# ka/ted2020-755.xml.gz
# oc/ted2020-755.xml.gz


(src)="1"> წარმოიდგინეთ რომ დგახართ ქუჩაში , სადმე ამერიკაში იაპონელი მოდის და გეკითხება " უკაცრავად , ამ კორპუსის სახელს ხომ ვერ მეტყვით ? "
(trg)="1"> Imaginatz-vos en un carrèra en bèth lòc d 'Amèrica. e un japonés que vos apròpa e que 'vs demanda : « Desencusatz-me , e quin s 'apèra eth nòm d 'aguest blòc ? »

(src)="2"> თქვენ კი ეუბნებით , " ეს არის ოუკ სტრიტი , ის ელმ სტრიტი .
(trg)="2"> E qu 'arrespondetz , « Que 'm sap de grèu , bon , aguesta qu 'ei era Carrèra Oak , e aquera era Carrèra Elm .

(src)="3"> ეს 26-ე , ის 27-ე . "
(trg)="3"> Aguest qu 'ei eth 26au . , e aqueth eth 27au . »

(src)="4"> ის გპასუხობთ , " ეგ გასაგებია , და იმ უბანს რა ჰქვია ? "
(trg)="4"> Eth e ditz , « Tiò tiò , mès quin s 'apèra aguest blòc ? »

(src)="5"> თქვენ ეუბნებით , " ჰმ , ქუჩებს არ აქვთ სახელები .
(trg)="5"> E qu 'arrespondetz , « Bon , eths blòcs non an cap de nòm .

(src)="6"> ქუჩებს აქვთ სახელები ; უბნები უბრალოდ უსახელო სივრცეებია მათ შორის . "
(trg)="6"> Eras carrèras , òc ; eths blòcs non son sonque eths espacis sense nòm entram eras carrèras . »

(src)="7"> მოსაუბრე მიდის , დაბნეული და იმედგაცრუებული .
(trg)="7"> Eth que se 'n va , un shinhau confús e decebut .

(src)="8"> ეხლა წარმოიდგინეთ , რომ დგახართ ქუჩაში , სადმე იაპონიაში. ტრიალდებით გვერდზე მდგომისკენ და ეკითხებით , " უკაცრავად , რა ჰქვია ამ ქუჩას ? "
(trg)="8"> Ara , imaginatz-vos en ua carrèra en bèth lòc de Japon , e vos viratz a ua quauquarrés ath costat e que 'u demandatz , « Desencusatz-me , e quin s 'apèra aguesta carrèra ? »

(src)="9"> ის გპასუხობთ , " ეს არის უბანი 17 და ის უბანი 16 . "
(trg)="9"> E que 'vs arresponden , « Bon , aguest qu 'ei eth blòc 17 e aqueth eth 16 . »

(src)="10"> თქვენ ეუბნებით , " კარგი , მაგრამ რა ჰქვია ამ ქუჩას ? "
(trg)="10"> E que demandatz , « Tiò tiò , mès quin s 'apèra aguesta carrèra ? »

(src)="11"> ის გეუბნებათ , " ქუჩებს არ აქვთ სახელები .
(trg)="11"> E que 'vs arresponden , « Bon , eras carrèras non an cap de nòm .

(src)="12"> უბნებს აქვთ სახელები .
(trg)="12"> Eths blòcs òc qu 'an de nòm . »

(src)="13"> აი შეხედეთ რუქას. აგერ უბანი 14 , 15,16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="13.1"> Tè , guardatz ací en Google Maps .
(trg)="13.2"> Que i a eth blòc 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .

(src)="14"> ყველა ამ უბანს აქვს სახელი. ქუჩები უბრალოდ უსახელო სივრცეებია მათ შორის .
(trg)="14"> Totis aguestis blòcs qu 'an un nòm , e eras carrèras non son sonque eths espacis sense nòm entram eths blòcs .

(src)="15"> " კარგი , " ამბობთ თქვენ , " მაშინ როგორ იგებთ სახლის მისამართს ? "
(trg)="15"> E alavetz que demandatz , « Que va plan , alavetz quin sabetz era adreça de çò de vòste ? »

(src)="16"> " ძალიან მარტივად , ეს არის მერვე რაიონი .
(trg)="16"> Eth que 'vs arresponden , « Qu 'ei simple , aguest qu 'ei eth districte ueit .

(src)="17"> აგერ უბანი 17 , სახლი ნომერი ერთი . "
(trg)="17"> Ací qu 'ei eth blòc 17 , casa numèro 1 . »

(src)="18"> თქვენ ამბობთ , " კარგი. მაგრამ გარშემო სეირნობისას , შევნიშნე რომ სახლების ნომრები არ არის თანმიმდევრული . "
(trg)="18"> E que didetz , « Que va plan , mès en tot caminar peth vesinat , que m 'avisi qu 'eras casas non seguissen cap d 'orde . »

(src)="19"> " როგორ არა ! " , გპასუხობთ ის . " სახლები დანომრილია მათი აშენების დროის მიხედვით .
(trg)="19.1"> E eth que ditz , « B 'ei plan que 'n seguissen .
(trg)="19.2"> Que seguissen eth orde de bastida .

