# ky/ted2020-1183.xml.gz
# my/ted2020-1183.xml.gz


(src)="1.1"> Бир нече жыл мурун өзүмдү көнүмүш адат жашоомдо токтоп калгандай сездим .
(src)="1.2"> Ошондо , улуу Америкалык философ - Морган Спарлоктун кылган иштерин туурап , жаңы нерсени 30 күндүн ичинде баштайын деп чечтим .
(trg)="1"> လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်အနည် ငယ်က က ွန်တ ်ဟ င ီ ငွ ့ဖွယ် အလုပ်ထဲမှ နစ်န တယ်လို့ခံစ မိခဲ့တယ် ။ ဒီတ ့ အမ ရိကန် ဒဿန ပည ရှင်က ီ Morgan Spurlock ခ ရ နင် ပ ီ အသစ်တစ်ခုကို ရက် ၃၀ စမ် က ည့်ဖို့ ဆုံ ဖ တ်လိုက်ပ တယ်

(src)="2"> Бул ойдун мааниси абдан жөнөкөй .
(trg)="2"> ဒီစိတ်ကူ က တကယ့်တ ့ တ ်တ ်ရို ပ တယ်

(src)="3"> Өзүңүздүн жашооңузду байыта турган бир нерсе жөнүндө ойлонуп , ошону 30 күндүн ичинде ишке ашырганга аракет кылыңыз .
(trg)="3"> ဘဝမှ ထပ်ဖ ည့်ဖို့အမ ဲလုပ်ခ င်တ ကိုတွ ပ ီ ဒ ကို လ မယ့်ရက် ၃၀ မှ စမ် လုပ်က ည့်ဖို့ပ ။

(src)="4"> Байкап көрсө , 30 күндүн ичиндеги убакыт жаңы адатты уйрөнүүгө же эски адаттан айрылууга туура келген мезгил экен - мисалы , жаңылыктарды көрүүнү жашооңуздан алып салуу .
(trg)="4"> ရက်ပ င် ( ၃၀ ) ဆိုတ အလ ့အထ အသစ်တစ်ခုကို ထပ်ဖ ည့်ဖို့ ဒ မှမဟုတ် သတင် စ င့်က ည့်တ လိုမ ို အက င့်တစ်ခုကို ခင်ဗ ဘဝထဲက ပယ်ထုတ်ဖို့ သင့်တ ်တဲ့ အခ ိန်ပမ ဏပဲဖ စ်ပ တယ် ။

(src)="5"> Мен ушул 30 күндүк өзгөрүүнүн ичинде бир топ нерселерди үйрөндүм .
(trg)="5"> ဒီရက် ၃၀ စိမ်ခ ်မှုတွ လုပ်န တုန် က န ် သင်ယူခဲ့တ လ တွ ရှိပ တယ်

(src)="6"> Биринчиден , мурда айлар учуп , унутулса , бир айдан кийин , ар бир маал эсте сакталып жатты .
(trg)="6"> ပထမတစ်ခုကတ ့ မ ့လ ့ ကုန်ဆုံ သွ တဲ့ ရက်လတွ အစ အခ ိန်ဟ ပိုပ ီ မမ ့နိူင်စရ ဖ စ်ခဲ့ပ တယ်

(src)="7"> Өзгөрүүнүн жаңы нерсеси катары , мен бир ай боюнча ар күнүмдү сүрөткө тарттым .
(trg)="7"> တစ်လလုံ တစ်န ့ ဓ တ်ပုံတစ်ပုံရိုက်ဖို့ လုပ်ခဲ့တဲ့ စိန်ခ ်မှုရဲ့ တစ်ပိုင် ပ

(src)="8"> Ырас , кайсы жерде болгонум жана эмне кылганым толугу менен эсимде болду .
(trg)="8"> န က်ပ ီ က ွန်တ ် အတိအက ကို မှတ်မိန တ က က န ်ဘယ်န ရ မှ အဲဒီန ့က ဘ လုပ်တယ်ဆိုတ ပ

