
(trg)="31"> నేన 30 రొజ లక చక్కెర తీస కోవడ మానేసినప్ప డ , 31 రొజ న నాక ఇలాగే అనిపి చి ది .

(src)="32"> ( Күлкү ) Анда эмесе менин суроом сизге мындай : Сиз эмнени күтүп жатасыз ?
(trg)="32"> ( అ దర నవ్వ త న్నార ) మీక నా ప్రశ్న ఇదే : మీర దేనికోసర ఎద ర చ స్త న్నార ?

(src)="33"> Мен сизге кепилдик бере алам , каалайсызбы же каалабайсызбы , келе жаткан 30 күн дагы өтөт. ошондуктан , ар дайым жасагыңыз келген нерсе жөнүндө ойлонуп , эмки 30 күндүн ичинде аны ишке
(trg)="33"> మీక నా హామీ ఏమిట టే మీర వచ్చే 30 రోజ లలో మీ ఇష్టాన సారమ గా గడపాలన క టారా కాదా . అ ద వలన మీర ఎ ద క కొత్తగా ఆలోచి చక డద . మీర వచ్చే 30 రోజ లలో ఎల్లప్ప డ ప్రయత్ని చాలని మరియ దాని

(src)="34"> ашырганга аракет кылыңыз .
(trg)="34"> ఫలితమ లన పొ దాలని ఆసిస్త

(src)="35"> Ыракмат .
(trg)="35"> ధన్యవాదమ ల .

(src)="36"> ( Кол чабуу )
(trg)="36"> ( ప్రశ సలన )

# ky/ted2020-676.xml.gz
# te/ted2020-676.xml.gz


(src)="1"> Мен кайрымдуулук жөнүндө бул жерде исламдык көз караштан сүйлөп жатам , а балким менин ыйманым да чынында эле толук борукердиктин негизинде курулбаган болуп көрүнүшү мүмкүн .
(trg)="1"> నేన దయ గ రి చి ఇస్లామ ద ష్టితో మాట్లాడ త న్నాన బహ శా నా నమ్మక గ రి చి అ తగా ఆలోచి చలేద బహ శా అది కర ణలో అ తర్లీనమయినది కావచ్చ

(src)="2"> Бирок айтылган сөз чынында эле борукердиктин негизинде курулган .
(trg)="2"> కానీ అది నిజ కాద

(src)="3"> Биздин ыйык китебибиз , Куран , 114 бөлүктөн турат , алардын ар бири " бисмилла " деген сөз менен башталат , ал " Ырайымдуу жана Мээримдуу болгон Кудайдын аты менен " деген маанидеги сөз , же , сэр Ричард Бертон , жок , Елизавета Тейлорго үйлөнгөн Ричард Бертон эмес , андан бир кылым мурун жашаган Ричард Бертон , бүткүл дүйнөнү кыдырган саякатчы жана ошондой эле көптөгөн адабий иштердин котормочусу , аны мындай которот : " Мээрим кылуучу жана Мээримдүү боорукер Кудайдын аты менен " .
(trg)="3"> మా పవిత్రమత గ్ర ధమ కొరాన్ , య ద 114 అధ్యాయమ ల ఉన్నాయి మరియ ప్రతి అధ్యాయ మేమ బస్మల అని పిలిచే దానితో మొదలవ త ది భగవ త డ స్మరణతో , అ త దయామయ ల , అ త కర ణామయ ల లేదా , సర్ రిచర్డ్ బర్టన్ వలె ఎలిజబెత్ టీలర్ పెళ్లి చేస క న్న రిచర్డ్ బర్టన్ కాద అ తక ప ర్వ ఒక శతాబ్ద మ ద జీవి చిన సర్ రిచర్డ్ బర్టన్ మరియ ప్రప చ పర్యాటక డ మరియ సాహిత్యానికి స బ ది చిన అనేక పన ల అన వాదక డ అన వాద ఈవిధ గా , “ దేవ డి స్మరణతో , దయ చ ప త న్న , దయామయ ల "

