# kn/ted2020-865.xml.gz
# tk/ted2020-865.xml.gz
(src)="1"> ನ ಲ್ಕ ವರ್ಷಗಳ ಮ ದಲ ನ ನ ಇಲ್ಲಿದ್ದೆ ನನಗೆ ನೆನಪಿದೆ , ಆಗ ಈ ಭ ಷಣಗಳನ್ನ ಅ ತರ್ಜ ಲದಲ್ಲಿ ಹ ಕ ತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ
(trg)="1"> Men bärde 4 ýyl mundan ozal bolupdym we şol wagtlar
(src)="2"> TED ಉತ್ಸ ಹಿಗಳಿಗೆ ಅವನ್ನ ಒ ದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಹ ಕಿ ಕ ಡ ತ್ತಿದ್ದರ . ಡಿ ವಿ ಡಿಗಳ ಒ ದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ . ಅವನ್ನ ತಮ್ಮ ಕಪ ಟ ಗಳಲ್ಲಿ ಇಡ ತ್ತಿದ್ದರ .ಅವ ಈಗಲ ಅಲ್ಲ ಇವೆ .
(trg)="2.1"> bu gürrüňler internede goýulmaýardy .
(trg)="2.2"> Meň pikirimçe TED-lilere bir gutyň içinde berilýärdi bir DVD gutysynda .
(trg)="2.3"> Bu gutyny tekjelere goýýardylar , häzir hem şol ýerinde durýandyr .
(src)="3"> ( ನಗ ) ನನ್ನ ಭ ಷಣವ ದ ಒ ದ ವ ರದ ನ ತರ ಕ್ರಿಸ್ ನನಗೆ ಫ ನ್ ಮ ಡಿದ್ದರ . ಟೆಡ್ ಭ ಷಣಗಳನ್ನ ಈಗ ಅ ತರ್ಜ ಲದಲ್ಲಿ ಹ ಕ ತ್ತಿದ್ದ ವೆ
(trg)="3"> ( Gülüşmeler ) Hatda Kris maňa jaň edende gürrüňümden 1 hepde soňrady maňa şeýle diýdi " Gürrüňleri internede goýýarys .
(src)="4"> " ನಿಮ್ಮ ಭ ಷಣವನ್ನ ಹ ಕಬಹ ದ ? " " ಖ ಡಿತ " ಎ ದೆ
(trg)="4.1"> Seniňkileri hem goýup bilerismi ? "
(trg)="4.2"> Menem " elbette " diýdim .
(src)="5"> ನ ಲ್ಕ ವರ್ಷಗಳ ಬಳಿಕ ಅದನ್ನ ನ ಡಿದವರ ನ ಲ್ಕ ಅಲ್ಲಲ್ಲ , ಅದನ್ನ ನಲವತ್ತ ಲಕ್ಷ ಬ ರಿ ಇಳಿಸಿಕ ಡಿದ್ದ ರೆ .
(trg)="5.1"> We 4 ýyl soňra aýdyşym ýaly , gürrüňe tomaşa eden adam sany 4 ...
(trg)="5.2"> Neme , aslynda 4 miliýon gezek ýüklenipdir bu wideo .
(src)="6"> ಅ ದರೆ ಸ ಮ ರ , ಅದರ ಇಪ್ಪತ್ತರಷ್ಟ ಮ ದಿ ಆ ವಿಡಿಯ ವನ್ನ ನ ಡಿರಬಹ ದೆ ದ ತ ರ ತ್ತದೆ .
(trg)="6"> Ýagny bu sany 20-ä köpeltsek ýa-da şoňa ýakyn sana takmynan wideoýa tomaşa eden adam sany taparys .
(src)="7"> ಕ್ರಿಸ್ ಹ ಳ ವ ತೆ ನ ನಿರ ವ ವಿಡಿಯ ಗಳಿಗೆ
(trg)="7"> Diýmek Krisiň aýdyşy ýaly , adamlar meni wideoda görmäge teşne ekenler .
(src)="8"> ಸಿಕ್ಕ ಪಟ್ಟೆ ಹಸಿವ ( ಬ ಡಿಕೆ ) ಇದೆ . ( ನಗ ) ( ಚಪ್ಪ ಳೆ ) ... ನಿಮಗ ಹಸಿವ ಗ ತ್ತಿಲ್ಲವ ?
(trg)="8"> ( Gülüşmeler ) ( El çarpyşmalar ) ... sizem şeýle duýaňzokmy ?
(src)="9"> ( ನಗ ) ಅ ದರೆ ನ ನ ಇನ್ನ ದ ಭ ಷಣ ಮ ಡಲ ಎನ್ನ ವ ಉದ್ದ ಶದಿ ದಲ ಇದನ್ನ ಬೆಳೆಸಿದ್ದ ರೆ ಎ ದ ಕ ಣ ತ್ತದೆ .
(trg)="9"> ( Gülüşmeler ) Ýagny , bütin bu tertip meniň size ýene bir gürrüň etmegim üçin taýýarlanan bir oýun .
(src)="10"> ಆಗಲಿ . ( ನಗ ) ಅಲ್ ಗ ರ್ ರವರ ನ ಲ್ಕ ವರ್ಷಗಳ ಹಿ ದೆ ನ ನ ಮ ತನ ಡಿದ ಟೆಡ್ ಸಮ ವ ಶದಲ್ಲ ಮ ತನ ಡಿದ್ದರ . ಅದರಲ್ಲಿ ಹವ ಮ ನ ವಿಪತ್ತಿನ ಬಗ್ಗೆ ಪ್ರಸ್ತ ಪಿಸಿದ್ದರ .
(trg)="10.1"> Ynha baş üstüne .
(trg)="10.2"> ( Gülüşmeler ) 4 ýyl öň Al Gor TED konferensiýasynda çykyş edipdi. we klimat krizisinden söz edipdi .
(src)="11"> ಅದನ್ನ ನ ನ ನನ್ನ ಹಿ ದಿನ ಭ ಷಣದ ಕ ನೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಸ್ತ ಪಿಸಿದ್ದೆ .
