# kk/ted2020-1044.xml.gz
# nb/ted2020-1044.xml.gz
(src)="1.1"> Менің үлкен идеям негізінде кіп-кішкентай .
(src)="1.2"> Бірақ ішімізде қозғаусыз жатқан үлкен идеяларды түртіп оятады .
(trg)="1"> Min store idé er en kjempeliten idé som kan åpne milliarder av store ideer som for øyeblikket ligger latent i oss .
(src)="2"> Бәріне қозғау болатын кішкентай идеям - ұйықтау .
(trg)="2"> Og min lille idé som gjør dette er søvn .
(src)="3"> ( Күлкі ) ( Қол шапалақ ) Бұл бөлмеде іскер әйелдер жиналған .
(trg)="3"> ( Latter ) ( Applaus ) Dette er et rom med type-A kvinner
(src)="4"> Ұйқысы қанбай жүрген әйелдердің бөлмесі .
(trg)="4"> Dette er et rom med kvinner med søvnmangel .
(src)="5"> Біраз уақыттан соң ұйқының қадірін ұқтым .
(trg)="5"> Og jeg lærte på den harde måten , verdien av søvn .
(src)="6"> Екі жарым жыл бұрын қатты күйзеліп , есімнен тандым .
(trg)="6"> For to og et halvt år siden , besvimte jeg av utmattelse .
(src)="7"> Басымды үстелге ұрып алып , иегімді жарақаттап алдым .
(trg)="7"> Jeg slo hodet mitt på skrivebordet , jeg brakk kinnbenet ,
(src)="8"> Оң жақ көзімнің айналасын бес жерден тікті .
(trg)="8"> jeg måtte sy fem sting over mitt høyre øye .
(src)="9"> Сол сәттен бастап ұйқының қадірі жайлы ойлана бастадым .
(trg)="9"> Og jeg begynte på en reise med å gjenoppdage verdien av søvn .
(src)="10.1"> Сөйтіп көп ізденіп , ғалым , дәрігермен кездестім .
(src)="10.2"> Бір қызығы , жұмысты өнімді істеу үшін рахаттану үшін ұйқының қануы маңызды екен .
(trg)="10"> Og i løpet av det , studerte jeg , jeg traff leger , vitenskapsmenn , og jeg er her for å fortelle deg at veien til en mer produktiv , mer inspirerende , et mer gledelig liv er å få nok søvn .
(src)="11"> ( Қол шапалақ ) Бұл орайда біздер әйелдер осы жаңа төңкерістің көшбасында болу керекпіз .
(trg)="11"> ( Applause ) Vi kvinner kommer til å lede an i denne nye revolusjonen , denne nye feministsaken .
(src)="12.1"> Тура мағынасында айтқанда мақсатымызға жеткенше ұйықтаймыз .
(src)="12.2"> ( Күлкі ) ( Қол шапалақ ) Өкінішке қарай , еркектер үшін аз ұйықтау - еркектіктің белгісі .
(trg)="12.1"> Vi skal bokstavelig talt ligge oss til topps .
(trg)="12.2"> ( Laughter ) ( Applaus ) Fordi dessverre , for menn har søvnmangel blitt et symbol på virilitet .
(src)="13"> Өткенде бір жігітпен тамақтандық сөз арасында төрт сағат ұйықтағанын айтып , мақтанып қалды .
(trg)="13"> Jeg spiste nylig middag med en mann som skrøt over at han kun hadde hatt fire timers søvn natten før
(src)="14.1"> Ол жігітке айтқым келді , бірақ айтпадым .
(src)="14.2"> Ішімнен : " Білесің бе , бес сағат ұйықтағаныңда ғой , кездесуіміз әлдеқайда қызықты болар еді " деп ойладым .
(trg)="14.1"> Og jeg fikk lyst til å si til ham -- men jeg sa det ikke -- jeg fikk lyst til å si , " Vet du hva ?
(trg)="14.2"> Hvis du hadde fått fem , hadde denne middagen vært mye mer interessant . "
(src)="15"> ( Күлкі ) Ұйқысырап отыру сәнге айналды .
(trg)="15"> ( Latter ) Det finnes en ny form for søvnmangel der ute rivaliseringskultur .
(src)="16"> Әсіресе , осы Вашингтонда бір адамды таңғы асқа шақырып : " Сегізде кездесейік " десең
(trg)="16"> Spesielt her i Washington , hvis du prøver å avtale en frokost-date , og du sier , " hva med klokken åtte ? "
(src)="17.1"> " Сегіз кештеу еді , бірақ ештеңе етпес , бір шайға уақыт табамын .