(src)="4"> Жана Куранда төмөнкүдөй айтылат - а бул болсо мусулмандар үчүн Кудайдын адамзатка болгон кайрылуусу болуп эсептелет - Кудай , Мухаммед ( САВ ) пайгамбарга , - биз аны ( пайгамбарды ) бүт болгон пайгамбарлардын акыркысы болгонуна ишенебиз , алардын ичинде : Адамдан ( АС ) тартып , Нух ( АС ) , Муса ( АС ) , Ибрахим ( АС ) , Иса ( АС ) жана аягында да Мухаммед ( САВ ) - айтат : " Биз сени , о Мухаммед , бүткүл ааламдарга мээрим катары жөнөттүк " .
(trg)="4"> కొరాన్ లో ఒక విషయ చెప్పిన విధ గా , ఏదైతే మ స్లి లక , దేవ డ మానవ లతో మాట్లాడినట్ట భగవ త డ మ హమ్మద్ ప్రవక్త తో చెప్ప త న్నాడ ఎవరినైతే ఇస్లమ ల చివర మత ప్రవక్తలో ఒకరిగా భావిస్త నమో ఆడ తో మొదల క ని , నోవా న , మోసెస్ న , అబ్రహ న యేస ప్రభ వ న , మరియ చివర్లో మ హమ్మద్ న కల ప కొని చెప్పబడి ది , “ నిన్న మేమ ప పలేద , ఓ మొహమ్మద్ కేవల దయకోస , కేవల మానవత కర ణక ఆధార కోస

(src)="5"> Бүткүл адамзатка жана өзгөчө бизге , мусулмандарга , Пайгамбарыбыздын ( САВ ) жолун карманууда максатыбыз бул өзүбүздү эң жакшы түрдө Пайгамбарга ( САВ ) окшоштуру ,
(trg)="5"> మరియ మన మనవజాతికి , మరియ తప్పక డా మన మ స్లి లక ఎవరి సాధనలో , ఎవరి ఉద్దేశ్య , మొహమ ద్ ప్రవక్త బాటలో అన సరి చి మనలన మన ప్రవక్త లాగా ప్రవర్తి చ టక

(src)="6"> анан дагы Пайгамбар ( САВ ) бир сөзүндө айткандай " Өзүңүздү Кудайдын сапаттары менен жакшылагыла " .
(trg)="6"> మరియ ప్రవక్త తన ఒకానొక బోదనలో , ఏ విధమ గా చెప్పాడ టే ” మనల్ని మన భగవ త ని స గ ణాలతో అల కరి చ కోవాలి ”

(src)="7.1"> Себеби Кудай өзүнүн эң алгачкы сапаты катары да боорукердикти белгилейт , чынында да , Куран мындай айтылат " Кудай өзүнө боорукердикти шарт кылды " , же " Кудай өзүн мээрим аркылуу падышалыкка алып келди " .
(src)="7.2"> Ошондуктан , биздин максатыбыз мээримдүүлүктүн булагы болуу керек , мээримдүүлүкту жандандыргандан , мээримдүүлүктү туткандардан , сүйлөгөндөрдөн жана кылгандардан болуу керек .
(trg)="7"> ఎ ద క టే భగవ త డే చెప్పినట గా దయ తన ప్రధమ అల కారమని ఇ తకి , కొరాన్ ఏమి చెప్పి ద టే , “ భగవ త డ తనపైన దయన అజ్ఞాపి చాడ ” లేదా తనపైన తన దయన శాసి చ క న్నాడ అ ద వలన , మన ఉద్దేశ్య మరియ మన లక్ష్య దయక మ లాల గా ఉ డవలెన దయ యొక్క ఉత్ప్రేరకాల గా , దయ యొక్క కర్తల గా , మరియ దయ గ రి చి మాట్లడేవార గా , మరియ దయన అన సరి చేవార గా

(src)="8"> Мунун баары жакшы , бирок биз кайсы жерде жаңылып жатабыз , жана дүйнөдө мээримдүүлүктүн жок болушунун себеби эмнеде ?
(trg)="8"> అది అ తా మ చిది మరియ హితమైనది కానీ మనమ ఎక్కడ తప్ప చేస్త న్నామ మరియ దయ ప్రప చమ లో వ డకపోవడానికి మ ల ఏమిటి ?