(src)="9"> Дагы байкап көрсөм , 30 күндүк өзгөрүүлөрүм канчалык кыйыныраак болгон сайын , өзүмө ишеничим көбөйдү .
(trg)="9"> သတိထ မိ သ တ က ရက် ၃၀ စိန်ခ ်မှုတွ ကို ပိုပ ီ တ ့ ပ င် ပ င် ထန်ထန် လုပ်လ လ လ ၊ ကိုယ့်ကိုယ်ကို ယုံက ည်မှုတို လ ခဲ့ပ တယ် ။

(src)="10"> Компьютерден башы чыкпаган окумуш сөрөйдөн жумушка ыракат алуу үчүн велосипед айдаган
(trg)="10"> စ ပွဲကန မခွ တဲ့ ကွန်ပ ူတ ဂ ပို ကန အလုပ်ကို အပ ်သဘ နဲ့ စက်ဘီ စီ သွ တဲ့

(src)="11"> адамга айландым .
(trg)="11"> ငနဲတစ်က င်လိုမ ိ ဖ စ်သွ ခဲ့ပ တယ် ။

(src)="12"> Бул аз келгенсип , мен былтыр Килиманджаронун чокусуна чыктым , ал Африкадагы эң бийик тоо болуп эсептелет .
(trg)="12.1"> မနှစ်ကတ င် Mt .
(trg)="12.2"> Kilimanjaro တက်ခဲ့သ တယ် ၊ အ ဖရိကမှ အမ င့်ဆုံ တ င်လ ။

(src)="13"> Мен ушул 30 күндүк өзгөрүүлөргө чейин мындай нерселерди такыр кылган эмесмин .
(trg)="13"> ရက် ၃၀ စိန်ခ ်မှု မစခင်ကဒီလိုစွန့်စ မှုကို က န ်ဘယ်တုန် ကမှ ဖ စ်ခဲ့မှ မဟုတ်ပ ဘူ ဗ

(src)="14"> Менин көзүм жетти , эгер бир нерсени абдан катуу кааласаңыз , 30 күндүн ичинде ар нерсени ишке ашырсаңыз болот экен .
(trg)="14"> က ွန်တ ်န လည်သဘ ပ က်မိသ တ က တကယ်လို့ခင်ဗ ဟ တစ်ခုခုကိုတကယ် အရမ် ကို လိုခ င်တယ်ဆိုရင် ဘ ကိုမဆို ရက် ၃၀ တိုင် လုပ်ယူလို့ရနိူင်တယ်

(src)="15.1"> Жашооңузда бир көркөм кара сөз жазгыңыз келди беле ?
(src)="15.2"> Ар жылы ноябрда ,
(trg)="15"> ခင်ဗ ဝတ္ထုတစ်အုပ် ရ ဖို့ ဆန္ဒရှိဖူ လ နိူဝင်ဘ လတိုင် မှ

(src)="16"> он миңдеген адамдар 50 000 сөздөн турган чыгарманы 30 күндүн ичинде башынан баштап жазганга аракет кылышат .
(trg)="16"> သ င် နဲ့ခ ီတဲ့လူတွ ဟ စ လုံ ၅၀၀၀၀ ရှိတဲ့ကိုယ်ပိုင်ဝတ္ထုကို ပ င်ဆင်မထ ပဲ ရက် ၃၀ နဲ့ရ ဖို့ က ို စ က ပ တယ်

(src)="17"> Ал үчүн бир айдын ичинде күнүнө 1,667 сөз жазыш керек экен .
(trg)="17"> ခင်ဗ အတွက် လုပ်စရ ဆိုလို့ တစ်ရက်ကို စ လုံ ( ၁၆၆၇ ) လုံ နှုန် နဲ့ တစ်လလုံ လုံ ရ ဖို့ပဲလိုတ ပ ။

(src)="18"> Мен ошондой кылдым .
(trg)="18"> က ွန်တ ်လဲ လုပ်ခဲ့ပ တယ် ။

(src)="19"> Баса , ийгиликтин сыры - баардык сөздөрдү жазып бүтмөйүнчө , уктабаш керек .
(trg)="19"> ဒ နဲ့ဗ သ ့ခ က်ကတ ့ ခင်ဗ ရဲ့ တစ်န ့တ စ လုံ အရ အတွက်မပ ီ မခ င် အိပ်ယ မဝင်ဖို့ပ