(src)="17.2"> Бір-екі жерге қоңырау соғайын , сосын сегізде кездесеміз " дейді .
(trg)="17"> vil de sannsynligvis svare deg , " klokken åtte er for sent for meg , men det går greit , jeg kan ta en runde tennis og ta et par konferansesamtaler og treffe deg åtte . "
(src)="18.1"> Сөйтіп айтып отырғандар өздерін сұмдық қарбаласып , үлгеріп жүрміз дейді .
(src)="18.2"> Шындығында олай емес .
(src)="18.3"> Себебі қазір біздердің танымал басшыларымыз бизнесте , саясат пен қаржы әлемінде ақылға қонымсыз шешім қабылдап жатыр .
(trg)="18"> Og de tror det betyr at de er så utrolig travle og produktiv , men sannheten er det motsatte , fordi vi for øyeblikket , har eksepsjonelle ledere innen business , finans , politikk som gjør forferdelige valg .
(src)="19.1"> IQ жоғары болуы жақсы басшының көрсеткіші емес .
(src)="19.2"> Жақсы басшы алда болар қатерді ертерек көре білуі керек .
(src)="19.3"> Титаник айсбергге соғылмай тұрып , қауіпті сезуі тиіс .
(trg)="19"> Så en høy IQ betyr ikke at du er en god leder , fordi essensen av lederskap er evnen til å se isfjellet før det treffer Titanic .
(src)="20"> Ал біздің Титанигіміздің соғылмаған айсбергі жоқ .
(trg)="20"> Og vi har hatt altfor mange isfjell treffe våre Titanics
(src)="21"> Кейде ішімнен : " Егер ағайынды Лемандардың банкін Леман ағалары мен әпкелері басқарса күйреп кетпес еді " деп ойлаймын .
(trg)="21"> Faktisk , så har jeg følelsen av av at hvis Lehman Brothers ( Lehman Brødrene ) var Lehman Brothers and Sisters ( Lehman Brødre og Søstre ) hadde de kanskje fortsatt eksistert i dag .
(src)="22.1"> ( Қол шапалақ ) Ағалары мұрнынан шаншылып аптасына жеті күн , тәулігіне 24 сағат босай алмай жүргенде әпкелері айсбергті байқар ма еді .
(src)="22.2"> Себебі олар таңғы жеті немесе сегізден кейін оянып , не болып жатқанын ертерек ұғар еді .
(trg)="22"> ( Applaus ) Mens alle brødrene var opptatt med å være hypertilgjengelig 24 / 7 , ville kanskje en søster ha lagt merke til isfjellet fordi hun hadde våknet fra en sju og en halv , eller åttetimers søvn og hadde vært i stand til å se den store sammenhengen .
(src)="23.1"> Қазір әлемде әртүрлі дағдарысты бастан кешіп жатырмыз .
(src)="23.2"> Біз үшін пайдасы бар , қуаныш пен мереке сыйлайтын еңбек өнімділігін арттыратын әрі кәсіби өсуге жетелейтін әрі әлемге пайдасы бар .
(trg)="23"> Så , mens vi står overfor alle de mange krisene i verden for øyeblikket - det som er bra for oss på et personlig nivå , det som vil gi oss mere glede , takknemlighet , effektivitet i våre liv og det beste for vår egen karriere er også det som er best for verden .
(src)="24.1"> Сол себептен сіздерге көздеріңізді жұмып ішімізде жасырынып жатқан үлкен идеяларды оятуға шақырамын .
(src)="24.2"> Моторды сөндіріп , ұйқы қуатын іске қосыңыздар .
(trg)="24"> Så jeg oppfordrer dere til å lukke øynene og oppdag de store ideene som ligger i oss , skru av motoren og oppdag kraften av søvn .
(src)="25"> Рахмет .
(trg)="25"> Takk .
(src)="26"> ( Қол шапалақ )
(trg)="26"> ( Applaus )
# kk/ted2020-1096.xml.gz
# nb/ted2020-1096.xml.gz
(src)="1"> Нью Йорк қаласының Робин Гуд деп аталатын коммерциялық емес ұйымының даму бөлімін басқарамын .
(trg)="1"> I New York er jeg sjef for utvikling i en veldedig organisasjon som heter Robin Hood .
