# ku/ted2020-1183.xml.gz
# ky/ted2020-1183.xml.gz


(src)="1"> چەند ساڵێک لەمەوبەر هەستم ئەکرد لە چاڵێکدا گیرم خواردووە بۆیە بڕیارم دا کە شوێن پێی فەیلەسوفی مەزنی ئەمریکی ، مۆرگان سپەرلەک هەڵگرم .وە شتێکی نوێ تاقی بکەمەوە بۆ ماوەی ٣٠ رۆژ
(trg)="1.1"> Бир нече жыл мурун өзүмдү көнүмүш адат жашоомдо токтоп калгандай сездим .
(trg)="1.2"> Ошондо , улуу Америкалык философ - Морган Спарлоктун кылган иштерин туурап , жаңы нерсени 30 күндүн ичинде баштайын деп чечтим .

(src)="2"> بیرۆکەکە لە راستیدا زۆر سادەیە
(trg)="2"> Бул ойдун мааниси абдан жөнөкөй .

(src)="3"> بیر لە شتێ بکەرەوە کە هەمیشە ویستوتە زیادی بکەیت بۆ ژیانت .وە بۆ ماوەی ٣٠ ڕۆژی داهاتوو تاقی بکەرەوە
(trg)="3"> Өзүңүздүн жашооңузду байыта турган бир нерсе жөнүндө ойлонуп , ошону 30 күндүн ичинде ишке ашырганга аракет кылыңыз .

(src)="4"> وا دەردەکەوێت کە ٣٠ ڕۆژ ماوەیەکی تەواو بێت بۆ ئەوەی خوویەکی نوێ بۆ ژیانت زیاد بکەیت یاخود کەمی بکەیت وەکو سەیرکردنی هەواڵەکان لە ژیانت
(trg)="4"> Байкап көрсө , 30 күндүн ичиндеги убакыт жаңы адатты уйрөнүүгө же эски адаттан айрылууга туура келген мезгил экен - мисалы , жаңылыктарды көрүүнү жашооңуздан алып салуу .

(src)="5"> چەند شتێک هەیە .کە لەم تەحەدییە ٣٠ ڕۆژانەوە فێری بووم
(trg)="5"> Мен ушул 30 күндүк өзгөрүүнүн ичинде бир топ нерселерди үйрөндүм .

(src)="6"> یەکەمیان بریتییە لە لە جێی ئەوەی چەندین مانگ تێپەڕێت بێ ئەوەی هیچت تیا بیر بمێنێ کاتەکە زۆر زیاتر بيرەوەرتر بوو
(trg)="6"> Биринчиден , мурда айлар учуп , унутулса , бир айдан кийин , ар бир маал эсте сакталып жатты .

(src)="7"> ئەمە بەشێک بو لە تەحەدییەکە .کە هەموو ڕۆژێ وێنەیەک بگرم
(trg)="7"> Өзгөрүүнүн жаңы нерсеси катары , мен бир ай боюнча ар күнүмдү сүрөткө тарттым .

(src)="8"> بە تەواوەتی بیرم دێت لە کوێدا بووم .وە چیم دەکرد ئەو ڕۆژە
(trg)="8"> Ырас , кайсы жерде болгонум жана эмне кылганым толугу менен эсимде болду .

(src)="9"> هەروەها تێبینی ئەوەشم کرد کە لەگەڵ ئەوەی دەستم کرد بە تەحەدی قورستری ٣٠ ڕۆژی متمانەم بە خۆم زیاتر دەبوو
(trg)="9"> Дагы байкап көрсөм , 30 күндүк өзгөрүүлөрүм канчалык кыйыныраак болгон сайын , өзүмө ишеничим көбөйдү .

(src)="10"> لە کەسێکی نا کۆمەڵایەتی ، کە هەمیشە لەسەر کۆمپیوتەرەکەم بوو گۆڕام بۆ کەسێک .کە با پاسکیل دەچێت بۆ کارەکەی
(trg)="10"> Компьютерден башы чыкпаган окумуш сөрөйдөн жумушка ыракат алуу үчүн велосипед айдаган

(src)="11"> هەر بۆ خۆشی
(trg)="11"> адамга айландым .