(src)="9"> Буга жооп бериш үчүн , биз руханий жолубузга кайрылабыз .
(trg)="9"> దీనికి సమాధానమ గా , మనమ ఆద్యాత్మిక దారి లోకి మరల దా

(src)="10"> Ар бир диний традицияда ички жана сырткы деп айтылган жолдору бар , же экзотерик ( ачык ) жана эзотерик ( сырдуу ) жолдору .
(trg)="10"> ప్రతి మతమ యొక్క స ప్రదాయ లో , బయట దారి మరియ లోపలి దారి అని పిలిచేవి వ టాయి లేదా బహ కొద్దిమ ది అవల బి చే దారి మరియ ప్రత్యేక దారి

(src)="11"> Исламдын эзотерик жолу көбүнчө Суфизм деген аты менен белгилүү , же тасаввуф , арабча .
(trg)="11"> ఆ ఇస్లా ల ప్రత్యక దారినే ప్రమ ఖమ గా స ఫిస లేదా అరబ న ద తసవ్వ ఫ్ న ద ర

(src)="12"> Ошол усталар же чеберлер , Суфизмдин руханий устаттары , биздин Пайгамбарыбыздын ( САВ ) окуусуна жана өрнөктөрүнө кайрылышат , алар болсо [ окуусу жана өрнөктөрү ] биздин проблемаларабыздын себептерин көрсөтөт .
(trg)="12"> మరియ ఈ వైద్య ల లేదా ప డిత ల ఈ స ఫీ సా ప్రదాయ ఆద్యాత్మిక గ ర వ ల మహమద్ ప్రవక్త భోధనల మరియ ఉదాహరణల న స బోధిస్తార వార మన సమస్య యొక్క మ లాల ఎక్కడవ న్నాయో భోదిస్తార

(src)="13"> Пайгамбар ( САВ ) башкарган салгылашуулардын бирисинде , ал ( САВ ) жактоочуларына мындай дейт : " Биз кичинекей согуштан кайтып , чоңураак согушка , чоңураак салгылашууга бара жатабыз " .
(trg)="13"> ప్రవక్త చేసిన ఒకానొక య ద్ద లో అతన తన అన చర లతో చెప్పాడ , ” మనమ చిన్నయ డ్డ ని చి తిరిగి వచ్చ చ న్నామ మహాయ ద్దనికి , మహారణ నక ”

(src)="14"> Анда алар айтышат : " Кудайдын элчиси , биз согуштан чарчадык .
(trg)="14"> మరియ వార చెప్పార , “ దైవద త , మేమ య ద్ద భయస్త ల

(src)="15"> Кантип биз чоңураак согушка барышыбыз мүмкүн ? "
(trg)="15"> ఎలా మన మహారణ నక వెళ్ళగల ?

(src)="16"> Ал ( САВ ) мындай дейт : " Бул өзүбүз менен болгон согуш , менчилдигибизге каршы " .
(trg)="16"> అతన చెప్పాడ , “ అది మన మీద మన య ద్ధ , మన అహ పైన య ద్ధ . ”

(src)="17"> Адамзаттын кыйынчылыктары бүт эгоизмден туулат , мен дегенден .
(trg)="17"> మానవ ని సమస్యల మ లాల అహ తో కలసివ న్నాయి , నేన

(src)="18"> Сиздерге жакшы эле белгилүү болгон , суфизмдин таанымал устаты , Руминин мындай окуясы бар - бир киши досунун үйүнө барып , эшигин кагат экен , андан бир үн " Бул ким ? "
(trg)="18"> ప్రఖ్యాత స ఫీ బోధక డ ర మి , ఎవరైతే మీలో చాలామ దికి బాగా తెల సో ఒక కథ కలిగి వ న్నాడ దానిలో అతన ఒక మనిషి గ రి చి చెప తాడ , అతన తన స్నేహిత డి ఇ టికి వెళ్ళతాడ తల ప తట్టేడ ఒక గొ త క పలికి ది , “ ఎవరక్కడ ? ”

(src)="19.1"> деп сурайт .
(src)="19.2"> " Мен " [ англисче " It 's me " ] , адабийиреек тил менен айтканда , " Бул мен " деп жооп берет экен , биз кээде англисче айткандай .
(trg)="19"> ” ఇది మన , ” లేదా సరియిన వ్యాకరణ లో చెపాల టే , “ ఇది నేన ” మన ఇ గ్లీష్ లో చెప్పినట్ల గా