(src)="20"> Балким сиз уйкудан айрыласыз , бирок көркөм кара сөзүңүздү бүтүрөсүз .
(trg)="20"> ခင်ဗ အိပ်ရ ပ က်က င် ပ က်လိမ့်မယ် ၊ ဒ ပ မဲ့ ခင်ဗ ဝတ္ထုကတ ့ ပ ီ သွ မှ ပ

(src)="21"> Эми менин китебим Американын улуу көркөм кара сөз чыгармасына киреби ?
(trg)="21"> ကဲက န ့စ အုပ်ကန က်အမ ရိကန် ဝတ္ထုက ီ လ

(src)="22.1"> Жок .
(src)="22.2"> Мен аны бир айдын гана ичинде жаздым .
(trg)="22"> မဟုတ်ပ ဘူ ။ ဒ ကို တစ်လအတွင် ရ ခဲ့တ ပ

(src)="23"> Ал абдан начар .
(trg)="23"> တ ်တ ်ညံ့ပ တယ် ။

(src)="24"> А бирок мындан ары , мисалы , TED кечесинде Джон Ходжманды кезиксем , " Мен компьютер адисимин " деп айткаңга мажбур эмесмин .
(trg)="24"> ဒ ပ မဲ့ က န်တဲ့က န ့ဘဝတစ်လ ှ က်မှ TED ပ တီမှ John Hodgman နဲ့ဆုံမိရင် " က န ်ဟ ကွန်ပ ူတ ပည ရှင်တစ်ယ က်ပ " လို့ ပ ဖို့ မလိုတ ့ဘူ လ ။

(src)="25"> Албетте эмесмин , бирок кааласам , " Мен жазуучумун " деп айтсам болот .
(trg)="25"> မဟုတ်ဘူ ဗ ပ ခ င်ရင် ပ နိူင်တ က " က န ်က ဝတ္ထုရ ဆရ တစ်ယ က်ပ " လို့ ။

(src)="26"> ( Күлкү ) Дагы сизге айта турган акыркы сөзүм -
(trg)="26"> ( ရယ်သံမ ) ဒ က က ွန်တ ်ပ ခ င်တဲ့ န က်ဆုံ အရ ပ

(src)="27"> мен жаңы , туруктуу өзгөрүүлөрдү кылганда , алар менин күнүмдүк адаттарыма батыраак айланганын түшүндүм .
(trg)="27"> က ွန်တ ်သိတ က အသ စ ရ ရှည်ခံ အပ င် အလဲတွ လုပ်တဲ့အခ က ွန်တ ်ဆက်ဆက်လုပ်နိူင်တဲ့ အရ တွ ဟ ပိုပ ီ စွဲမ ဲနိူင်ခ ရှိတယ်ဆိုတ ပ ။

(src)="28"> Чоң , шумдук өзгөрүүлөрдүн эч жаман нерсеси жок .
(trg)="28"> က ီ မ တဲ့ခပ်ဆန်ဆန် စိမ်ခ ်မှုတွ ဆိုလည် ဘ မှမဖ စ်ပ ဘူ

(src)="29"> Чынында , алар абдан кызыктуу болушу мүмкүн .
(trg)="29"> တကယ်တ ့ ဒ တွ ဟ ပ ်စရ တစ်ပုံက ီ ပ

(src)="30"> Бирок алар ар дайым адаттарга айланаары күмөн .
(trg)="30"> ဒ ပ မဲ့ ဒ တွ ကစွဲမ ဲဖို့ အလ အလ နည် ပ တယ်

(src)="31"> Мен 30 күндүн ичинде шекер колдонбой калганда , 31-чи күн ушуга окшош болгон .
(trg)="31"> က ွန်တ ် သက မစ ပဲ ရက် ( ၃၀ ) န လိုက်တ ( ၃၁ ) ရက်မ က်န ့မှ ဒီပုံပ က်သွ ပ တယ် ။