(src)="12"> تەنانەت ساڵی پار ، سەرکەوتم بەسەر شاخی کیلیمانجارو .کە بەرزترین شاخە لە ئەفریقادا
(trg)="12"> Бул аз келгенсип , мен былтыр Килиманджаронун чокусуна чыктым , ал Африкадагы эң бийик тоо болуп эсептелет .

(src)="13"> من هەرگیز وا سەرکێش نەبووم لە پێش ئەوەی .تەحەدییە ٣٠ ڕۆژییەکانم دەست پێبکەم
(trg)="13"> Мен ушул 30 күндүк өзгөрүүлөргө чейин мындай нерселерди такыр кылган эмесмин .

(src)="14"> هەروەها تێگەیشتم کە ئەگەر بە ڕاستی شتێکت بوێت دەتوانیت هەر شتێك بێ لە ماوەی ٣٠ ڕۆژدا ئەنجامی بدەیت
(trg)="14"> Менин көзүм жетти , эгер бир нерсени абдан катуу кааласаңыз , 30 күндүн ичинде ар нерсени ишке ашырсаңыз болот экен .

(src)="15"> هەرگیز ویستوتە کە ڕۆمانێک بنوسیت ؟
(trg)="15.1"> Жашооңузда бир көркөм кара сөз жазгыңыз келди беле ?
(trg)="15.2"> Ар жылы ноябрда ,

(src)="16"> ، هەموو نۆڤەمبەرێک چەندەها کەس هەوڵدەدەن کە ڕۆمانێکی ٥٠٠٠٠ ووشەیی سەر لە نوو بنووسن .لە ماوەی ٣٠ ڕۆژدا
(trg)="16"> он миңдеген адамдар 50 000 сөздөн турган чыгарманы 30 күндүн ичинде башынан баштап жазганга аракет кылышат .

(src)="17"> وادەردەکەوێت کە ئەوەی لەسەرتە ئەوەیە کە ڕۆژانە ١٦٦٧ ووشە بنووسیت بۆ مانگێک
(trg)="17"> Ал үчүн бир айдын ичинде күнүнө 1,667 сөз жазыш керек экен .

(src)="18"> بۆیە منیش کردم
(trg)="18"> Мен ошондой кылдым .

(src)="19"> نهێنییەکەی ئەوەیە کە نەخەویت هەتا ووشەکانی ئەو ڕۆژەت دەنوسیت
(trg)="19"> Баса , ийгиликтин сыры - баардык сөздөрдү жазып бүтмөйүнчө , уктабаш керек .

(src)="20"> لەوانەیە بێبەش بیت لە خەو .بەڵام ڕۆمانەکەت تەواو دەکەیت
(trg)="20"> Балким сиз уйкудан айрыласыз , бирок көркөм кара сөзүңүздү бүтүрөсүз .

(src)="21"> ئێستا ئایا کتێبەکەی من مەزنترین ڕۆمانی داهاتوی ئەمریکا دەبێت ؟
(trg)="21"> Эми менин китебим Американын улуу көркөм кара сөз чыгармасына киреби ?

(src)="22"> ، نەخێر ، من بە مانگێک نووسیم
(trg)="22.1"> Жок .
(trg)="22.2"> Мен аны бир айдын гана ичинде жаздым .

(src)="23"> ، ئەمە زۆر ناخۆشە بەڵام تا کۆتایی ژیانم داTED ئەگەر جۆن هۆدجمان ببینم لە ئاهەنگێکی پێویست ناکا بڵێم من زانایەکی کۆمپیوتەرم
(trg)="24"> А бирок мындан ары , мисалы , TED кечесинде Джон Ходжманды кезиксем , " Мен компьютер адисимин " деп айткаңга мажбур эмесмин .

(src)="24"> نا ، نا ، ئەگەر بمەوێت " دەتوانم بلێم " من ڕۆمان نووسم
(trg)="25"> Албетте эмесмин , бирок кааласам , " Мен жазуучумун " деп айтсам болот .