(trg)="11"> Soňky gürrüňümiň soňunda onuň sözlerine deginipdim .
(src)="12"> ಹ ಗ ಗಿ ಅಲ್ಲಿ ದಲ ಪ್ರ ರ ಭಿಸ ತ್ತ ನೆ . ಯ ಕೆ ದರ ... ನ ಡಿ . ನನಗೆ ಇದ್ದದ್ದ ಕ ವಲ ೧೮ ನಿಮಿಷಗಳ , ನಿಜ .
(trg)="12"> Galan ýerimden dowam edeýin näme etsemem şol wagt diňe 18 minudym bardy .
(src)="13"> ನ ನ ಹ ಳ ತ್ತಿದ್ದ ಹ ಗೆ ( ನಗ ) ನ ಡಿ , ಅವರ ಹ ಳಿದ್ದ ಸರಿಯಿದೆ .
(trg)="13.1"> Nirede galypdyk ...
(trg)="13.2"> ( Gülüşmeler ) Mamlady
(src)="14"> ಅ ದರೆ , ದ ಡ್ಡ ಹವ ಮ ನ ವಿಪತ್ತ ಇದೆ . ಸ್ಪಷ್ಟವ ಗಿದೆ . ನ ಬದಿರ ವವರ ಯ ರ ದರ ಇದ್ದರೆ ಅವರ ತಿಳಿದ ಕ ಳ್ಳ ವ ದ ಬಹಳಷ್ಟ ಇದೆ .
(trg)="14.1"> Möhüm bir krizisiň bardygy gün ýüzündedi .
(trg)="14.2"> Muňa ynanmaýanlara biraz köpüräk köçä çykmaklaryny maslahat berýärin .
(src)="15"> ( ನಗ ) ಆದರೆ ನನಗನ್ನಿಸ ವ ದ ನೆ ದರೆ ಇನ್ನ ಒ ದ ಹವ ಮ ನ ವಿಪತ್ತ ಇದೆ . ಅದ ಅಷ್ಟ ತ ವ್ರವ ಗಿದೆ , ಎರಡರ ಮ ಲಗಳ ಒ ದ ಆಗಿವೆ , ಅದನ್ನ ಅಷ್ಟ ತ ರ್ತ ಗಿ ಬಗೆಹರಿಸಬ ಕ ಗಿದೆ .
(trg)="15"> ( Gülüşmeler ) Ýöne men ýene bir klimat krizisiniň bardygyna ynanýaryn birinjisi ýaly ýowuz , we çykyş sebäbi deň we bu krizisede deň gyssaglykda çemeleşmelidiris .
(src)="16"> ನಿಜಕ್ಕ ಇದನ್ನ ಹ ಳ ತ್ತಿದ್ದ ನೆ ... ನ ವೆನ್ನಬಹ ದ " ನ ಡಿ , ಇರ ವ ಒ ದ ಹವ ಮ ನ ವಿಪತ್ತ ಸ ಕ .
(trg)="16"> Diýmek isleýänim -- bu ýagdaýda " Seret , başymyzda bir krizis bar
(src)="17"> ಎರಡನೆಯದ ನನಗೆ ಬ ಕ ಗಿಲ್ಲ . "
(trg)="17"> ikinji birine ätiýajym ýok " diýip bilersiňiz .
(src)="18"> ಆದರೆ ಈ ವಿಪತ್ತ , ನ ಸರ್ಗಿಕ ಸ ಪನ್ಮ ಲಗಳದ್ದಲ್ಲ -- ನನಗೆ ಅದ ನಿಜವೆನಿಸಿದರ -- ಇದ ಮ ನವ ಸ ಪನ್ಮ ಲಗಳ ಕ ರತೆಗೆ ಸ ಬ ಧಿಸಿದ್ದ .
(trg)="18"> Ýöne bu krizis , tebigy sebäplerden däl ynanjyma görä ynsan çeşmeli bir krizis .
(src)="19"> ನನ್ನ ಅನಿಸಿಕೆಯ ತೆ , ಮ ಲಭ ತವ ಗಿ ಈಗ ಗಲ ಅನ ಕ ಭ ಷಣಕ ರರ ಹ ಳಿರ ವ ತೆ ನ ವೆಲ್ಲ ನಮ್ಮ ಪ್ರತಿಭೆ ಸ ಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನ ಸರಿಯ ಗಿ ಬಳಸ ತ್ತಿಲ್ಲ .
(trg)="19"> Meniň pikirimçe , esasynda , soňky günlerde köp çykyş edijiniň aýdyşy ýaly ukyplarymyzy örän netijesiz
(src)="20"> ಅಸ ಖ್ಯ ತ ಮ ದಿ ತಮ್ಮ ಇಡ ಜ ವಮ ನವನ್ನ ತಮಗೆ ಯ ವ ಪ್ರತಿಭೆ ಇದೆಯೆ ಬ ದನ್ನ ತಿಳಿಯದೆ ಅಥವ ಇದೆಯ ಇಲ್ಲವ ಎ ದ ತಿಳಿಯದೆ ಇದ್ದ ಬಿಡ ತ್ತ ರೆ .
(trg)="20.1"> ulanýarys .
(trg)="20.2"> Birnäçe adam durmuşyny ukyplarynyň nämedigini bilmän geçirýär , ýada bir ukybynyň bardygyndan hem habarsyz .
(src)="21"> ನ ನ ನ ನ ರ ತಿಯ ಜನರನ್ನ ಭ ಟಿಯ ಗ ತ್ತಿರ ತ್ತ ನೆ . ತಮಗೆ ಯ ವ ದರಲ್ಲಿ ಸ ಮರ್ಥ್ಯವಿದೆಯೆ ದ ಅವರಿಗ ತಿಳಿದಿರ ವ ದಿಲ್ಲ
(trg)="21"> Birnäçe adam bilen tanyşýan özleriniň gowy edýän hiç işleriniň ýokdygyny çaklaýarlar .