(src)="20"> Үн болсо ага " Жогол ! "
(trg)="20"> ఆ స్వర పలికి ది , “ వెళ్ళిపో . ”

(src)="21.1"> дейт экен .
(src)="21.2"> Көп жылдык машыгуудан , даярдануудан , изденүүдөн жана күрөштөн кийин , ал киши кайра кайтып ,
(trg)="21"> చాల స వత్సరమ ల శిక్షణ , క్రమశిక్షణ , శోధన తో క డ క న్న శ్రమ తర వాత , అతన తిరిగి వచ్చాడ

(src)="22"> көбүрөөк токтоолук менен эшикти дагы бир жолу какканда ,
(trg)="22"> నమ్రతతో , అతన తల ప మరల తట్టాడ

(src)="23"> ошол эле үн кайра " Ким бул ? "
(trg)="23"> ఆ స్వర అడిగి ది , “ ఎవరక్కడ ? ”

(src)="24.1"> деп сурайт экен .
(src)="24.2"> Анда ал " Бул сен , оо кыйнаган "
(trg)="24"> అతన చెప్పాడ , “ న వ్వా , ఓహ్ హ దయ విరిచిన వాడా . ”

(src)="25"> Ошол ан эшик ачылып , жанакы үн мындай дейт : " Кир , себеби бул үйдө эки " Мен " ге орун жок " . эки чоң I , жок , бул көздөр [ англисче eyes ] эмес , эки Эго .
(trg)="25"> తల ప తెర చ క ది , అతన చెప్పాడ ” లోపలి రా , ఎ ద క టే ఈ గదిలో రె డ నేన లక స్థాన లేద , రె డ నేన లక స్థాన లేద , కళ్ళ కాద , రె డ అహ లక

(src)="26"> Бул Руминин окуялары руханий жолдун метафоралары .
(trg)="26"> మరియ ర మి యొక్క కథల ఆద్యాత్మిక మార్గమ నక ఉపమానాల

(src)="27"> Кудай болгон жерде экинчи эгонун болушу мүмкүн эмес , ал болсо дагы Кудайдын Эгосу .
(trg)="27"> దేవ ని సమక్ష లో , ఒకటి క టే ఎక్క వ నేన లక స్థాన లేద , మరియ అది దైవత్వ యొక్క నేన .

(src)="28"> Бизде хадис кудси делген бир сабакта Кудай айтат : " Менин кулум " же " Мен жараткан адам баласы Мага эң жагымдуу болгон , Мен андан талап кылган жол менен гана жакындай алат " .
(trg)="28"> ఒక బోధనలో , మన స ప్రదాయ లో హదిత్ గ డ్సి అని పిలిచే దానిలో దేవ డ చెప్ప చ న్నది , “ నా సేవక డ , ” లేదా “ నా స ష్టి , నా మానవ స ష్టి , నాక ప్రియమైన దానితో నా వద్దక చేరద , నేన ఏదైతే వారిని చేయమని చెప్పానో . ”

(src)="29"> Араңарда иш берүүчүлөр бар болсо , мени жакшы түшүнүп жатышкандыр .
(trg)="29"> మరియ నేన ఏమి చెప్ప త న్నానో ఉద్యోగ ల క బాగా తెల స .

(src)="30"> Сизге иштеген адамдардан эмненин аткарылышын сурасаңыз , ошонун жыйынтыгын күтөсүз , Ал иш кылынган соң , үстүнө дагы кошумча иш берилиши мүмкүн ,
(trg)="30"> మీర మీ ఉద్యోగస్త ల ఏది చెపితే అది చెయ్యాలని అన క టార మరియ వార అది చెయ్యగలిగితే , వార తర వాత ఎక్క వ చేయగల గ తార

(src)="31"> а бирок эмне талап кылынган болсо , ал эч четке кагылбайт .
(trg)="31"> కానీ మీర వారిని ఏమి చేయమన్నారో అది మరిచి పోక డి .