(src)="25"> پێکەنین لێرەدا شتێک هەیە کە لە کۆتاییدا دەمەوێت ئاماژەی پێبکەم
(trg)="26"> ( Күлкү ) Дагы сизге айта турган акыркы сөзүм -

(src)="26"> من ئەوە فێربووم کە ، کاتێک گۆڕانکاری بچوک و بەردەوامم دەکرد دەمتوانی بەردەوام بم لەسەریان وە زیاتر دەمانەوە
(trg)="27"> мен жаңы , туруктуу өзгөрүүлөрдү кылганда , алар менин күнүмдүк адаттарыма батыраак айланганын түшүндүм .

(src)="27"> شتێکی هەڵە نیە کە هەڵبسیت بە تەحەدییەکی گەورەی شێتانە
(trg)="28"> Чоң , шумдук өзгөрүүлөрдүн эч жаман нерсеси жок .

(src)="28"> لە ڕاستیدا زۆر سەرنجڕاکێشە
(trg)="29"> Чынында , алар абдан кызыктуу болушу мүмкүн .

(src)="29"> بەڵام کەمتر ئەگەری مانەوەیان هەیە
(trg)="30"> Бирок алар ар дайым адаттарга айланаары күмөн .

(src)="30"> کاتێک وازم لە شەکر هێنا بۆ ماوەی ٣٠ ڕۆژ ڕۆژی ٣١ بەم شێوەیە بوو
(trg)="31"> Мен 30 күндүн ичинде шекер колдонбой калганда , 31-чи күн ушуга окшош болгон .

(src)="31"> پێکەنین پرسیاری من بۆ ئێوە ئەوەیە چاوەڕێی چی دەکەن ؟
(trg)="32"> ( Күлкү ) Анда эмесе менин суроом сизге мындай : Сиз эмнени күтүп жатасыз ?

(src)="32"> من گرەنتی ئەوە دەکەم کە ٣٠ ڕۆژی داهاتوتان هەر لێ دەڕوات گەر پێت خۆش بێت یاخود نا کەواتە بۆ بیر لە شتێ ناکەنەوە کە هەمیشە ویستوتانە بیکەن وە تاقی کەنەوە
(trg)="33"> Мен сизге кепилдик бере алам , каалайсызбы же каалабайсызбы , келе жаткан 30 күн дагы өтөт. ошондуктан , ар дайым жасагыңыз келген нерсе жөнүндө ойлонуп , эмки 30 күндүн ичинде аны ишке

(src)="33"> لە ماوەی ٣٠ ڕۆژی داهاتوودا
(trg)="34"> ашырганга аракет кылыңыз .

(src)="34"> .سۆپاس
(trg)="35"> Ыракмат .

(src)="35"> .چەپلە لێدان
(trg)="36"> ( Кол чабуу )

# ku/ted2020-1248.xml.gz
# ky/ted2020-1248.xml.gz


(src)="1"> حەز دەکەم بتانبەم بۆ دنیایەکی تر
(trg)="1"> Мен сиздерди башка бир дүйнөгө алып барууну каалап турам .

(src)="2"> و باسی چیرۆکی خۆشەویستییەکی 45 ساڵەتان بۆ بکەم لەگەڵ هەژاراندا ئەوانەی کە رۆژانە کەمتر لە یەک دۆلار داهاتیانە .
(trg)="2.1"> Жана дагы сиздерге 45 жылга созулган махабат окуясын бөлүшкүм келип турат .
(trg)="2.2"> Окуя күнүмдүк жашоосуна 1 доллардан кем акча сарптап жашаган кедейлер менен болгон .

(src)="3"> من لە قوتابخانەیەکی زۆر دەستەبژێر و زۆر گران و بەناوبانگی هیندستان خوێندومە و ئەوەش بە نزیکەیی منی لەناو برد
(trg)="3"> Мен Индиядагы тандалгандардын , ак сөөктөрдүн окуу жайынан кымбат баалуу билимди алгам , бирок ал окуу жай мени бузуп коё жаздаган .