(src)="32"> ( Күлкү ) Анда эмесе менин суроом сизге мындай : Сиз эмнени күтүп жатасыз ?
(trg)="32"> ( ရယ်သံမ ) ဒီတ ့ က ွန်တ ် ခင်ဗ တို့ကို မ ခ င်တ က " ခင်ဗ တို့ ဘ ကိုစ င့်န က တ လဲဗ "

(src)="33"> Мен сизге кепилдик бере алам , каалайсызбы же каалабайсызбы , келе жаткан 30 күн дагы өтөт. ошондуктан , ар дайым жасагыңыз келген нерсе жөнүндө ойлонуп , эмки 30 күндүн ичинде аны ишке
(trg)="33"> ခင်ဗ တို့တွ ဟ န က် ရက် ( ၃၀ ) မှ ခင်ဗ တို့က ိုက်က ိုက် ၊ မက ိုက်က ိုက် က ်လွှ သွ တ ့မယ်ဆိုတ က န ် အ မခံတယ် ဒီတ ့ ခင်ဗ အမ ဲစမ် လုပ်ခ င်န တဲ့ အရ တစ်ခုခု အက င် ကိုတွ ပ ီ ၊ ဒ ကို န က် ရက် ( ၃၀ ) က က

(src)="34"> ашырганга аракет кылыңыз .
(trg)="34"> က ို စ က ည့်က ပ လ ဗ ။

(src)="35"> Ыракмат .
(trg)="35"> က ဇူ တင်ပ တယ် ။

(src)="36"> ( Кол чабуу )
(trg)="36"> ( လက်ခုက်တီ သံမ ) )

# ky/ted2020-149.xml.gz
# my/ted2020-149.xml.gz


(src)="1"> Менин 3 мүнөтүм баштала элекби ?
(trg)="1"> Allison Hunt : သုံ မိနစ်က မစသ ဘူ လ ရှင့် ။

(src)="2"> Крис Андерсон : Жок , сиз 3 мүнөттү баштай албайсыз .
(trg)="2"> CA : ဟင့်အင် ၊ သုံ မိနစ် ခင်ဗ စလို့မရဘူ

(src)="3"> 3 мүноттү жокка салгыла , бул туура эмес .
(trg)="3"> သုံ မိနစ် ပ န်ခ ိန်လိုက်ပ ၊ မတရ တ ပဲ ။

(src)="4"> Ох , бул жака чыгыш абдан кыйын болуп жатат .
(trg)="4"> AH : ဘုရ ရ ၊ ဒီမှ က ရက်စက်တ ပဲ ရှင် ။

(src)="5"> Мен толкунданып жатам деген мааниде .
(trg)="5"> ဆိုလိုတ က ဒီအတိုင် က ွန်မ အတ ်ကို ထိတ်န တယ် ။

(src)="6"> Бирок беш жума мурункудай эмес .
(trg)="6"> ဒ ပ မဲ့ လွန်ခဲ့တဲ့ င နှစ်ကလ က်တ ့ မထိတ်ပ ဘူ ။

(src)="7"> Беш жума мурун мен буткул жамбаш сөөк алмаштыруу операциясынан өттүм .
(trg)="7"> လွန်ခဲ့တဲ့င နှစ်က တင်ပ တစ်ခုလုံ အစ ထို ခွဲစိတ်ကုသခဲ့ရတယ် ။

(src)="8"> Бул кандай операция экенин билесиңерби ?
(trg)="8"> ဒီခွဲစိတ်ကုသမှုကို ရှင်တို့သိလ ။

(src)="9.1"> Элект араа , дрель , абдан жаман .
(src)="9.2"> Эгер Дэвид Болински болбосоңор гана , ага мунун баары чындык жана сулуулук .
(trg)="9"> လ ှပ်စစ်လွှ ၊ လွန်စက် ၊ လုံ ဝ စိတ်ပ က်စရ က ီ ရှင် ။ ရှင်ဟ David Bolinsky မဟုတ်ရင်ပ ့ ၊ ဒီကိစ္စမှ က အမှန်တရ နဲ့ အလှအပပ ။