(src)="32"> Анан дагы Кудай мындай дейт : « Менин кулдарым , алардан талап кылынгандан дагы көпту аткарган сайын , Мага ошончолук жакындап , " - буга кошумча ишеним десек болсо керек , - " аягында Менин сүйүүмө жетишишет .
(trg)="32"> . మరియ దేవ డ చెప్ప త న్నాడ , “ నా సేవక డ నా వద్దక చేరగల గ తాడ , నేన చేయమన్న దాని క టే ఎక్క వ చేసి , ” ఎక్క వ ఋణ విశ్వాస , మన దానిని పిలవవచ్చ , ” నేన అతనిని లేదా ఆమెని ప్రేమి చేవరక .

(src)="33"> Ошентип , Мен кулумду сүйгөндө " - Кудай айтат , " Мен анын көргөн көздөрү , уккан кулактары , кармаган колдору , жана баскан буттары , жана түшүнгөн жүрөгү боломун "
(trg)="33"> మరియ నేన నా సేవక ని ప్రేమి చినప డ , ” దేవ డ చెప్ప చ న్నాడ , నేన అతని లేదా ఆమె చ సే కళ్ళ నవ తా , అతన లేదా ఆమె వినే చెవ ల నవ తా , అతన లేదా ఆమె పట్ట క నే చేతిని అవ తా మరియ అతన లేదా ఆమె నడిచే పాదమ నవ తా , మరియ అతన లేదా ఆమె అర్డ చేస క నే హ దయ అవ తా . ”

(src)="34"> Бул биздин Кудай менен болгон жакындашуубуз , биздин сабагыбыз жана руханий жолубуздун , ыйманыбыздын максаты .
(trg)="34"> ఇది మన యొక్క మరియ దైవత్వ యొక్క కలయిక ఇది మన ఆద్యాత్మిక మార్గ మరియ మన నమ్మిన అన్ని స ప్రదాయాల పాఠ మరియ ప్రయోజన

(src)="35"> Мусулмандар Исаны ( АС ) суфизмдин устаты катары , руханий жолго көп көңүл бурган , эң чоң пайгамбар катары билип таанышат .
(trg)="35"> మ స్లి ల జీసస్ న స ఫిస యొక్క గ ర వ గా భావిస్తార ఆ గొప్ప దేవద త మరియ ప్రవక్త ఆద్యాత్మిక మార్గమ న నేర్పి చడానికి వచ్చినాడ .

(src)="36"> Ал ( АС ) " Мен рухмун , мен жолмун " дегенде , Мухаммед пайгамбар ( САВ ) " Ким мени көргөн болсо , ал Кудайды көргөн болот " деп айтканда , Мунун себеби , алар Кудайдын эн жакын куралы болуп калгандыгында , алар Кудайдын буусунун бир бөлүгү болуп калгандыгындан , ошентип , Кудайдын максаты алар [ пайгамбарлар ] аркылуу өзүн көрсөтүү болгон , алардын өз эргинен иш кылдыруу эмес .
(trg)="36"> అతన ఇలా చెప్పాడ , “ నేనే ఆత్మన , మరియ నేనే మార్గమ న , ” దేవద త మ హమ్మద్ చెప్పినప డ , “ ఎవర నన్న చ సారో వార దేవ ని చ సార , ” ఇది ఎ ద వలన టే వార దేవ ని సాదనమ ల గా మారిపోయార , వార దేవ ని య ద అ తర్లీన మై పోయార అ ద వలన దేవ డ వారి ద్వారా తయార చేయగాల గ తాడ మన తట మనమ మరియ మన అహమ న చి నటి చినట గా కాద .

(src)="37"> Дүйнөдө мээримдүүлүк бар , ал биздин өзүбүздө .
(trg)="37"> ఈ భ మి మీద దయ ఇవ్వబడి ది , మనలో వ ది

(src)="38"> Жалгыз керек болгон нерсе , өз эгобузду жолдон алып , өз эгоизмибизди четке кагуу керек .
(trg)="38"> మనమ తా చేయవలిసినది ఏమిట టే మన అహ ద ర చేస కోవాలి మన అహ కారమ న ద ర చేస కోవాలి