(src)="4"> من هەمو ئامادەییەکم تیابو ببم بە دیپلۆمات ، بە مامۆستا ، بە دکتۆر - هەموییم لەبەر دەستدا بو
(trg)="4"> Мен толук кандуу дипломат , мугалим , доктур болууга чамам жетмек .

(src)="5"> پاشان ، هەرچەندا حەزم لێ نیە ، بوم بە پاڵەوانی نەتەوەیی هیندستان لە یاری سکواش دا بۆ ماوەی سێ ساڵ پاڵەوان بوم
(trg)="5"> Кийин мен аны каалабадым , бирок мен индиялык теннис оюну боюнча үч жыл узагында улуттук чемпиону болгом .

(src)="6"> -پێکەنین- هەمو جیهان لەبەر دەستمدا بو
(trg)="6"> ( Каткырык ) Мен үчүн бүткүл дүйнө ачылган .

(src)="7"> هەمو شتێک لەبەر پێمدا بو
(trg)="7"> Бардыгы менин кол астымда эле .

(src)="8"> نەمدەتوانی هیچ هەڵەیەک بکەم
(trg)="8"> Мен эч бир катачылык кетире алмак эмесмин .

(src)="9"> پاشان لە حەزکردنمەوە بە زانین بیرم کردەوە کە دەمەوێت بچم بژیم و کار بکەم و بزانم لادێ چۆنە .
(trg)="9"> Бир күнү мен жеке кызыгуумдан улам Айылга барып , жашап , иштеп деги эле айыл деген эмне экенин көрүүнү кааладым .

(src)="10"> ئەوەبو لە ساڵی 1965 دا چوم بۆ ئەو شوێنەی بە خراپترین قاتوقڕی بیهار ناودەبرێت لە هیندستان و برسێتی و مردنم بینی بۆ یەکەمجار ئەوەم بینی کە خەڵک لە برسان دەمرن
(trg)="10"> Ошентип 1965-жылы , мен Индияда эң запкылуу , ачкачылыкка кабылган Бихар аймагына бардым , ачкачылык , өлүм азабынан кишилердин өлүп жатканын өмүрүмдө биринчи жолу көрдүм .

(src)="11"> ئەمە ژیانمی گۆڕی
(trg)="11"> Бул менин турмушумду өзгөрттү .

(src)="12"> گەڕامەوە ماڵەوە بە دایکمم وت حەز دەکەم لە لادێ بژیم و کار بکەم
(trg)="12"> Мен үйгө кайтып келип , апама " Мен айылда жашап жана эмгектенгим келет " дедим .

(src)="13"> دایکم لە هۆش خۆی چو
(trg)="13"> Апам эс учун жоготуп койду .

(src)="14"> -پێکەنین- ئەوە چیە ؟
(trg)="14"> ( Каткырык ) " Бул эмне дегениң ?

(src)="15"> هەمو جیهانت لەبەر دەستدایە ، هەمو ئیشە باشەکانت لەبەر دەستدایە کەچی تۆ دەتەوێ بچیت لە لادێ ئیش بکەیت ؟
(trg)="15"> Бүткүл дүйнө сен үчүн ачык , бардык жумуштар сага даяр , сен болсо айылда жашап жана эмгектенем дейсиң ?

(src)="16"> مەبەستم ئەوەیە ، هیچ کێشەیەکت هەیە ؟
(trg)="16"> Сенин эс акылың жайындабы деги ? "

(src)="17"> وتم نا ، من باشترین خوێندنم خوێندووە
(trg)="17"> Мен жооп кайтардым , " Жок , мен эң мыкты билим алдым .

(src)="18"> ئەمە وای لێ کردوم بیر بکەمەوە
(trg)="18"> Ал билим мени ойлондурду .

(src)="19"> و دەمویست شتێک ببەخشم لە بەرامبەردا بە رێگەیەکی تایبەت بە خۆم .
(trg)="19"> Мен мунун акыбетин кайтарып берүүнү каалайм , өзүмдүн колумдан келишинче " .