(src)="10"> Туура , Дэвид , эгер бул сенин жамбашың болбосо , бул чындык жана сулуулук .
(trg)="10"> သ ခ တယ် David ရ ၊ ဒ ရှင့်တင်ပ သ ဆို ဒ အမှန်တရ နဲ့ အလှအပပ ။

(src)="11.1"> Баары бир , бул иш боюнча мен көп билем .
(src)="11.2"> Ошондуктан Крис ал жөнүндө айтып берүүгө чакырды .
(trg)="11"> ဒ နဲ့ပဲ ဒီအခ အန မှ ထို ထွင်အမ င်ရခဲ့တယ် ဒ နဲ့ Chris က ဒီအက င် ပ ဖို့ ဖိတ်တယ် ။

(src)="12"> Бирок ага чейин силер мен жөнүндө эки нерсени билишиңер керек .
(trg)="12"> ဒ ပ မဲ့ ပထမ အက င် နှစ်ခု သိဖို့လိုတယ် ။

(src)="13"> Эки гана нерсе .
(trg)="13"> နှစ်ခုတည် ပ ။

(src)="14"> Мен Канададанмын жана жети баланын эң кичүүсүмүн .
(trg)="14"> က ွန်မက ကန ဒီယန်လူမ ို ၊ ကလ ခုနှစ်ယ က်မှ အငယ်ဆုံ ပ ။

(src)="15"> Азыр , бизде Канадада сонун ден соолук сактоо системабыз бар .
(trg)="15"> Canada မှ ရှိတဲ့ က န် မ ရ စ င့်ရှ က်မှု

(src)="16"> Ал жаңы жамбаш сөөктү акысыз алганды билдирет .
(trg)="16"> စနစ်က တင်ပ သစ်တွ အခမဲ့ ရတယ် ။

(src)="17"> Жети баланын кичүүсү болуп , мен эч качан эч нерседе биринчи болгон эмесмин .
(trg)="17"> ခုနှစ်ယ က်မှ အငယ်ဆုံ ဖ စ်တ က င့် က ွန်မဟ ဘ အတွက်ဖ စ်ဖ စ် ရှ ့ဆုံ တန် ကို တစ်ခ မှ မရ က်ဖူ ဘူ ။

(src)="18.1"> Түшүндүнөрбү ?
(src)="18.2"> Менин жамбаш сөөгүм бир нече жылдан бери ооруп журчу .
(trg)="18"> ဒီတ ့ တင်ပ က နှစ်ခ ီပ ီ န န တ ့တ ပ ့ ။

(src)="19"> Аягында мен докторго бардым , акысыз докторго ,
(trg)="19"> န က်ဆုံ ဆရ ဝန်ဆီသွ လိုက်တယ် ၊ ဒ က အခမဲ့ပ ။

(src)="20"> ал мени ортопердиялык операцияга жөнөттү , ал дагы акысыз .
(trg)="20"> သူမက အရို ခွဲစိတ်ကု ဆရ ဝန်ဆီ ညွှန် ပ တယ် ၊ ဒ လည် အခမဲ့ပဲ ။

(src)="21"> Ал хирургду мен 10 айдан кийин көрдүм , кичине жетпей 1 жыл .
(trg)="21"> န က်ဆုံ ၁၀ လက မှ သူ့ကို တွ ့ရတယ် ၊ တစ်နှစ်နီ ပ ပဲ ။

(src)="22"> Акысыздыктын баасы ушундай .
(trg)="22"> အခမဲ့ဆိုတ က ဒ ပဲလ ။

(src)="23.1"> Мен хирургга жолугуп , рентген нурларынан өткөндөн кийин , сүрөттөрдү карап , билесиңерби , мен дагы менин жамбашым жаман экенин түшүндүм .
(src)="23.2"> Мен маркетингде иштегениме карайбай .
(trg)="23"> ခွဲစိတ်ကုဆရ ဝန်ကို တွ ့တယ် ၊ ဓ တ်မှန် အခမဲ့ရိုက်ပ ပ ီ သ သ ခ ခ က ည့်လိုက်တ ့ သိတဲ့အတိုင် တင်ပ က မက င် တ က ွန်မတ င်သိတယ် ။ က ွန်မက စ ကွက်ပိုင် မှ အလုပ်လုပ်တ ပ ။