(src)="2"> Кедейлікпен күресуден қолым босағанда өрт сөндірушілер тобына көмектесемін .
(trg)="2"> Når jeg ikke bekjemper fattigdom , bekjemper jeg branner som assisterende kaptein i et frivillig brannmannlag .
(src)="3"> Қалада өрт шықса , еріктілер өрт сөндірушілерге көмектесу үшін өрт шыққан жерге барынша ерте баруы қажет .
(trg)="3"> I vår by , hvor de frivillige støtter et høyt kvalifisert og profesjonelt brannvesen , så må du komme til brannen ganske tidlig for å få noe å gjøre .
(src)="4"> Алғашқы өрт сөндіру сәтім әлі есімде .
(trg)="4"> Jeg husker min første brann .
(src)="5.1"> Өрт орнына екінші болып келдім .
(src)="5.2"> Көмектесуге тамаша мүмкіндік .
(trg)="5"> Jeg var den andre frivillige på stedet , så det var en ganske god sjanse for at jeg fikk gå inn .
(src)="6"> Алайда бұл нағыз жарысқа ұқсады , басқа еріктілер капитаннан тапсырма алып , оның қасында болуға тырысып жатты .
(trg)="6"> Men fortsatt var det et skikkelig race mote de andre frivillige å komme seg til den ansvarlige kapteinen for å bli tildelt oppgaver .
(src)="7.1"> Капитанды тапқан кезімде , ол үй қожайынын жұбатып жатқан еді .
(src)="7.2"> Сөзсіз , бұл – үй иесінің өміріндегі ең жаман күн болды .
(trg)="7"> Da jeg fant kapteinen , var han i en meget engasjert samtale med huseieren , som helt sikkert hadde en av sine verste dager i sitt liv .
(src)="8"> Түн ортасы , үй иесі нөсерлі жаңбырдың астында , қолында қолшатыр , жеңіл киінген , жалаңаяқ , ал үйі өртке оранып жатыр .
(trg)="8"> Det var midt på natten , hun sto ute i pøsende regn , under en paraply , i pysjamasen , barfot , mens huset hennes sto i flammer .
(src)="9"> Менен сәл ертерек келген бір ерікті , оны Лэкс Лютер деп атайық , ( Күлкі ) капитанға бірінші барды , оған үйдің ішіне кіруді және үй иесінің итін құтқаруды бұйырды .
(trg)="9"> Den andre frivillige som hadde ankommet rett før meg -- la oss kalle ham Lex Luthor -- ( Latter ) kom til kapteinen først og ble bedt om å gå inn og redde huseierens hund .
(src)="10.1"> Ит !
(src)="10.2"> Қызғаныштан өзегім өртенді .
(trg)="10.1"> Hunden !
(trg)="10.2"> Jeg var full av sjalusi .
(src)="11.1"> Ол заңгер немесе қаржы меңгерушісі еді .
(src)="11.2"> Сол бір оқиғасын басқаларға үнемі айтатын , жанып жатқан ғимараттың ішіне кіргенін , тірі жанның өмірін сақтап қалғанын , сондағысы меннен бес минутқа ғана ерте келді .
(trg)="11"> Her var en advokat eller finansforvalter som for resten av livet kunne fortelle folk at han gikk inn i en brennende bygning for å redde et levende vesen , bare fordi han slo meg med fem sekunder .
(src)="12"> Келесі тапсырма маған берілді .
(trg)="12"> Vel , jeg var nestemann .
(src)="13"> Капитан маған қолын бұлғап өзіне шақырды .
(trg)="13"> Kapteinen vinket meg over .
(src)="14"> " Безос , үйге кір де , жоғары көтеріл " .
(trg)="14"> Han sa , " Bezos , jeg vil at du skal gå inn i det huset .
(src)="15"> Ал мен өрттің жанынан өтіп , жанымды шүберекке түйіп , үй иесінің аяқ киімін алып келу керек болдым .
(trg)="15"> Gå opp i andre etasje , forbi flammene , og hent et par sko til denne kvinnen . "
(src)="16"> ( Күлкі ) Шын айтамын .
(trg)="16"> ( Latter ) Jeg sverger .
(src)="17.1"> Әрине күткенім бұл емес еді. бірақ тапсырманы орындадым , жоғары көтеріліп , өрт сөндірушілердің жанынан өттім .
(src)="17.2"> Олар болса , өртті тоқтатуға барын салып жатқан еді .