(src)="20"> - دەتەوێ چی بکەی لە لادێ ؟
(trg)="20"> " Сен айылда эмне кылууну каалайсың ?

(src)="21"> کار نیە ، پارە نیە ئاسایش نیە ، هیوا نیە .
(trg)="21"> Жумуш жок , акча жок , кооптуу , келечексиз жашоо " .

(src)="22"> وتم دەمەوێ بژیم و بۆ ماوەی پێنج ساڵ بیر هەڵکەنم .
(trg)="22"> " Айылда жаашагым келет жана беш жыл аралыгында кудук казгым келет " деп айткам .

(src)="23"> - پێنج ساڵ بیر هەڵکەنیت ؟
(trg)="23"> " Беш жыл кудук казасыңбы ?

(src)="24"> تۆ چویت بۆ گرانترین خوێندنگە و کۆلێجی هندستان و ئێستاش دەتەوێ بچیت بۆ ماوەی پێنج ساڵ بیر هەڵکەنیت ؟
(trg)="24"> Сен Индиянын эң кымбат мектеби жана колледжине барып , беш жыл кудук казгың келип турабы ? "

(src)="25"> دایکم ماوەیەکی زۆر قسەی لەگەڵ نەکردم چونکە وای دەزانی خێزانەکەمان شەرمەزار دەکەم .
(trg)="25"> Апам мени менен көпкө сүйлөшпөй жүрдү , анткени ал мени үй-бүлөнүн аброюна шек келтирип жатат деп ойлогон .

(src)="26"> بەڵام دواتر ئەو نایابترین زانین و شارەزاییەم بەدەست هێنا کە خەڵکە هەرە هەژارەکە هەیانبو کە هیچ کاتێ نەهێنراونەتە پێشەوە - کە هەرگیز ناناسێنرێت ، رێزی لێ ناگیرێت و لەسەر ئاستێکی گەورە کاری پێ ناکرێت .
(trg)="26"> Бирок кийин , мен , кедейлер ээ болгон сейрек кездешчү өзгөчө билим жана жөндөмдөргө туш болдум , булар эч качан маанилүү деп таанылып , өзгөчөлөнүп , урматталып , жана эч бир деңгээлде колдонулбаган .

(src)="27"> ئینجا بیرم کردەوە کە کۆلێجی بێر فوت - پێپەتی دابمەزرێنم کۆلێجێک بێت تەنیا بۆ هەژاران .
(trg)="27"> Ошондо мен Бэафуд Жыңайлактар Колледжин ачууну ойлодум -- ал окуу жай кедейлер үчүн гана колледж .

(src)="28"> ئەو شتانەی کە خەڵکی هەژار بە گرنگی دەزانن لەو کۆلێجەدا رەنگ دەداتەوە
(trg)="28"> Кедейлер маанилүү деген нерселер бул колледжде окутулмак .

(src)="29"> بۆ یەکەمجار چوم بۆ ئەم گوندە
(trg)="29"> Мен бул айылга жаңыдан келгенимде .

(src)="30"> بەتەمەنەکان هاتن بۆ لام وتیان : لە دەست پۆلیس راتکردووە ؟
(trg)="30"> Аксакалдар мага келип , " Сен полициядан качып жүрөсүңбү ? "

(src)="31"> وتم : نا .
(trg)="31.1"> деп сурашты .
(trg)="31.2"> Мен " жок " деп жооп бердим .

(src)="32"> -پێکەنین- - لە تاقیکردنەوە دەرنەچویت ؟
(trg)="32"> ( Каткырык ) " Сен экзаменден кулап калдыңбы ? "

(src)="33"> وتم : نا .
(trg)="33"> Мен " жок " деп жооп бердим .

(src)="34"> - لە حکومەت دانامەزرێیت ؟ وتم : نا
(trg)="34.1"> " Сен бийликтен жумуш таппадыңбы ? "
(trg)="34.2"> Мен " жок " деп жооп бердим .