(src)="22"> ನ ನ ಸ ಧ ರಣವ ಗಿ ಜನರನ್ನ ಎರಡ ಗ ಪ ಗಳನ್ನ ಗಿ ವರ್ಗ ಕರಿಸ ತ್ತ ನೆ .
(trg)="22"> Men dünýäni 2 topara bölýärin .
(src)="23"> ಉಪಯ ಗಿತ ವ ದಿ ತತ್ವಶ ಸ್ತ್ರಜ್ಞ ನ ದ ಜೆರೆಮಿ ಬೆ ಥಮ್ ಒಮ್ಮೆ ಇ ಥದ ದ ತರ್ಕವನ್ನ ಮ ದಿಟ್ಟಿದ್ದ .
(trg)="23"> Žeremi Bentam , beýik peýdaçy filozof bir gezek şeýle bir jedel başladypdy .
(src)="24"> " ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಎರಡ ರ ತಿಯ ಜನರಿದ್ದ ರೆ ಜಗತ್ತನ್ನ ಎರಡ ಗ ಪ ಗಳನ್ನ ಗಿ ವಿಭಜಿಸ ವವರ ಮತ್ತ ಹ ಗೆ ಮ ಡದ ಇರ ವವರ "
(trg)="24"> Şeýle diýipdi , " Dünýäde 2 görnüş ynsan bar , dünýädäki ynsanlary ikä bölýänler we bölmeýänler . "
(src)="25"> ( ನಗ ) ನ ನ ತ ಹ ಗೆ ಮ ಡ ತ್ತ ನೆ .
(trg)="25"> ( Gülüşmeler ) Men bölýänlerden .
(src)="26"> ( ನಗ ) ನ ನ ಅನ ಕ ಬಗೆಯ ಜನರನ್ನ ಭ ಟಿಯ ಗ ತ್ತಿರ ತ್ತ ನೆ . ಅವರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ಖ ಷಿಯ ಇರ ವ ದಿಲ್ಲ .
(trg)="26"> ( Gülüşmeler ) Bir topar adam bilen tanyşýan edýän işlerini söýenoklar .
(src)="27"> ಅವರ ಸ ಮ್ಮನ ಗ ತ್ತ ಗ ರಿಯಿಲ್ಲದೆ ಬದ ಕ ತ್ತಿರ ತ್ತ ರೆ .
(trg)="27"> Durmuşlaryny ýaşmaly
(src)="28"> ತ ವ ಮ ಡ ತ್ತಿರ ವ ಕೆಲಸ ಅವರಿಗೆ ಸ ತಸ ಕ ಡ ತ್ತಿರ ವ ದಿಲ್ಲ .
(trg)="28.1"> diýip ýaşaýarlar .
(trg)="28.2"> Edýän işlerinden lezzet almaýarlar .
(src)="29"> ಖ ಷಿ ಯ ಗಿರ ವ ದರ ಬದಲ ಗಿ ಅವರ ಬದ ಕನ್ನ ಹ ಗ ಸಹಿಸಿಕ ಡ ಹ ಗ ತ್ತಿರ ತ್ತ ರೆ . ಹ ಗ ವ ರ ತ್ಯಕ್ಕ ಗಿ ಕ ಯ ತ್ತ ಇರ ತ್ತ ರೆ .
(trg)="29"> Lezzet almak ýerine , ol işe sabyr edýärler we hepde soňuna garaşýarlar .
(src)="30"> ಆದರೆ ತಮ್ಮ ಕೆಲಸವನ್ನ ಪ್ರ ತಿಸ ವವರನ್ನ ನ ನ ಭ ಟಿಯ ಗ ತ್ತಿರ ತ್ತ ನೆ . ಅದನ್ನ ಬಿಟ್ಟ ತ ವ ಬ ರ ನನ್ನ ಮ ಡ ವ ದನ್ನ ಅವರ ಊಹಿಸಿಕ ಳ್ಳಲ ರರ .
(trg)="30"> Emma başga adamlar bilen hem tanyşýaryn edýän işlerini söýýärler we başga iş etmegi pikirem edenoklar .
(src)="31"> " ನ ಡಿ , ಇನ್ನ ಮ ದೆ ಇದನ್ನ್ನ ಮ ಡಬ ಡಿ " ಎ ದರೆ , ನ ವ ಹ ಳಿದ್ದ ಅವರಿಗೆ ಅರ್ಥವ ಗ ವ ದ ಇಲ್ಲ ಏಕೆ ದರೆ ಅವರ ಆ ಕೆಲಸವನ್ನ ಮ ಡ ತ್ತಿರ ವ ದ ಇಲ್ಲ .
(trg)="31"> Olara " Indi bu işi etme " diýseňiz , " Sen näme diýýäniňi bilýäňmi ? "
(src)="32"> ಅವರ ಅದ ಗಿಬಿಟ್ಟಿರ ತ್ತ ರೆ .
(trg)="32.1"> diýip sorarlar .
(trg)="32.2"> Sebäbi edýänleri iş däl-de olaryň kişiligidir .
(src)="33"> " ನ ಡಿ , ಇದ ನ ನ .
(trg)="33"> " Emma bu men . "
(src)="34"> ಇದನ್ನ ಬಿಟ್ಟ ಬಿಡ ವ ದ ಮ ರ್ಖತನದ ವಿಚ ರ . ನನ್ನ ಅ ತರ ಳದ ಜತೆ ನನ್ನ ಕೆಲಸ ಮ ತನ ಡ ತ್ತಿರ ತ್ತದೆ . "
(trg)="34.1"> diýerler .
(trg)="34.2"> " Iň köp özüm ýaly duýmagymy üpjin edýän işden aýrylmak samsyklyk bolar . "
(src)="35"> ಆದರೆ ಬಹಳಷ್ಟ ಜನರ ಬಗ್ಗೆ ಈ ಮ ತ ಹ ಳ ವ ತಿಲ್ಲ .