(src)="24"> Ошентип , ал " Эллисон , биз сага операция кылабыз ,
(trg)="24"> ဒ နဲ့ သူက " Allison ရ ၊ မင် ကို စ ရင် သွင် ဖို့လိုတယ် ၊

(src)="25"> Мен сенин жамбаш сөөгүндү толук алмаштырам .
(trg)="25"> မင် တင်ပ ကို အစ ထို ပ မယ် ၊ ၁၈ လလ က် စ င့်ဖို့လိုတယ် ။ "

(src)="26.1"> Бирок 18 ай күтөсүн " деди .
(src)="26.2"> Дагы 18 ай .
(trg)="26"> န က်ထပ် ၁၈ လပ ။

(src)="27"> Мен 10 ай күттүм , дагы 18 ай күтүшүм керек .
(trg)="27"> ၁၀ လစ င့်ပ ီ သ ၊ ၁၈ လထပ်စ င့်ခဲ့ရတယ် ။

(src)="28"> Билесиңерби , абдан узак күтүү , мен TED жөнүндө ойлонуп баштадым .
(trg)="28"> သိတဲ့အတိုင် စ င့်ရတ သိပ်က လွန် တ ့ ဒီအက င် ကို TEDs အရတ င်တွ မိတယ် ။

(src)="29"> Бул TED ге менде жаңы жамбаш ала албайм ,
(trg)="29"> ဒီ TED အတွက် တင်ပ သစ် ရှိခဲ့မှ မဟုတ်ဘူ ။

(src)="30"> Мен Африкадагы TEDGlobal га ала албайм .
(trg)="30"> Africa က TEDGlobal အတွက် တင်ပ သစ် ရှိခဲ့မှ မဟုတ်ဘူ ။

(src)="31"> TED2008 ге да ала албайм .
(trg)="31"> TED2008 အတွက် တင်ပ သစ် ရှိခဲ့မှ မဟုတ်ဘူ ။

(src)="32"> Мен дагы эле ооруп жаткан жамбаш менен жүрмөк элем .
(trg)="32"> မက င် တဲ့တင်ပ ပဲ ရှိန ဦ မှ ။ စိတ်ပ က်စရ က ီ ပ ။

(src)="33.1"> Бул абдан капалантат эле .
(src)="33.2"> Ошентип , мен хирургдан чыгып , даарыкананын ичинде басып жүрдүм , Ушул жерден мага ой келди .
(trg)="33"> ဒ နဲ့ ရုံ ကန ထွက် ၊ ဆ ရုံကိုဖ တ်ပ ီ ၊ လမ် လ ှ က်လ တုန် အဲဒီမှ ပဲ ထို ထွင် အမ င်ရခဲ့တ ပဲလ ။

(src)="34"> Жети баланын эң кичүүсү биринчи орунда болуш керек .
(trg)="34"> ခုနှစ်ယ က်ထဲက အငယ်ဆုံ ဟ သူ့မဘ သ ရှ ့တန် တက်ဖို့ လိုတ ပ ့ ။

(src)="35"> Ооба .
(trg)="35"> အို ရ ။

(src)="36"> Билесиңерби , бул кандай канадалыктарга окшош эмес ?
(trg)="36"> ကန ဒီယန် မဟုတ်သူဟ ဘယ်လိုဆိုတ သိလ ။

(src)="37"> Биз башкача ойлонобуз .
(trg)="37"> ဒီလို မတွ မိက ဘူ လ ။

(src)="38"> Биз бул жөнүндө сүйлөшпөйбүз , ойлоп да койбойбуз .
(trg)="38"> ဒီအက င် မပ က ဘူ ၊ ထည့်တ င်မစဉ် စ က ဘူ လ ။

(src)="39"> Биз чет өлкөдө жүргөндө , кийинкидей бири бирибизди табабыз .
(trg)="39"> တကယ်က နိုင်ငံခ ခရီ ထွက်တဲ့အခ ဒ က ကန ဒီယန် အဖ ်တွ ကို ခွဲထုတ်ပုံပ ။