(src)="35"> - چی دەکەیت لێرە ؟
(trg)="35"> " Сен бул жерде эмне кылып жүрөсүң анда ?

(src)="36"> بۆچی لێرەیت ؟ \
(trg)="36"> Эмне үчүн бул жакка келдиң ?

(src)="37"> سیستمی پەروەردە لە هیندستان وات لێ دەکات بڕوانیتە پاریس و نیودەلهی و زوریخ چی دەکەیت لەم لادێیە ؟
(trg)="37"> Индиядагы билим берүү системасы Париж , Нью Дели жана Цюрих сыяктуу жерлерди эңсеттирет ; сен айылда эмне кылып жүрөсүң ?

(src)="38"> کێشەیەکت هەیە کە پێمانی ناڵێیت ؟
(trg)="38"> Сенин бизге айтпаган бир көйгөйүң барбы ? "

(src)="39"> وتم : نا ، دەمەوێت کۆلێجێک دابمەزرێنم تەنیا بۆ هەژاران .
(trg)="39"> " Жок , мен колледж ачууну каалайм " кедейлер үчүн гана ,

(src)="40"> ئەو شتانەی هەژاران بە گرنگی بزانن لەم کۆلێجەدا رەنگ دەداتەوە
(trg)="40"> Кедейлер маанилүү деген нерселер колледжде окутулат " , деп жооп бердим .

(src)="41"> بەمجۆرە بەتەمەنەکان چەند ئامۆژگارییەکەی باش و بەجێیان کردم .
(trg)="41"> Ошондо аксакалдар мага маңыздуу жана маанилүү кеңеш беришти .

(src)="42"> وتیان : تکایە کەسی خاوەن بڕوانامە مەهێنە بۆ ناو کۆلێجەکەت .
(trg)="42"> Алар , " Өтүнөбүз , колледжиңе кандайдыр бир билим даражадагы жана квалификацияга ээ болгон бирөөлөрдү алып келбе " , дешти .

(src)="43"> ئەوە تاکە کۆلێجە لە هندستان کە ئەگەر دکتۆرا یان ماستەرت هەبێت مەرجی ئەوەت نابێت بچیت .
(trg)="43"> Эми , бул Индиядагы жалгыз колледж , эгер сиз илим доктору же магистр даражасынын ээси болсоңуз сиз бул колледжде иштөөдөн четтеттилесиз .

(src)="44"> پێویستە شکستخواردو بیت و وازت لە خوێندن هێنابێت بۆ ئەوەی بتوانیت بێیت بۆ کۆلێجەکەمان .
(trg)="44"> Сиз же окуй албай калган же окуудан чыгарылган шартта гана биздин колледжде иштөө үчүн келе аласыз .

(src)="45"> پێویستە بە دەستەکانت کار بکەیت
(trg)="45"> Сиз өз колуңуз менен иштешиңиз керек .

(src)="46"> پێویستە شەرەفی کارکردنت هەبێت
(trg)="46"> Эмгекти сыйлооңуз шарт .

(src)="47"> پێویستە ئەوە دەربخەیت کە شارەزاییەکت هەیە دەتوانیت ببیەخشیت بە کۆمەڵگەکەت و خزمەتێک بە کۆمەڵگەکە بگەیەنیت .
(trg)="47"> Коомчулукка сунуштай алган кандайдыр бир жөндөмүңүз бар экендигин көрсөтүшүңүз керек жана коомчулукка кызмат өтөшүңүз абзел .

(src)="48"> بەمجۆرە کۆلێجی بێر فوتمان دامەزراند و پیشەگەرییمان سەر لەنوێ پێناسە کردەوە
(trg)="48"> Ошентип Жыңайлактар Колледжи ишке кирди , биз профессионализм түшүнүгүн кайрадан аныктап чыктык .

(src)="49"> کێ پیشەگەرە ؟
(trg)="49"> Профессионал деп кимди айтабыз ?

(src)="50"> پیشەگەر ئەو کەسەیە کە کۆمەڵێک لێهاتوویی و متمانە و بڕوای هەیە .
(trg)="50"> Профессионал деп өзүнүн бир шыгы , өзүнө болгон ишеними жана келечеке ишеничи болгон айкалыштыкты камтыган адам .