(trg)="35"> Gynansakda bu ýagdaý ýeterlik adam üçin degişli däl .
(src)="36"> ಇದಕ್ಕೆ ವಿರ ದ್ಧವ ಗಿ ನ ನ ಯ ಚಿಸ ವ ದ ದರೆ ಕೆಲವರ ಬಗ್ಗೆಯ ದರ ಈ ಮ ತನ್ನ ಹ ಳಬಹ ದ .
(trg)="36"> Aslyna seredeňde , meniň pikrimçe düýp göter tersi
(src)="37"> ನನಗೆ ತಿಳಿದ ತೆ ಈ ವಿಷಯವನ್ನ ಅನ ಕ ವಿಧಗಳಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಬಹ ದ .
(trg)="37.1"> gaty az adama degişli .
(trg)="37.2"> Meniň pikrimçe munyň birnäçe
(src)="38"> ಅದರಲ್ಲಿ ತ ಬ ಮ ಖ್ಯವ ದ ದ ಶಿಕ್ಷಣ . ಏಕೆ ದರೆ ಶಿಕ್ಷಣವ ಒ ದ ರ ತಿಯಲ್ಲಿ ಜನರನ್ನ ತಮ್ಮ ಸಹಜ ಪ್ರತಿಭೆಯಿ ದ ದ ರಸರಿಸ ತ್ತದೆ .
(trg)="38.1"> düşündürilişi bolup biler .
(trg)="38.2"> Bulardan iň ýokarda bolany okuw , sebäbi okuw adamlary tebigy ukyplaryndan uzaklaşdyryp biler .
(src)="39"> ಮ ನವ ಸ ಪನ್ಮ ಲಗಳ ಪ್ರ ಕ ತಿಕ ಸ ಪನ್ಮ ಲಗಳ ತೆಯ ಹೆಚ್ಚಿನ ವ ಳೆ ತ ಬ ಆಳದಲ್ಲಿ ಹ ದ ಗಿರ ತ್ತವೆ .
(trg)="39"> Ynsan ukyplary , tebigy çeşmeler ýalydyr köplenç has çuňluklarda gömülgidir .
(src)="40"> ನ ವ ಅವ ಗಳನ್ನ ಹ ಡ ಕಿಕ ಡ ಹ ಗಬ ಕ ಗ ತ್ತದೆ . ಅವ ಕಣ್ಣಿಗೆ ಕ ಣ ವ ತೆ ಮ ಲ್ಪದರದಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕ ವ ದಿಲ್ಲ . ಅವ ತ ನ ತ ನ ಗಿ
(trg)="40.1"> Gowy edip gözlemek gerek .
(trg)="40.2"> Töwerekde , üst ýüzünde durmazlar .
(src)="41"> ಮ ಲೆ ಬ ದ ಕ ಣಿಸಿಕ ಳ್ಳ ವ ಥ ಸನ್ನಿವ ಶವನ್ನ ನ ವ ನಿರ್ಮಿಸಬ ಕ .
(trg)="41"> Ýüze çykyp biljekleri ýagdaýyň taýýarlanmasy gerekli .
(src)="42"> ನ ವ ಊಹಿಸ ತ್ತಿರಬಹ ದ ಶಿಕ್ಷಣ ಮ ರ್ಗದಿ ದ ಇದ ಗ ವ ದೆ ದ . ಆದರೆ ತ ಬ ಸ ರಿ ಹ ಗ ಗಿರ ವ ದಿಲ್ಲ .
(trg)="42.1"> Çak edip biljegiňiz ýaly munuň ýoly okuwdan geçmelidir .
(trg)="42.2"> Ýöne köplenç geçmez .
(src)="43"> ಜಗತ್ತಿನ ಪ್ರತಿಯ ದ ಶ ಕ್ಷಣಿಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನ ಇ ದ ಪರಿವರ್ತನೆಗ ಳಿಸಲ ಗ ತ್ತಿದೆ . ಆದರೆ ಅದ ಸ ಲದ .
(trg)="43.1"> Dünýädaki ähli okuw sistemalary şuwagt reforma içinde .
(trg)="43.2"> Ýöne bu ýeterli däl .
(src)="44"> ಸ ಧ ರಣೆಯೆ ಬ ದ ಇನ್ನ ಉಪಯ ಗವಿಲ್ಲ . ಏಕೆ ದರೆ ಅದ ಕ ವಲ ಬಿರ ಕ ಬಿದ್ದ ವ್ಯವಸ್ಧೆಯ ದಕ್ಕೆ ರಿಪ ರಿ ಮ ಡಿದ ತಿರ ತ್ತದೆ .
(trg)="44"> Reforma indi ýeterlik çözgüt däl sebäbi reforma diýmek döwük bir nusgany bejermek diýmekdir .
(src)="45"> ನಮಗೆ ನಿಜಕ್ಕ ಬ ಕಿರ ವ ದ -- ಕಳೆದ ಕೆಲ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಈ ಪದಗಳನ್ನ ತ ಬ ಸ ರಿ ಬಳಸಲ ಗಿದೆ -- ವಿಕ ಸ ವಲ್ಲ ಶಿಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ಕ್ರ ತಿ .
(trg)="45"> Gerekli bolan -- dogry bu gep soňky wagtlarda köp ulanylýan boldy özä -- okuwyň ewolusiýa geçirmegi diýmek däldir , gerekli bolan okuwyň rewolusiýasydyr .
(src)="46"> ಇದನ್ನ ಮ ರ್ಪಡಿಸಬ ಕಿದೆ ಬ ರ ದನ್ನ ಗಿ .
(trg)="46"> Indi okuw öz halyndan başga bir hala geçmelidir .