(src)="39"> Мен ишенем , балким бул жердеги баарыңар , аз дегенде , көбүңүз руханий бир " тажрыйба " деп аталган нерсени сезсеңиз керек - бул , жашообуздагы бир учур , бир-эки секундка узаган , көп болсо бир мүнөткө , ошондо биздин эгобуздун чектери өчүрүлөт .
(trg)="39"> నేన ప ర్తి విశ్వమ తో , మరియ మీర తా లేదా తప్పక డా ఎ తో చాలామ ది మనమ తా పిలిచినట గా ఒక ఆధ్యాత్మిక అన భవమ పొ దివ టార మన జీవిత గడియల్లో , కొన్ని క్షణమ ల లేదా నిమ షాల ఎప డైనా మన అహ యొక్క హద్ద ల కర గ తాయి

(src)="40"> Жана ошол мүнөттө сиздин сезимиңиз аалам менен , о бир кумурадагы суу менен , ар бир адам менен бирге болот , Жаратуучу менен бирге болот , анан сиз бир күчтүн , коркуунун келишин сезесиз , эң терең сүйүүнү , жошооңузда эч көрбөгөн эң терең мээримдүүлүктү жана боорукердикти сезесиз .
(trg)="40"> ఆ క్షణ మన విశ్వ తో ఉన్నట గా ఒక అన భ తి ఒక నీళ్ళ క డగా , ప్రతి మానవ నితో ఒక స ష్టికర్త తో మరియ ఒక అద్బ త శక్తితో , గాడమైన ప్రేమ , గాడమైన దయ కర ణ తో మీ జీవిత లో ఎప్ప డ పొ దని అన భ తి

(src)="41"> Бул учур , Кудайдын бизге болгон белеги , " мен , мен , мени , мени , мага , мага " дей беришибиздин чектерин кыска мөөнөткө өчүрөтурган бир белек , тескеринче , " мен " дебестен , Руминин окуясындагы адамдай болуп , биз " О , мунун баары Сенсин " дейбиз .
(trg)="41"> అ క్షణ మనక దేవ ని యొక్క బహ మతి ఆ బహ మతి , ఒక క్షణ , అతన హద్ద ల పె చినప్ప డ మన్నల్ని నేన , నేన , నేన , నన్న , నన్న , నన్న అన పట్టి ప మరియ అలాకాక డా , ర మి కథలోని వ్యక్తిలా మనమ ఏమి చెప తామ , ఓహ్ ఇద తా నీవే

(src)="42.1"> Мунун баары Сенсин .
(src)="42.2"> Мунун бары бизбиз .
(trg)="42"> ఇద తా నీవే , మరియ ఇద తా మన

(src)="43"> " Биз " жана " Мен " дегендин баары Сенин бөлүктөрүң .
(trg)="43"> మన , నేన , మన అ త మీ అ తర్భాగమ

(src)="44.1"> Жаратуучу , бүт максаттар , жашообуздун булактары жана саякатыбыздын аягы .
(src)="44.2"> Анан дагы Сен биздин жүрөктөрүбүздү үзүүчүсүң .
(trg)="44"> అ దరి స ష్టికర్త , అన్ని ఉద్దేశ్యమ ల , మనమ జీవి చటానికి మన చివరి ప్రయాణమ న వ్వ మా గ డెలన చీల్చే వాడవ

(src)="45"> Сен мындай затсын - баарыбыз Сага карай болушубуз керек , Сенин максатың атыңа жашайбыз , Сенин максатың атыңа өлөбүз , Сенин максатың атыңа биз кайрадан тирилтилебиз , канчалык Сенин атыңа мээримдүү болгондубузга жараша .
(trg)="45"> నీవొక్కని కోస మేమ తా ఉ డాలి , మేమ తా ఎవరికోస ఎ ద క బ్రతికలి మేమ తా ఎ ద క ఎవరికోస చావాలో ఎవరికోస ఎ ద క మళ్లి జన్మి చాలో దేవ నికి భాద్య ల మేమ తా ఎ తవర క దయ జీవ ల గా బతికా

(src)="46"> Биздин бүгүнкү кабарыбыз , бүгүнкү максатыбыз , ушул жерде болгондордун жана ушул Мээримдуулук хартиябыздын максаты – бул эстетуу .
(trg)="46"> ఈరోజ మా స దేశ , మరియ ఈరోజ మన కర్తవ్య ఎవరైతే ఈరోజ ఇక్కడ ఉన్నారో దయ ఒక స దేశ నక కారణ ఏమిట టే , గ ర్త చేయట