(src)="51"> پیرۆزکاری ئاو کەسێکی پیشەگەرە
(trg)="51"> Суу издегич адам бул профессионал .

(src)="52"> مامانێکی شەعبی کەسێکی پیشەگەرە
(trg)="52"> Элдик аначы бул профессионал .

(src)="53"> جەڕاحی شەعبی پیشەگەرە
(trg)="53"> Элдик сөөк даарыкер бул профессионал .

(src)="54"> ئەمانە لە هەمو جیهاندا پیشەگەرن
(trg)="54"> Булар дүйнө жүзү боюнча профессионалдар .

(src)="55"> دەتوانیت لە هەمو گوندە دورەدەستەکانی جیهاندا بیاندۆزیتەوە
(trg)="55"> Буларды дүйнө жүзүндөгү эң алыскы айылдардан дагы таба аласыздар .

(src)="56"> و ئێمە بیرمانکردەوە کە پێویستە ئەم کەسانە بێنە پێشەوە و دەری بخەن کە ئەو زانین و شارەزاییەی هەیانە شتێکی گەردونییە .
(trg)="56"> Мындай адамдар жалпы билим берүү системасына келип алар ээ болгон билим жана жөндөмдөрүн ааламдык экенин көрсөтүшү керек .

(src)="57"> پێویستە بەکار بهێنرێت ، پیادە بکرێت پێویستە نیشانی جیهانی دەرەوە بدرێت کە ئەم زانین و شارەزاییانە پەیوەندییان بەمڕۆوە هەیە
(trg)="57"> Ал жөндөмдөр колдонулушу керек , иш жүзүндө пайдаланылышы керек алар сырткы дүйнөгө көрсөтүлүшү керек , бул билимдер жана жөндөмдөр бүгүн дагы талапка жооп берээри айкын .

(src)="58"> بەم شێوەیە کۆلێجەکە شێوازی ژیان و شێوازی کارکردنی مهاتما گاندی گرتۆتە بەر .
(trg)="58"> Колледж Махатма Гандинин турмуш жана иш жолунун негизинде иштейт .

(src)="59"> لەسەر زەوی نان دەخۆیت ، لەسەر زەوی دەخەویت ، لەسەر زەوی کار دەکەیت .
(trg)="59"> Жерде олтуруп тамактанасыз , жерде жатып уктайсыз , жерде иштейсиз .

(src)="60"> هیچ گرێبەستێک نیە ، هیچ گرێبەستێکی نوسراو نیە .
(trg)="60"> Эч бир келишим жок , жазылган келишимдер жок .

(src)="61"> دەتوانیت ٢٠ ساڵ لەگەڵم بمێنیتەوە ، یان سبەینێ بڕۆیت .
(trg)="61"> Сиз мени менен 20 жыл бою бирге болсоңуз болот , эртең кетсеңиз дагы болот .

(src)="62"> و کەس مانگانەکەی لە ١٠٠ دۆلار زیاتر نیە .
(trg)="62"> Жана дагы эч ким айына 100 доллардан ашык акча ала албайт .

(src)="63"> ئەگەر بۆ پارە بێیت ، نایەیت بۆ کۆلێجە بێر فوت
(trg)="63"> Эгер акча табууга кызыктар болсоңуз , анда Жыңайлактар колледжине келип убара болбоңуз .

(src)="64"> بۆ کار کردن و روبەڕوبونەوەی سەختی دێیت دێیت بۆ کۆلێجە بێر فوت .
(trg)="64"> Сиз жумуш жана маселе чечүүнү кааласаңыз , анда Жыңайлактар Колледжине келиңиз .

(src)="65"> ئەمە ئەو شوێنەیە کە دەمانەوێت بیرۆکەی شێتانەی تیادا تاقی بکەینەوە
(trg)="65"> Ал жерде биз сизди аракет кылат жана жаңы ойлорду жаратат деп күтөбүз .