(src)="47"> ( ಚಪ್ಪ ಳೆ ) ನ ಜವ ದ ಸವ ಲೆ ದರೆ ಮ ಲಭ ತವ ಗಿ ಹ ಸತನ ತರಬ ಕಿದೆ
(trg)="47"> ( El çarpyşmalar ) Iň uly kynçylyklaryň biri okuwyň esasynda
(src)="48"> ಶಿಕ್ಷಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ . ಹ ಸತನ ತ ಬ ಕಷ್ಟ ಏಕೆ ದರೆ ಅದರರ್ಥ ಜನರಿಗೆ ಸ ಲಭವಲ್ಲದ ( ಹೆಚ್ಚಿನ ಶ ) ಕೆಲಸಗಳನ್ನ ಮ ಡಬ ಕ ಗ ತ್ತದೆ . ಅ ದರೆ ನ ವ ಸರ್ವ ಸ ಮ ನ್ಯವ ಗಿ ಒಪ್ಪಿಕ ಳ್ಳ ವ
(trg)="48.1"> täzeçileşdirmekdir .
(trg)="48.2"> Täzelik kyndyr sebäbi adamlar öwrenişmekde kynçylyk çekjekler täze bir zatlar etmeli bolarlar .
(src)="49"> ನಿಸ್ಸ ಶಯವೆನ್ನ ವ ಥ ವಿಚ ರಗಳನ್ನ ಪ್ರಶ್ನಿಸಬ ಕ ಗ ತ್ತದೆ .
(trg)="49"> Dogry diýýan zatlarymyzy derňemegimizi gerekli , ap-aýdyňdygyny pikir etýän zatlarymyzy täzeden gözden geçirmelidiris .
(src)="50"> ಸ ಧ ರಣೆಯ ದ ಡ್ಡ ಸಮಸ್ಯೆಯೆ ದರೆ ಲ ಕ ಜ್ಞ ನದ ಕ ಟ ;
(trg)="50"> Reforma ýa-da üýtgetmek bilen baglanşykly iň uly mesele umumy duýgynyň şertsiz kabul edilmegidir .
(src)="51"> ಉದ ಹರಣೆಗೆ ಜನರ ಹ ಳ ವ ತೆ " ಇದನ್ನ ಯ ವ ಗಲ ಹ ಗೆಯ ಮ ಡಬ ಕ . ಏಕೆ ದರೆ ಬ ರ ವ ರ ತಿಯಲ್ಲ ಇದನ್ನ ಮ ಡಲ ಗದ . "
(trg)="51"> Adamlar bir zady kabul ederler sebäbi olar " Bu iş başga görnüşde edilmez çünki bu hemişe şeyle edildi " diýerler .
(src)="52"> ಅಬ್ರ ಹ ಲಿ ಕನ್ ರವರ ಈ ಉಕ್ತಿ ಇತ್ತ ಚೆಗೆ ನನ್ನ ಕಣ್ಣಿಗೆ ಬಿದ್ದಿತ . ಅದನ್ನ ಹ ಳ ವ ದರಿ ದ ನಿಮಗೆ ಸ ತ ಷವ ಗಬಹ ದೆ ದ ಕ ಡಿದ್ದ ನೆ .
(trg)="52"> Geçen bir gün Abraham Linkolnyň ajaýyp sözüne gabat geldim , bu ýerde ondan bir çykarma etsem göwnüňizden turar diýip pikir edýärin ,
(src)="53"> ( ನಗ ) ೧೮೬೨ ರ ಡಿಸೆ ಬರ್ ನಲ್ಲಿ ಇದನ್ನ ಹ ಳಿದ . ಕ ಗ್ರೆಸ್ ನ ಎರಡನ ವ ರ್ಷಿಕ ಸಭೆಯಲ್ಲಿ .
(trg)="53.1"> şeýle dälmi ?
(trg)="53.2"> ( Gülüşmeler ) Muny 1862-iň Dekabrynda kongresiň ikinji ýyllyk ýygnagynda aýdypdyr .
(src)="54"> ನ ನಿದನ್ನ ನಿಮಗೆ ಹ ಳಲ ಬ ಕ - ಆ ಸ ದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಏನ ಗ ತ್ತಿತ್ತೆ ದ ನನಗೆ ಗ ತ್ತಿಲ್ಲ .
(trg)="54"> Ýöne şuny boýnuma alýan , ol wagtlar nämeler bolup geçýändigi barada
(src)="55"> ಬ್ರಿಟನ್ ನಲ್ಲಿ ನ ವ ಅಮೆರಿಕ ದ ಇತಿಹ ಸವನ್ನ ಕಲಿಸ ವ ದಿಲ್ಲ .
(trg)="55"> hiç pikrim ýok. çünki biz Angiliýada Amerikanyň taryhyny okatmaýarys .
(src)="56"> ( ನಗ ) ನ ವದನ್ನ ಹತ್ತಿಕ್ಕಿದ್ದ ವೆ . ಇದ ನಮ್ಮ ಖಚಿತ ಧ ರಣೆ .
(trg)="56"> ( Gülüşmeler ) Ýörite gizleýäris , syýasatymyz şeýle .
(src)="57"> ( ನಗ ) ಹ ಗ ಗಿ , ೧೮೬೨ ರಲ್ಲಿ ಏನ ಒ ದ ಮಹತ್ತರವ ದದ್ದ ನಡೆದಿರಬ ಕ . ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅಮ ರಿಕನ್ನರ ಇದ್ದರೆ ಅವರಿಗದ ಗ ತ್ತಿರ ತ್ತದೆ .
(trg)="57"> ( Gülüşmeler ) Borla , 1862-de dogurdanam örän möhüm zatlar bolýardy aramyzdaky Amerikalylar bilerler .
(src)="58"> ಆದರೆ ಅವನ ಹ ಗೆ ಹ ಳಿದ . ಹಿ ದಿನ ಪ್ರಶ ತ ಕ ಲದಲ್ಲಿ ಪ್ರಚಲಿತವ ಗಿದ್ದ ಗಡಸ ಸಿದ್ಧ ತಗಳ ಇ ದಿನ ಅಬ್ಬರದ ಕ ಲಕ್ಕೆ ಸ ಕ್ತವ ಗಲ ರವ .
(trg)="58"> Şeýle diýipdir : " Asuda geçmişiň doguşlary tupanly bugün üçin ýetersizdir .