(src)="47"> Куран ар дайым бизди эстеп жүрүбүзгө чакырат , бир-бирибизди эстетишибизге , себеби чындык билими ар бир адам баласында .
(trg)="47"> కొరాన్ ఎప్ప డ అభ్యర్ధి చేది ఏమిట టే , మనలని మన గ ర్త చేస కోవట ఎ ద క టే సత్యజ్ఞానమ ప్రతి మనిషిలో ఉ ది కన క

(src)="48"> Баарыбыз муну билебиз .
(trg)="48"> మన దరికీ అ తా తెల స

(src)="49"> Баарыбыз ага жетише алабыз .
(trg)="49"> మన దరికీ అ ద బాట లో వ ది

(src)="50"> Юнг муну " сокур сезим " деп айтышы мумкун эле .
(trg)="50"> జ గ్ చెప్పినట్ట గా సగ స్ప హలో

(src)="51.1"> Сокур сезим аркылуу , түштөрүңүздөрдө , айтмакчы , түш , Куранда кичинекей өлүм , убактылуу өлүм деп айтылат .
(src)="51.2"> Уктап жатканда биз түштөрдү , ар кандай көрүнүштөрдү көрөбүз , жадаганда , денебизден чыгып саякат кылабыз , көбүбүз да сонун нерселерди көрөбүз .
(trg)="51"> మన సగ స్ప హ లో చి మన స్వప్నాలలోకి కొరాన్ ఏమిచేప త ది , నిద్రాణ స్థితిలో , తక్క వ మరణ , తాత్కాలిక మరణ మన నిద్రస్తితిలో మన కలల క టా , మన స్వప్నాల మన శరీరమ న చి బయటక ప్రయాణిస్త ఉ టా , మనలో చాలా మ ది మనమ ఎ తో అద్భ తమైన విషయాల చ స్త వ టా

(src)="52"> Биз билген мейкиндик чектеринен ашкан , биз билген убакыт чектеринен ашкан саякаттарды кылабыз .
(trg)="52"> మనమ విశ్వవ్యాప్తి క టే ద ర గా ప్రయాణమ చేసివ టామ మనక తెలిసినట్ట గా మరియ సమయమ అ దన త వర క మనక తెలిసినట్ట గా

(src)="53"> Бирок мунун баары жалгыз гана биринчи аты Мээрим кылуучу , Мээримдүү болгон Кудайды даңктоо үчүн .
(trg)="53"> ఇద తా మనమ మన స ష్టికర్తన గొప్పగా అభివర్ణి చటానికి ఆ ప్రధమ నామమే దయతో , అదే దయామయ డ

(src)="54"> Кудай , Бог , Аны биз эмне дебейли , Аллах , Рам , Ом , Аны эмне деп атабайлы , Ага жетүүнү , Ал абсолюттук заттын орун алган жери , Ал чексиз сүйүү , боорукердик жана мээримдүүлүк , чекчиз билим жана акылмандуулук , индустар аны " сатчидананда " дешет .
(trg)="54"> దేవ డ , బోఖ్ , ఏ పేర నైనా పిలవ డి అతనిని , అల్ల , రామ డ , ఓ పేర ఏదైనా మీర ఏ పేర పెట్టినా లేదా ఏ దైవసన్నిధిని కొల స్తారో అదే స ప ర్ణ వ్యక్తి యొక్క బి ద వ స ప ర్ణ ప్రేమ మరియ కర ణ మరియ దయ మరియ స ప ర్ణ జ్ఞానమ మరియ వివేకమ హి ద వ ల పిలిచినట గా సచ్చిదాన ద .

(src)="55"> Тилдер айырмаланат , бирок объект бир .
(trg)="55"> భాష ఏదైనా ఉదేశ్య మాత్ర ఒకటే

(src)="56"> Руминин дагы бир окуясы бар , үч адам жөнүндө – турк , араб , жана , үчүнчүсүн унутуп калдым , бирок , жанылышбасам , малай болушу мүмкүн .
(trg)="56"> ర మి దగ్గర ఇ కొక కథ ఉ ది ఒక మ గ్గ ర , ఒక త ర్కీ , ఒక అరబ మ డో వ్యక్తి గ రి చి మరిచిపోయాన , నాగ రి చి ఒక మలయ ఉ డచ్చ .

