# ja/ted2020-1176.xml.gz
# tt/ted2020-1176.xml.gz
(src)="1"> ご存知のように 私は児童向けの本を執筆しており おそらく 全米で 最も広く読まれている児童文学作家です
(trg)="1.1"> Беләсезме , мин балалар өчен язам .
(trg)="1.2"> Мөгаен , Америкада мин иң күп укылган балалар язучысы .
(src)="2"> 人々にはいつも 科学者のような格好をして人前に出たくないと伝えています
(trg)="2"> Һәм мин һәрвакыт кешеләргә шулай дим : " мин галим кебек киенеп чыгыш ясарга теләмим " .
(src)="3"> 農家として もしくは全身レザーの格好でならいいのですが 農家として呼んでくれる人はいません
(trg)="3"> Мин фермер кебек яки күннән тегелгән куртка кия алам , һәм әлегә беркем фермерның костюмы сайламады .
(src)="4"> 今日皆さんにお話したいのは 輪とひらめきについてです
(trg)="4"> Бүген мин сезнең белән зирәклек турында сөйләшергә телим .
(src)="5"> ご存知のようにひらめきとは 通常どこかで 落としたものを見つけるようなものです
(trg)="5"> Һәм беләсезме , зирәклек ул сез кайчандыр югалткан , ә аннары соң тапкан нәрсә .
(src)="6"> ひらめきかどうかを判断するには 経験を積むしかありません
(trg)="6"> Сезгә моның зирәклек икәнлеген аңлар өчен бөтен кварталны урап узырга кирәк .
(src)="7"> これは輪の絵です
(trg)="7"> Бу - түгәрәк рәсеме .
(src)="8"> 友人であるリチャード ・ ボーリングブロックが描きました
(trg)="8"> Аны минем дустым , Ричард Боллингброк , ясады .
(src)="9"> これからお話するのは このような複雑な輪についてです
(trg)="9"> Бу катлаулы түгәрәк , аның турында сезгә сөйләргә телим .
(src)="10"> 私の輪が始まったのは 60 年代の オハイオ州ストーの高校の頃です 私はクラスの変わり者でした
(trg)="10"> Минем түгәрәгем алтмышынчы елларда урта мәктәптә Стоуда , Огайода башланды анда мин шактый читкә кагылган идем .
(src)="11"> 毎週 男子トイレで 血が出るほどボコボコにされていました そんな時 ある教師が私の人生を救ってくれたのです
(trg)="11.1"> Мин атна саен бәдрәфтә каңга кадәр кыйналган егетләрдән идем .
(trg)="11.2"> Ә бервакыт укытучым минем гомеремне коткарды .
(src)="12"> 彼女は 職員室にあるトイレの使用を許可することで 私の人生を救ってくれたのです
(trg)="12"> Ул миңа укытучылар бәдрәфен кулану рөхсәт белән мине коткарды .
(src)="13"> 彼女はそれを内緒にし
(trg)="13"> Ул моны сердә тотты
(src)="14"> 3 年間続けてくれました
(trg)="14"> ул моны өч ел буе эшләде .
(src)="15"> その後 私は街を出ました
(trg)="15"> Аннары соң миңа башка шәһәргә китәргә кирәк булды .
(src)="16"> ヒッチハイクと所持金 85 ドルで カリフォルニア州サンフランシスコに行き着き 愛する人に出会いました 80 年代の頃 AIDS支援団体で働き始めることが必要だと気づきました
(trg)="16"> Минем баш бармагым һәм 85 $ бар иде. һәм мин Сан Францискода , Калифорнияда калдым һәм Сиксәненче елларда мин СПИД белән шөгыльләнгән оешмага урнаштырга кирәк дип таптым .
(src)="17"> 3 、 4 年前 真夜中にあの時の先生の ポステンさんから電話がありました 「 あなたに会う必要があるの
(trg)="17.1"> Якынча өч-дүрт ел элек төн уртасында теге укытучым , Миссис Постен телефоннан шалтыратты .
(trg)="17.2"> Ул миңа " миңа сине күрергә кирәк .
(src)="18"> 大人同士で 知り合えなかったのはとても残念だわ
(trg)="18"> Мин үзебезнең олылар кебек сөйләшмәгәнебезгә бик үкенәм .
(src)="19"> オハイオ州に来てくれない ? そして 大人となった あなたに会いたい
(trg)="19"> Син минем яныма Огайога килә алсыңмы , һәм зинһар үзең белән йөргән кызныңны ал бу вакытка синең ул бардыр инде .
(src)="20"> 伝えたいことがもう一つあって 私 膵臓がんなの お願いだから 早く会いに来てくれない ? 」
(trg)="20"> Шуны бел : минем ашказаны асты бизенең яман шеше. һәм зинһар өчен ашык бул .