(src)="59"> ಈ ಸ ದರ್ಭವ ತ ಬ ಕಷ್ಟಗಳಿ ದ ಕ ಡಿದೆ . ಹ ಗ ಗಿ ನ ವ ಈ ಸ ದರ್ಭದ ದಿಗೆ ಮ ಲ ರಬ ಕ ಗಿದೆ .
(trg)="59"> Bir ýagdaý şertler kynlaşdykça aşylmagy kyn ýagdaýa gelip biler , onda biz bu kynçylyklaryň üstine çykyp bu ýagdaýy aşmalydyrys .
(src)="60"> ನನಗಿದ ತ ಬ ಇಷ್ಟವ ಯ್ತ . ಸ ದರ್ಭದ ಅನ ಗ ಣವ ಗಿ ಅಲ್ಲ .
(trg)="60"> Men bu garaýyşa haýran galdym .
(src)="61"> ಅದರ ಜತೆಗೆ .
(trg)="61"> Bir ýagdaýyň hötdesinden , kynçylyklardan gaçyp dälde olary ulanyp gelmek .
(src)="62"> ನಮ್ಮ ಸನ್ನಿವ ಶ ಹ ಸದ ಗಿರ ವ ದರಿ ದ ನ ವ ವಿನ ತನವ ಗಿ ಯ ಚಿಸಬ ಕ ಗಿದೆ ಹ ಗ ವಿನ ತನವ ಗಿ ಕೆಲಸ ಮ ಡಬ ಕ ಗಿದೆ .
(trg)="62"> " Biziň dawamyz täze , diýmek täze düşünjelerimiz bolmaly we hereketlerimizde täze bolmaly .
(src)="63"> ಮ ಹದಿ ದ ಹ ರಬ ದರೆ ಆಗ ನ ವ ನಮ್ಮ ದ ಶವನ್ನ ರಕ್ಷಿಸಬಹ ದ .
(trg)="63"> Özümizi azat etmelidiris diňe şonda soňra öz ýurdymyzy halas edip bileris . "
(src)="64"> " ಮ ಹದಿ ದ ಹ ರಬರ ವ ದ " ಶಬ್ದ ನನಗೆ ಮೆಚ್ಚಿಗೆಯ ಯ್ತ .
(trg)="64"> " Azat etmek " bu söze haýran .
(src)="65"> ಇದರರ್ಥ ಏನೆ ದ ಗ ತ್ತ ಯಿತ ?
(trg)="65"> Näme diýmekdigini bilýänizmi ?
(src)="66"> ಕೆಲವ ವಿಚ ರಗಳ ನಮ್ಮನ್ನ ಮ ಹಪರವಶಗ ಳಿಸ ತ್ತವೆ ಅವ ಗಳನ್ನ ನ ವ ಸ ಖ ಸ ಮ್ಮನ ಒಪ್ಪಿಕ ಡ ಬಿಡ ತ್ತ ವೆ . ಅವ ಸಹಜ , ಅವ ಇರ ವ ದ ಹ ಗ ನ ಎ ದ .
(trg)="66"> Tussagy bolan pikirlerimiz bar diýmek hemişe bolandygyny we boljagyny kabul eden öz ugurly gidişiň bölegi hasaplaýan pikirlerimiz .
(src)="67"> ನಮ್ಮ ಅನ ಕ ವಿಚ ರಗಳ ರ ಪ ಗ ಡಿದ್ದ ಈ ಶತಮ ನದ ಸನ್ನಿವ ಶವನ್ನ ಎದ ರಿಸ ವ ಉದ್ದ ಶದಿ ದ ಅಲ್ಲ . ಬದಲ ಗಿ ಹಿ ದಿನ ಶತಮ ನದ ಸನ್ನಿವ ಶಗಳಿಗೆ ಸ ಕ್ತ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯ ಗಿ .
(trg)="67"> Pikirlerimiziň köpüsi içinde bolan asyrmyzyň şertlerine görä döremedik tersine geçen asyrlaryň meselelerini çözmek üçin ýüze çykandyrlar .
(src)="68"> ಆದರೆ ನಮ್ಮ ಮನಸ್ಸ ಇನ್ನ ಸಮ್ಮ ಹನಕ್ಕೆ ಒಳಪಟ್ಟಿರ ವ ದರಿ ದ ಅದರಲ್ಲಿ ಒ ದಷ್ಟರಿ ದ ನಮ್ಮನ್ನ ನ ವ ಬಿಡಿಸಿಕ ಳ್ಳಬ ಕ ಗಿದೆ .
(trg)="68.1"> Emma zehinlerimiz häzirem bu düşünjelere gipnoz edilen .
(trg)="68.2"> Bu düşünjelerden özümizi azat etmelidiris .
(src)="69"> ಆದರೆ ಇದನ್ನ ಹ ಳ ವ ದ ಸ ಲಭ . ಮ ಡ ವ ದ ಕಷ್ಟ .
(trg)="69"> Muny etmegi aýtmak elbette etmekden has aňsat .
(src)="70"> ನ ವ ಗಳ ಏನೆಲ್ಲವನ್ನ ಪ್ರಶ್ನಿಸದೆ ಒಪ್ಪಿಕ ಡ ಬಿಟ್ಟಿದ್ದ ವೆ ಎ ಬ ದನ್ನ ತಿಳಿಯ ವ ದ ಕಷ್ಟ .
(trg)="70"> Bu ýagdaýda nämani soragsyz kabul edýändigimizi bilmek örän kyndyr .
(src)="71"> ( ನಗ ) ಕ ರಣವ ನೆ ದರೆ ಅದನ್ನ ಪ್ರಶ್ನಿಸದೆ ಒಪ್ಪಿಕ ಡ ಬಿಟ್ಟಿರ ತ್ತ ವೆ .
(trg)="71"> Munuň sebäbide soraglamazlygymyzdyr .