(src)="17.3"> Ал мен , үй иесінің ұйықтайтын бөлмесінен аяқ киімін алып шықтым .
(trg)="17"> Så , ikke helt det jeg hadde håpet på , men jeg satte i gang -- opp trappene , ned gangen , forbi de ' virkelige ' brannmennene , som praktisk talt hadde slukket brannen på dette tidspunktet , inn i hovedsoverommet for å hente et par sko .
(src)="18"> Сіздердің не ойлап жатқандарыңызды түсінемін , бірақ мен батыр емеспін .
(trg)="18"> Jeg vet hva dere tenker , men jeg er ingen helt .
(src)="19"> ( Күлкі ) Олжамды алып төменге түстім , өз қарсыласымды және бағалы итті есік алдында кездестірдім .
(trg)="19"> ( Latter ) Jeg bar min last tilbake ned trappene hvor jeg møtte min nemesis og den dyrebare hunden ved døren .
(src)="20"> Біз асыл қазынамызды үй иесіне әкелдік , сенесіздер ме , маған қарағанда қарсыласыма көп көңіл бөлінді .
(trg)="20"> Vi tok våre skatter med ut til huseieren , hvor , ikke overraskende , hans mottok mye mer oppmerksomhet enn min .
(src)="21"> Бірнеше апта өткен соң , өрт сөндіру бөлімшесіне үй иесінен хат келді , ол бізге батылдықпен үйін құтқарып қалғанымыз үшін алғыс білдірді .
(trg)="21"> Noen uker senere , mottok avdelingen et brev fra huseieren hvor hun takket oss for den flotte innsatsen vi hadde utvist i å redde huset hennes .
(src)="22"> Алғыс ішінде әлдебіреудің оған аяқ киімін алып келгенін айрықша атап өтіпті .
(trg)="22"> Den ene handlingen hun bemerket over alle andre : noen hadde til og med hentet henne et par sko .
(src)="23.1"> ( Күлкі ) Робин Гуд және ерікті өрт сөндіруші ретінде жасаған екі қызметте де жомарттық пен игі істердің үлкен ауқымда жасалып жатқанына куәмін .
(src)="23.2"> Сонымен қатар , кісілік пен батырлықтың жекелей мысалдарына куә болып жүрмін .
(trg)="23"> ( Latter ) I både min beskjeftigelse i Robin Hood og min bibeskjeftigelse som en frivillig brannmann , så er jeg vitne til generøse og omtenksomme handlinger på en monumental skala , men jeg er også vitne til handlinger om nåde og styrke på en individuell basis .
(src)="24"> Осының бәрінен не түйгенімді білесіздер ме ?
(trg)="24"> Og vet du hva jeg har lært ?
(src)="25"> Бұлардың бәрінде мән бар .
(trg)="25"> Alle betyr noe .
(src)="26.1"> Мүмкін осы бөлмеде жетістікке қол жеткізген немесе жетістік жолында айтарлықтай нәтижеге жеткен адамдар бар .
(src)="26.2"> Барлығыңызға бір нәрсе айтайын : ешқашан күтпеңіз .
(trg)="26"> Så når jeg ser meg omkring i dette rommet på folk som enten har oppnådd , eller er på vei til å oppnå suksess på høyt nivå , så vil jeg gjerne tilby følgende påminnelse : ikke vent .
(src)="27"> Алғашқы миллионға қол жеткізгенде біреуге көмектесемін деп күтпеңіз .
(trg)="27"> Ikke vent til du har tjent din første million med å gjøre en forskjell i noens liv .
(src)="28"> Егер сізде беретін нәрсе болса , қазір беріңіз .
(trg)="28"> Om du har noe å gi , gi det nå .
(src)="29.1"> Тегін тамақ таратыңыз .
(src)="29.2"> Саябақты тазалаңыз .
(trg)="29"> Server mat på et suppekjøkken , rydd opp en park i nabolaget ,
(src)="30"> Ментор болыңыз .
(trg)="30"> vær en mentor .
(src)="31"> Біреудің өмірін құтқарып қалу мүмкіндігі үнемі бола бермейді , бірақ әрбір күн біреудің өміріне әсер етуге мүмкіндік береді .
(trg)="31"> Ikke hver dag vil gi oss muligheten til å redde noens liv , men hver dag gir oss muligheten til å påvirke et .
(src)="32.1"> Қалыс қалмаңыз .
(src)="32.2"> Аяқ киімді құтқарыңыз .
(trg)="32"> Så sett i gang , redd skoene .