(src)="40.1"> " Сизден кийин . "
(src)="40.2"> " Жок , жок .
(trg)="40"> " က ွပ " " အို မဟုတ်တ " က ွပ "

(src)="41.1"> Сизден кийин " Хей , сиз Канададансызбы ?
(src)="41.2"> О , мен дагы !
(trg)="41"> ဟ ၊ မင် ကန ဒ ကလ ။ " အို င ရ ပဲ ၊ ဟိုင် "

(src)="42.1"> Кандайсың ? "
(src)="42.2"> " Жакшы .
(src)="42.3"> Абдан жакшы " .
(trg)="42"> " က င် လိုက်တ ကွ "

(src)="43.1"> Жок .
(src)="43.2"> Мен тизмеден бирөөнүн астында туруп калайын деп ойлонгон жокмун .
(trg)="43"> ဒ နဲ့ ရုတ်တရက် သက်က အိုတွ ကို စ ရင် ကန ထုတ်ပစ်ဖို့ င င် န တ မဟုတ်ဘူ န ် ။

(src)="44"> Дагы бир 70-жылдагы чал мүмкүн болгондур , аягып , кайра гольф ойноюн , же бакчада иштөонү каалап жүргөн .
(trg)="44"> တင်ပ အသစ်လိုခ င်တဲ့ အသက် ၇၀ လူတစ်ယ က် ဂ က်ကစ တ ( သို့ ) ဥယ ဉ် ပ န်လုပ်ဖို့လ ။

(src)="45.1"> Жок , жок .
(src)="45.2"> Тизмеде биринчи гана .
(trg)="45"> နို ၊ နို ၊ ရှ ့ဆုံ တန် မှ ပ ။

(src)="46"> Ошентип , мен басып жүрүп , ооруп жаткан жамбашым менен , белги издеп жүрдүм .
(trg)="46"> ဒ နဲ့ ဧည့်သည်စ င့်ခန် ကိုလ ှ က်သွ တုန် တကယ် န တ ပ ့ရှင် ။ က ွန်မတင်ပ က င့်ပ ့ ၊ ဆိုင် ဘုတ်တစ်ခု လိုတ မ ို ပ ့ ။

(src)="47"> Анан таптым ал белгини .
(trg)="47"> ဒ နဲ့ ဆိုင် ဘုတ်တစ်ခုတွ ့တယ် ။

(src)="48.1"> Даарыкананын дүкөнүндө жарыяны көрө калдым .
(src)="48.2"> " Волонтерлор керек " деген .
(trg)="48"> ဆ ရုံက လက်ဆ င်ရ င် တဲ့ဆိုင်ကလ ရဲ့ ပ တင် ပ က် ဆိုင် ဘုတ်တစ်ခုမှ ရ ထ တ က " စ တန ့ဝန်ထမ် လိုအပ်သည် " တဲ့ ။

(src)="49.1"> Хмм .
(src)="49.2"> Алар мени күттүрбөй эле алышты .
(trg)="49"> အင် ၊ က ွန်မကို ခ က်ခ င် ပဲ စ ရင် သွင် လိုက်က တယ် ။

(src)="50"> Эч мен жөнүндө маалымат сурабай эле алышты .
(trg)="50"> စစ်ဆ ထ က်ခံစ မလို ၊ ခ တိုင် လို န က်ခံအက င် တွ မလိုဘူ ။

(src)="51"> Буларга абдан волонтерлор керек болчу , анткени бул жердеги волонтерлордун орточо жашы 75 .
(trg)="51"> သူတို့ဟ စ တန ့ဝန်ထမ် အသည် အသန်ရှ န တဲ့ ၊ အက င် က လက်ဆ င်အရ င် ဆိုင်က သူတွ ရဲ့ ပ မ် မ ှအသက်က ၇၅ နှစ်လ

(src)="52"> Ооба , аларга жаш адамдар керектелип жатышкан .
(trg)="52"> ဟုတ်တယ် ၊ သူတို့ လူငယ်သွ သစ်တွ လိုတ ပ ့ ။