(src)="72"> ಸರಿ . ನ ವ ಸ ಮ್ಮನ ಒಪ್ಪಿಕ ಡ ಬಿಟ್ಟಿರ ವ ಕೆಲ ವಿಷಯಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಕ ಳಲ ?
(trg)="72"> Mysal bermek üçin size bir sorag soraýyn
(src)="73"> ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟ ಮ ದಿ ಗೆ ೨೫ ಕ್ಕಿ ತ ಹೆಚ್ಚ ವಯಸ್ಸ ಗಿದೆ ?
(trg)="73"> Bu zaldaky näçe kişi 25 ýaşynyň üstinde ?
(src)="74"> ಅಲ್ಲ . ನ ವ ಸ ಮ್ಮನ ಒಪ್ಪಿಕ ಡ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ಇದ ದಲ್ಲ . ನಿಮಗೆ ಅದ ಗ ತ್ತಿದೆಯೆ ದ ನನಗೆ ಗ ತ್ತ .
(trg)="74.1"> Soraglamazdan kabul edýän zadyňyz bu däl .
(trg)="74.2"> Bu hakykady bilýändigiňizi bilýän .
(src)="75"> ೨೫ ವರ್ಷಕ್ಕಿ ತ ಕಡಿಮೆ ವಯಸ್ಸಿನವರ ಇಲ್ಲಿ ಇದ್ದ ರೆಯ ?
(trg)="75"> Bärde 25 ýaşyň aşagynda kimdir biri barmy ?
(src)="76"> ಸ ತ ಷ . ಈಗ , ೨೫ ವರ್ಷಕ್ಕಿ ತ ಹೆಚ್ಚ ವಯಸ್ಸ ಗಿರ ವವರ ನ ವ ಕ ಗಡಿಯ ರವನ್ನ ಕಟ್ಟಿಕ ಡಿದ್ದರೆ ಕ ಎತ್ತಿ .
(trg)="76"> Örän gowy , Indi , 25-iň üstinde bolanlar , goşar sagadynyz bar bolsa eliňizi galdyryp bilermisiniz ?
(src)="77"> ನೆ ಡಿ . ಅ ಥವರ ತ ಬ ಮ ದಿ ಇದ್ದ ರೆ . ಅಲ್ಲವ ?
(trg)="77"> Örän köp sanda şeýle dämi ?
(src)="78"> ಬರ ಹದಿಹರಯದವರ ತ ಬಿರ ವ ಕ ಣೆಯಲ್ಲಿ ಈ ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನ ಕ ಳಿದಿರಿ ಎ ದ ಇಟ್ಟ ಕ ಳ್ಳಿ .
(trg)="78"> Birem bu zal dolysy okuwçylara soraň bu soragy .
(src)="79"> ಹದಿಹರಯದವರ ಕ ಗಡಿಯ ರಗಳನ್ನ ಕಟ್ಟ ವ ದಿಲ್ಲ .
(trg)="79"> Ol ýaşda ýaşlaryň köpüsi sagat dakynmaýar .
(src)="80"> ಕಟ್ಟಲ ಆಗ ವ ದಿಲ್ಲ ಎ ದಲ್ಲ ಅಥವ ಅವರಿಗೆ ಅನ ಮತಿ ಇಲ್ಲ ಎ ದ ಅಲ್ಲ . ಸ ಧ ರಣವ ಗಿ ಅವರ ಕಟ್ಟ ವ ದಿಲ್ಲ .
(trg)="80"> Dakmazlar ýa-da dakmaklaryna rugsat edilmez diýýemmok. köplenç diňe dakmazlygy saýlaýarlar .
(src)="81"> ಕ ರಣವ ನೆ ದರೆ ನ ವೆಲ್ಲ ಡಿಜಿಟಲ್ ಯ ಗಕ್ಕಿ ತ ಹಿ ದಿನ ಕ ಲದಲ್ಲಿ ಹ ಟ್ಟಿ ಬೆಳೆದವರ .
(trg)="81"> Munuň sebäbi , biziň , ýagy 25 üstindäkileriň , digital öňündäki bir dünýäde ulalan bolmagymyz .
(src)="82"> ಹ ಗ ಗಿ ನಮಗೆ ಸಮಯ ತಿಳಿಯಬ ಕೆ ದರೆ ಏನನ್ನ ದರ ಕಟ್ಟಿಕ ಡಿರಬ ಕ .
(trg)="82"> Biz wagty bilmek üçin wagty bize görkezjek bir gurala mätäçlik duýýarys .
(src)="83"> ಮಕ್ಕಳ ಈಗ ಡಿಜಿಟಲ್ ಯ ಗದಲ್ಲಿದ್ದ ರೆ . ಮತ್ತ ಅವರಿಗೆ ಸಮಯವ ಎಲ್ಲ ಕಡೆ ಕ ಣಸಿಗ ತ್ತದೆ .
(trg)="83"> Çagymyzyň çagalary digital dünýäde ýaşaýarlar , we olar üçin wagt her ýerde .
(src)="84"> ನಿಜವ ಗಿ ನ ಡಿದರೆ , ಅದ ನಿಮಗೆ ಬ ಕೆ ದ ನ ಇಲ್ಲ .
(trg)="84"> Yzarlamak üçin aýratyn bir gurala mätaçlikleri ýok .
(src)="85"> ಹ ಗ ಗಿ ಇದ ಬ ಕ ಗಿಲ್ಲ . ಆದರೆ ನ ವ ಯ ವ ಗಲ ಹ ಗೆಯ ಮ ಡಿದ್ದರಿ ದ ಅದ ವರ್ತನೆಯನ್ನ ಮ ದ ವರಿಸ ತ್ತಿದ್ದ ರಿ .
(trg)="85"> Hä , siziňde ýok. diňe muny hemişe edendigiňiz üçin endik bolupdyr .
(src)="86"> ನನ್ನ ಮಗಳ ಕ ಗಡಿಯ ರವನ್ನ ಕಟ್ಟಿಕ ಳ್ಳ ವ ದ ಇಲ್ಲ . ಅವಳ ಹೆಸರ ಕ ಟ್ , ಅವಳಿಗೆ ೨೦ ವರ್ಷ .