(src)="33"> Рахмет .
(trg)="33"> Takk .
(src)="34"> ( Қол шапалақтау ) Бруно Гьюсани : Марк , Марк , қайтып келіңіз .
(trg)="34"> ( Applaus ) Bruno Giussani : Mark , Mark , kom tilbake .
(src)="35"> ( Қол шапалақтау ) Марк Безос : Рахмет .
(trg)="35"> ( Applaus ) Mark Bezos : Takk .
# kk/ted2020-1130.xml.gz
# nb/ted2020-1130.xml.gz
(src)="1"> Көз алдыңызға 1 км биіктікте үлкен жарылысты елестетіңіз ,
(trg)="1"> Forestill deg en stor eksplosjon mens du stiger forbi 1000 meters høyde .
(src)="2"> Түтін басқан ұшақты елестетіңіз .
(trg)="2"> Forestill deg et fly fullt av røyk .
(src)="3"> Мотордың дарылдаған даусын елестетіңіз , күрк , күрк , күрк .
(trg)="3"> Forestill deg en motor som går klakk , klakk , klakk , klakk , klakk , klakk , klakk , klakk .
(src)="4"> Өте қорқынышты естіледі .
(trg)="4"> Det høres skummelt ut .
(src)="5"> Осы күні мен ерекше орында отырдым , 1Д қатарында отырдым .
(trg)="5"> Vel , jeg hadde et unikt sete den dagen .
(src)="6"> Аспансерікпен ( стюардессамен ) тек мен ғана сөйлесе алатын едім .
(trg)="6.1"> Jeg satt i sete 1D .
(trg)="6.2"> Jeg var den eneste som kunne prate med kabinpersonalet .
(src)="7.1"> Мен оларға не болды дегендей қарадым. олар : Ештеңе .
(src)="7.2"> Алдымыздан құстар шыққан болу керек , -деді .
(trg)="7.1"> Så jeg så på dem med det samme , og de sa , " Ikke noe problem .
(trg)="7.2"> Vi har sikkert truffet noen fugler . "
(src)="8"> Ұшқыш ұшақты бұрып ұша берді , біз алысқа ұша қойған жоқпыз .
(trg)="8"> Piloten hadde allerede snudd flyet rundt , og vi hadde ikke kommet langt .
(src)="9"> Манхеттонды көре алатынбыз .
(trg)="9"> Du kunne se Manhatten .
(src)="10"> 2 минуттан кейін , бір уақытта 3 нәрсе орын алды .
(trg)="10"> To minutter senere , skjedde tre ting på én gang .
(src)="11"> Ұшақ Гудзон өзенінің үстімен ұшып бара жатты .
(trg)="11"> Piloten rettet opp flyet på linje med Hudson elva .
(src)="12"> Негізінде ұшақтың бағыты ондай емес болатын . ( күлкі )
(trg)="12.1"> Det er vanligvis ikke veien .
(trg)="12.2"> ( Latter )
(src)="13"> Ұшқыш моторды өшірді .
(trg)="13"> Han skrur av motorene .
(src)="14"> Енді көз алдыңызға үнсіз ұшақты елестетіңіз .
(trg)="14"> Forestill deg så at du er i et fly uten lyd .
(src)="15"> Содан кейін ол үш сөз айтты , өмірімде естіген ең салқын үш сөз .
(trg)="15"> Og så sier han tre ord -- de mest følelsesløse tre ord jeg noen gang har hørt .
(src)="16"> Ол : " Қақтығысқа дайын болыңдар " , -деді .
(trg)="16"> Han sier : " Forbered på sammenstøt . "
(src)="17"> Менің аспансерікке енді
(trg)="17"> Jeg trengte ikke prate med kabinpersonalet lenger .
(src)="18.1"> сұрағым болған жоқ .
(src)="18.2"> Мен оның көзінен қорқыныш көрдім .
(trg)="18"> ( Latter ) Jeg kunne se det i øynene hennes , det var ren frykt .
(src)="19"> Өмірімнің соңы .
(trg)="19"> Livet var slutt .
(src)="20"> Кәзір мен сізге сол күні үйренген үш нәрсені айтайын .
(trg)="20"> Jeg vil dele med dere tre ting som jeg lærte om meg selv den dagen .
(src)="21"> Мен өмірің қас қағым сәтте өзгере алатынын түсіндім .
(trg)="21"> Jeg lærte at alt forandrer seg momentant .