(src)="53"> Кийинки нерсе , мен волонтерлордун көк жилетин кийип алдым , Мага фотосу менен күбөлүк беришти , 89-жаштагы менин башчым мени үйрөттү кантип иштөөгө .
(trg)="53"> ဒီတ ့ န က်တစ်ခုက အပ တ က် တ က် စ တန ့ဝန်ထမ် အင်္က ီရယ် ၊ သက်သ ခံဓ တ်ပုံနဲ့ အသက် ၈၉ နှစ် အက ီ အကဲရဲ့ အပ ည့်အဝ သင်တန် ပ တ ခံရတယ် ။

(src)="54"> Мен жалгыз иштеп жаттым .
(trg)="54"> က ွန်မ တစ်ယ က်တည် အလုပ်လုပ်ခဲ့ပ တယ် ။

(src)="55"> Аб бир жума күнү эрте менен , мен ал дүкөндө болчуумун .
(trg)="55"> သ က န ့မနက်တိုင် လက်ဆ င် အရ င် ဆိုင်မှ ရ က်တယ် ။

(src)="56"> Чек берип жатканда , Мен кокус сурайм " Иштериңиз кандай ? "
(trg)="56"> ဆ ရုံဝန်ထမ် တွ ရဲ့ TiC Tacs မှ ဝင်ပ ရင် တစ်ခ တစ်လ မ တတ်တ က " ဘ အလုပ် လုပ်လဲတဲ့ "

(src)="57"> Анан " Мен жамбаш сөөктү алмаштырам , 18 айдан кийин ,
(trg)="57"> က ွန်မက " အင် ၊ က ွန်မတင်ပ အစ ထို ကုသခံမှ ၊ ၁၈ လအတွင် ပ ့ ။

(src)="58"> Бул оору бүтсө абдан сонун болот эле .
(trg)="58"> ဒီန က င်မှု ရပ်သွ ရင် သိပ်က င် သွ မှ ပ ့န ် ။ "

(src)="59.1"> Оох ! "
(src)="59.2"> Даарыкананын баардык иштөөчүлөрү байкуш , жаңы волонтер жөнүндө билишти .
(trg)="59"> ဝန်ထမ် အ လုံ ငယ်ရွယ်ပ ီ သတ္တိက င် တဲ့ စ တန ့ဝန်ထမ် နဲ့ ရင် နှီ လ တယ် ။

(src)="60"> Кийинки хирург менен жолугушуу , кокустан , дүкөнгө орношуудан кийин көп өтпөй эле болду .
(trg)="60"> န က် ကုသမှု ခ ိန် ဆိုရက်က တိုက်ဆိုင်စွ ပဲ လက်ဆ င်ဆိုင်က အဆိုင် ပ ီ တဲ့ အခ မှ ပ ။

(src)="61"> Жолугушууда мен көк жилетим , күбөлүгүм менен бардым .
(trg)="61"> ဒီတ ့ ဣန္ဒ မပ က်ပဲ အင်္က ီနဲ့ သက်သ ခံကဒ်ပ နဲပ ့ ။

(src)="62"> Аларды хирург отурган стулга ыргытып койдум .
(trg)="62"> ဆရ ဝန်ရုံ ခန် စ ပွဲမှ အမှတ်မထင် လွှမ်

(src)="63"> Ал кирип келгенде , ал аларды көрдү деп айта алам .
(trg)="63"> ထ လိုက်တယ် ။ သိတဲ့အတိုင် သူဝင်လ တ ့ ဒ တွ ကို သူတွ ့တယ်ဆိုတ က ွန်မသိတ ပ ့ ။

(src)="64"> Бир нече убакыттын ичинде , мага операцияны кийинки жумага коюшту. жана абдан көп Петросеттин рецептин беришти .
(trg)="64"> ခဏအက မှ သီတင် ပတ်အတွင် မှ ပဲ ခွဲစိတ်ကုသဖို့ ရက်ခ ိန် နဲ့ Percocet အတွက် က ီ မ တဲ့ ဆ ညွှန် တစ်ခု ရခဲ့တယ်လ ။