(trg)="86"> Gyzym Keýt , 20 ýaşynda , hiç sagat dakynanok .
(src)="87"> ಅವಳಿಗೆ ಅರ್ಥವ ಗ ವ ದಿಲ್ಲ .
(trg)="87"> Gereksiz görýär .
(src)="88"> ಅವಳ ಹ ಳ ವ ತೆ " ಅದ ಒ ದ ಕೆಲಸ ಮ ಡ ವ ಸ ಧನ "
(trg)="88"> " Ýeke funksiýaly gural bu " diýýar .
(src)="89"> ( ನಗ ) ಅ ದರೆ " ಇದೆ ಥ ಪೆಚ್ಚ ಸ ಧನ ! "
(trg)="89.1"> ( Gülüşmeler ) " Iç gysgynç . "
(trg)="89.2"> " Ýok ýok ! "
(src)="90"> ಅದಕ್ಕೆ ನ ನ ಹ ಳಿದೆ " ಇಲ್ಲ . ಅದ ತ ರ ಖನ್ನ ತ ರಿಸ ತ್ತೆ . "
(trg)="90.1"> diýýärin .
(trg)="90.2"> " Senänide görkezýär . "
(src)="91"> ( ನಗ ) " ಅದ ಅನ ಕ ಕೆಲಸಗಳನ್ನ ಮ ಡ ತ್ತದೆ . "
(trg)="91"> ( Gülüşmeler ) " Birden köp aýratynlygy bar . "
(src)="92"> ನ ಡಿ . ಶಿಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ನ ವ ಮ ಹಪರವಶವ ಗಿರ ವ ಕೆಲವ ವಿಷಯಗಳಿವೆ .
(trg)="92"> Aý bolýar görýänizä , okuw temasynda tussagy bolan düşünjelerimiz bar .
(src)="93"> ಒ ದೆರಡ ಉದ ಹರಣೆಗಳನ್ನ ಕ ಡಲ ?
(trg)="93"> Bir näçe mysal getirmegime rugsat ediň
(src)="94"> ಅದರಲ್ಲಿ ಒ ದ ರ ಖ ತ್ಮ ಕ ಚಿ ತನೆ . ಇಲ್ಲಿ ದ ಹ ರಟ ಈ ಮ ರ್ಗದಲ್ಲಿ ಹ ದರೆ ಮತ್ತ ಹ ಗೆ ಪ್ರತಿಯ ದನ್ನ ಸರಿಯ ಗಿ ಮ ಡಿಬಿಟ್ಟರೆ ಜ ವನದ ದ್ದಕ್ಕ ಎಲ್ಲವ ಸರ ಗವ ಗ ತ್ತದೆ .
(trg)="94"> Bulardan biri çyzgylylyk pikri , bir ýerden başlarsyňyz , bir ýoly yzarlarsyňyz , we eger hemme zady dogry eden bolsaňyz , durmuşyňyzyň soňunda durmyşyňyzy gowy bir ýere oturdan bolarsyňyz .
(src)="95"> ಆದರೆ ಟೆಡ್ ಸಮ ವ ಶದಲ್ಲಿ ಮ ತನ ಡಿದ ಪ್ರತಿಯ ಬ್ಬರ ಸ ಚ್ಯವ ಗಿ ಕೆಲವ ಮ್ಮೆ ವ ಚ್ಯವ ಗಿ ಹ ಳಿರ ವ ದ ನೆ ದರೆ ಬದ ಕ ರ ಖ ತ್ಮಕವಲ್ಲ . ಬದಲ ಗಿ ಅದ ಸ ವಯವ .
(trg)="95"> TED-de gürlän hemme kişi bize gizlin-gizlin kä wagtda açyk-açyk şuny diýdi , durmuş çyzgyly däldir , organikdir .
(src)="96"> ಪರಸ್ಪರ ಅವಲ ಬನೆಯಿ ದ ನಮ್ಮ ಬದ ಕನ್ನ ರ ಪಿಸಿಕ ಳ್ಳ ತ್ತ ವೆ . ಹ ಗೆ ಮ ಡ ವ ಗ ಸನ್ನಿವ ಶಗಳ ನಮಗೆ ಸಹ ಯ ನ ಡಲ ಅನ ವ ಗ ವ ತೆ ನಮ್ಮ ಪ್ರತಿಭೆಗಳನ್ನ ಅನ್ವ ಷಿಸ ತ್ತ ವೆ .
(trg)="96"> Durmyşlarymyzy simbiotik bolup ukyplarmyzy ýüze çykarjak hadysa we ýagdaýlara bagly edip emele getireris .
(src)="97"> ಆದರೆ ನ ವೆಲ್ಲ ಈ ರ ಖ ತ್ಮಕ ವಿವರಣೆಯನ್ನ ಒಪ್ಪಿಕ ಡಿಬಿಟ್ಟಿದ್ದ ವೆ .
(trg)="97"> Eger bilýän bolsaňyz çyzgyly düşündirişi kellämizde müdimi hala getiripdiris .
(src)="98"> ಶಿಕ್ಷಣದ ಉತ್ತ ಗ ಸ ಧನೆ ಎ ದರೆ ಕ ಲ ಜಿಗೆ ಸ ರ ವ ದ .
(trg)="98"> Okuwyň çür depesi uniwersitede girmek .
(src)="99"> ಜನರನ್ನ ಕ ಲ ಜಿಗೆ ಸ ರಿಸ ವ ದರ ಬಗ್ಗೆ ನಮಗೆ ಅತ ವ ಉತ್ಸ ಹ
(trg)="99"> Çaklaýyşyma görä adamlary üniwersitede salmagy hem kellämizde müdimi hala getirdik ,
(src)="100"> ಅದರಲ್ಲ ಕೆಲವ ತರಹದ ಕ ಲ ಜ ಗಳ .
(trg)="100"> iň azyndan käbir görüş uniwersitetlere .