(src)="57"> Бириси " ангорду " сурайт , мейли , аны англиялык деп коёлу , бири " энебти " сурайт , дагы бири жүзүмдү сурайт .
(trg)="57"> ఒకతన అ గ ర్ అడ గ త న్నాడ , అతన , బహ శా ఆ గ్లేయ డ , ఒకతన ఎనేబ్ అడ గ త న్నాడ , ఒకతన ద్రాక్షన అడ గ త న్నాడ

(src)="58"> Анан алар чырдашып , урушушат , себеби бириси ангор каалайт , бириси энеб каалайт , бириси жүзүм каалайт , талашкандары ар кайсы тилде башкача айтылганы менен , бир гана нерсени түшүндүргөнүн билбестен чырдашышат .
(trg)="58"> వాళ్ళ తా పోట్లాడ క న్నార , వాళ్ళ వాదనక దిగార ఎ ద క టే నాక ద్రాక్ష , నాక ఎనేబ్ , నాక అ గ ర్ వాళ్ళకి తెలియక డా ఏ పదమ నైతే వాళ్ళ ఉపయోగి చ త నారో వివిధ భాషలలో ఒకే నిజాన్ని తెలియ పర స్త ది .

(src)="59"> Жалгыз гана бир абсолюттук чындык бар аныктоосу менен алсак , бир гана абсолюттук зат бар аныктоосу менен алсак , себеби абсолют , анын маанисине карасак , жалгыз дегенди билдирет , чексиз жана бир .
(trg)="59"> ఏ నిర్వచన తీస క న్నా నిజ ఒకటే , నిర్వచనమ లో ఒక స ప ర్ణ వ్యక్తిగా ఎ ద క టే స ప ర్ణ ఒక నిర్వచన , ఒకటి స ప ర్ణమ గా మరియ ఒకటిగా

(src)="60"> Тиричиликтин абсолюттук топтоолушу , сезимдин абсолюттук топтоолушу , түшүүнүнүн ; мээримдүүлүктүн жана сүйүүнүн чексиз оорундалышы Кудайдын эң маанилүү касиеттерин аныктайт .
(trg)="60"> స ప ర్ణ వ్యక్తిగా ఉ డట స ప ర్ణ స్ప హతో అవగాహనతో , స ప ర్ణ దయ మరియ ప్రేమ ద ష్టితో దైవత్వాన్ని ప్రథమ లక్షణమ ల నిర్వర్చన

(src)="61"> Ушул айтылгандар дагы Адам болуунун биринчи касиеттери болууга тийиш .
(trg)="61"> అలాగే అది క డా మానవ డిగా అనిపి చ కోవడానికి ప్రధమ లక్షణమ ల

(src)="62"> Адамзатты баяндаган , балким биологиялык тараптан , бул биздин психологиябыз , а Кудай болсо , бизди руханий жактан , табиятыбыздан баяндайт .
(trg)="62"> మానవ డి ఒక నిర్వచన , బహ శా జీవశాస్త్ర లో చెప్పినట గా మన శరీర ధర్మ కానీ దేవ డ మానవత్వాన్ని ఆద్యాత్మిక ద ష్టితో అభివర్ణిస్త టాడ , మన సహజత్వ తో .

(src)="63"> Куранда айтылат , Ал периштерилерине кайрылып айтат : " Мен Адамды ( АС ) топурактан жасап , ага Өз рухумдан үйлөгөнүмдө , ошондо силер ага таазим кылып , саламдашкыла " .
(trg)="63"> కొరాన్ చెప్పినట్ట గా , అతన దైవ ధ తలతొ మాట్లాడ త చెప తాడ నేన ఎప్ప డైతే మట్టి న చి ఆడ యొక్క ర పకల్పన ప ర్తిచేసానో అతనిలో నా ఆత్మన చేర్చాన , తర వాత సాష్టా గ చేసాన

(src)="64"> Периштелер таазим кылышат , бирок кишинин денесине эмес , кишинин рухуна .
(trg)="64"> దైవ ద తల సాష్టా గ చేస్తార , కానీ మానవ శరీరమ నక కాద కాని మానవ ని ఆత్మక