(src)="20"> პირველი სახლი რომელიც ამ უბანში აშენდა არის სახლი ნომერი ერთი .
(trg)="20"> Era prumèra casa a èster bastida daguens un blòc qu 'ei era casa numèro 1 .

(src)="21"> მეორე -- სახლი ნომერი ორი .
(trg)="21"> Era dusau casa a èster bastida qu 'ei era casa numèro 2 .

(src)="22"> მესამე -- მესამე. ძალიან მარტივი და ბუნებრივია . "
(trg)="22.1"> Era tresau , qu 'ei era casa numèro 3 .
(trg)="22.2"> Qu 'ei simple .

(src)="23"> მიყვარს როდესაც ვხედავ , რომ ხანდახან უნდა შემოვუაროთ მსოფლიოს მეორე მხრიდან იმ სტერეოტიპების გამოსააშკარავებლად , რომელიც არც კი ვიცოდით რომ გვქონდა და გავიაზროთ რომ მათი საპირისპიროც მართალია .
(trg)="23.1"> Qu 'ei òbvi .
(trg)="23.2"> Que 'm shauta pr 'amor qu 'a viatges mos cau anar tath aute costat deth mond entà pr 'amor d 'avisar-mos deras supausicions que non sabíam que hadíam , e avisar-mos qu 'eth contrari que pòt èster vertat tanben .

(src)="24"> მაგალითად , ჩინეთში არიან ექიმები რომლებიც თვლიან რომ მათი მოვალეობაა ჯანმრთელად " შეგინახონ " .
(trg)="24"> Per exemple , que i a de mètges en China que creden qu 'ei lor trebalh mantie 'vs saludable .

(src)="25"> შესაბამისად , ყოველ თვე , რომელსაც ჯანმრთელად გაატარებთ , ფული უნდა გადაუხადოთ და როდესაც ავად გახდებით მაშინ არა , იმიტომ რომ მოვალეობა კარგად ვერ შეასრულეს. ისინი მდიდრდებიან როდესაც ჯანმრთელად ხართ და არა პირიქით .
(trg)="25.1"> Alavetz , cada mes qu 'ètz saludable pagatz-le , e quand ètz malaut non avetz cap de paga 'u pr 'amor qu 'an falhat en lor trebalh .
(trg)="25.2"> Que 's hèn rics quand ètz saludable , non cap malaut .

(src)="26"> ( ოვაცია ) უმეტესაც " ერთი " წარმოგვიდგენია როგორც რითმის საწყისი მუსიკაში. ერთი , ორი , სამი , ოთხი .
(trg)="26"> ( Aplaudiments ) Ena màger part dera musica , que pensam a « un » coma eth compas d 'entrada , eth començament dera fasa musicau : un , dus , tres , quate .

(src)="27"> მაგრამ დასავლეთ აფრიკულ მუსიკაში " ერთი " განიხილება როგორც მისი დასასრული , როგორც წერტილი წინადადების ბოლოს .
(trg)="27"> Mès ena musica africana occidentau , « un » qu 'ei vist coma era fin dera frasa , coma eth punt e finau ena fin dera frasa .

(src)="28"> ეს თვასაჩინოდ ჩანს რითმის ათვლისას. ორი , სამი , ოთხი , ერთი .
(trg)="28"> Alavetz , que 'u podetz enténder non sonque ena frasa , mès tanben en lor faiçon de compdar era musica : dus , tres , quate , un .

(src)="29"> და ეს რუქაც სწორია .
(trg)="29"> E aguesta carta qu 'ei corrècta tanben .

(src)="30"> ( სიცილი ) არსებობს გამოთქმა , რომ ნებისმიერ სიმართლეს ინდოეთის შესახებ , აქვს საპირისპირო მტკიცება , რომელიც ასევე მართალია .
(trg)="30"> ( Arríder ) Que i a un arrepervèri que ditz que quinsevolha vertat que podetz díder sus India , eth contrari que pòt èster vertat tanben .

(src)="31"> ასე რომ , მოდით ნუ დავივიწყებთ , TED-ზე თუ სადმე სხვაგან , რომ რაც არ უნდა გენიალური იდეა გქონდეთ , ან მოისმონოთ მისი საპირისპირო შეიძლება ასევე მართალი იყოს .
(trg)="31"> Alavetz , non mo 'n desbrembam jamès , autant en TED o a ont que siga , que quina brilhant idia que siga qu 'avetz o qu 'entenetz , eth contrari que pòt èster vertat tanben .

(src)="32"> Domo arigato gozaimashita .
(trg)="32.1"> Dōmo arigatō gozaimasita .
(trg)="32.2"> ( « Plan mercés » en japonés )