(src)="22"> Бізде шегі жоқ тізім бар , өмірімізді сол тізім арқылы жоспарлаймыз. мен көргім келіп жүрген адамдар туралы ойладым , татуласып үлгермеген адамдар туралы , әлі дәмін татпаған нәрселер туралы ойладым .
(trg)="22"> Vi har en liste med ting vi skal gjøre før vi dør , vi har visse ting vi vil gjøre her i livet , og jeg tenkte på alle folkene jeg ville strekke ut en hånd til , som jeg ikke hadde gjort , alle konfliktene jeg ville løse , alle opplevelsene jeg ville erfare men aldri gjorde .
(src)="23"> осыларды ойлап болған соң , мен өзімнің " жаман шараптар жинап " жүргенімді түсіндім .
(trg)="23"> Ettersom jeg tenkte på det senere , laget jeg et uttrykk , som er " jeg samler på dårlige viner . "
(src)="24"> Енді шарап дайын болса , оны ішетін адам бар болса , мен оны ашамын .
(trg)="24"> Fordi om vinen er klar , og personen er her , så åpner jeg den .
(src)="25"> Мен енді ештемені кейінге қалдырғам келмейді .
(trg)="25"> Jeg vil ikke lenger utsette noe i livet .
(src)="26"> Ертеңге қалдырмау мақсаты менің өмірімді өзгертті .
(trg)="26"> Og den viktigheten , det formålet har virkelig forandret livet mitt .
(src)="27.1"> Сол күні үйренген екінші нәрсем , Джордж Вашингтон көпірінің үстінен ұшып бара жатып , оны жанап тиіп кетуге сәл қалды .
(src)="27.2"> Мен ішімнен : Бір нәрсеге өкінетінімді ойладым .
(trg)="27"> Den andre tingen jeg lærte den dagen -- og dette var idet vi klarerte George Washington Broen , med svært liten margin -- Jeg tenkte at , wow , det er egentlig bare én ting jeg angrer på .
(src)="28"> Мен өмірімді жақсы өткіздім .
(trg)="28"> Jeg har hatt et godt liv .
(src)="29"> Пендеге тән күнәларыммен Қандай іспен айналассам да әрқашан ең жақсы болуға тырыстым .
(trg)="29"> I min egen menneskelighet og feilbarhet , har jeg prøvd å bli bedre i alt jeg har prøvd .
(src)="30"> Бірақ пенде болғандықтан , өзімшілдігім үстем басты .
(trg)="30"> Men i min egen menneskelighet , har jeg også latt egoet mit komme i veien .
(src)="31"> Мен құртқан уақытымның болмашы заттарға кеткеніне , өзіме жақын адамдармен бірге өткізбегеніме өкіндім .
(trg)="31"> Og jeg angret på tiden jeg har kastet bort på ting som ikke betyr noe med folk som betyr noe .
(src)="32"> Мен әйелім екеуіміздің арамыздағы , достарыммен қарым -қатынас туралы ойландым .
(trg)="32"> Og jeg tenkte på forholdet mitt til kona mi , til vennene mine , til folk .
(src)="33"> Осыларды ойлап , мен өмірімдегі негативті жоюға бел будым .
(trg)="33"> Og etterpå , da jeg tenkte på det , bestemte jeg meg for å eliminere negativ energi fra livet mitt .
(src)="34"> Кәзір мүлткісіз болмаса да , бұрынғыдан әлде қайда жақсы .
(trg)="34"> Jeg er ikke perfekt , men jeg er mye bedre .
(src)="35.1"> Әйеліммен 2 жыл ішінде ұрысқан жоқпын .
(src)="35.2"> Бұл керемет .
(trg)="35.1"> Jeg har ikke kranglet med kona på to år .
(trg)="35.2"> Det føles fantastisk .
(src)="36"> Мен дұрыстығымды дәлелдеуге тырыспаймын .
(trg)="36"> Jeg prøver ikke lenger å ha rett ,
(src)="37"> Мен бақытты болуды таңдадым .
(trg)="37"> jeg velger å være lykkelig .
(src)="38"> Үшінші үйренген нәрсем - Ұшақта сағат сияқты санамда 15 , 14 , 13 деп санап жатып ,
(trg)="38"> Den tredje tingen jeg lærte -- og dette er når den mentale klokka begynner " 15 , 14 , 13 . "
(src)="39"> Суға жақындап жатқанымызды көрдік .
(trg)="39"> Du kan se vannet komme .