(src)="21"> 次の日 私たちはクリーブランドにいました
(trg)="21"> Менә шулай итеп , икенче көнне без Кливлендка килдек .
(src)="22"> 彼女を見て お互い笑い合い 泣き合い 彼女はホスピスに入る必要があることを知りました
(trg)="22.1"> Без гаҗәпләндек , без көлдек , без еладык , һәм без аңа хоспис табарга кирәк икәнен белдек .
(trg)="22.2"> Без аңа хоспис таптык һәм анда илттек ,
(src)="23"> ホスピスを探し出し 彼女をそこに連れ 彼女の世話をし 彼女の家族の世話をしました なぜなら それは必要なことであり
(trg)="23"> без аның артыннан һәм гаиләсе артыннан карадык , чөнки бу мәҗбүри булды , һәм аны ничек эшләргә кирәклеген белдек .
(src)="24"> どうするべきか分かっていたからです
(trg)="24"> Һәм минем белән олыларча
(src)="25"> そして大人となった私と再会を望んだ女性が 私と再会を果たした後 彼女は遺灰箱に変わり 私の手の平に置かれました
(trg)="25"> сөйләшергә теләгән хатын , көл әрҗәсенә әйләнде һәм минем кулыма эләкте. һәм
(src)="26"> 何が起きたかというと 輪は閉じ それは輪となったのです そして 私が話したあのひらめきが 生じたのです
(trg)="26.1"> бу түгәрәк ябылды , ул түгәрәк булды һәм мин моңа кадәр әйткән зирәклек миңа ачылды .
(trg)="26.2"> Зирәклек шуннан гыйбарәт :
(src)="27"> そのひらめきとは 死が人生の一部であることです
(trg)="27.1"> үлем – тормышның өлеше .
(trg)="27.2"> Ул минем гомеремне коткарды ,
(src)="28"> 彼女は私の人生を救い 私と私のパートナーは彼女の人生を救いました
(trg)="28.1"> ә мин аның .
(trg)="28.2"> Һәм беләсезме , тормышның бу өлешендә
(src)="29"> こういった人生の場面で 余生に必要な物事が求められています
(trg)="29.1"> безгә элекке әйберләр кирәк .
(trg)="29.2"> Безгә матурлык һәм хакыйкать кирәк ,
(src)="30"> それが真実や美しさです 今日ここでお伝えできることをうれしく思います
(trg)="30.1"> һәм без бүген моның турында күп әйтелгәненә шатмые .
(trg)="30.2"> Шулай ук безгә
(src)="31"> さらに — 尊厳と 愛と喜びも必要です それらに手を差し伸べるのは私たちの役目です
(trg)="31.1"> яхшылык , мәхәббәт , ихтирам да кирәк .
(trg)="31.2"> Һәм безнең максатыбыз - боларны бирү .
(trg)="31.3"> Рәхмәт
(src)="32"> ありがとうございました
(trg)="32"> кул чабу
(src)="33"> ( 拍手 )
(trg)="33"> Тәмам .
# ja/ted2020-1183.xml.gz
# tt/ted2020-1183.xml.gz
(src)="1"> 何年か前のことですが どうもマンネリになっていると感じて アメリカの偉大な思想家である モーガン ・ スパーロックにならい 何か新しいことを 30 日間試してみることにしました
(trg)="1.1"> Берничә ел элек Миңа гадәти тормыш туйдырды .
(trg)="1.2"> Шуңа күрә мин бөек АКШ фәлсәфәчесе Морган Сперлок мисалына иярергә булдым .
(trg)="1.3"> 30 көн эчендә берәр яңа әйбер эшләргә .
(src)="2"> アイデアはいたって簡単です
(trg)="2"> Фикер шактый гади .
(src)="3"> 自分の人生に加えたいと いつも思っていたことを取り上げ それを 30 日間 試しにやってみるのです
(trg)="3"> Син электән тормышыңа өстәргә теләгән әйберне уйла Һәм 30 көн эчендә аны эшлә
(src)="4"> やってみてわかるのは 30 日というのが 新しい習慣を身に付けたり ニュースを見るといった 何かの習慣を絶つのに ちょうど良い長さだということです
(trg)="4.1"> Шунысы кызык 30 көн гадәтне кабул итү яки бетерү өчен җитәрлек булып чыга .
(trg)="4.2"> Мәсәлән , хәбәрләрне бөтенләй караудан туктау .
(src)="5"> 30 日間チャレンジから学んだことがいろいろあります
(trg)="5"> 30 көн эчендә мин берничә әйбер аңладым
(src)="6"> 第一に 月日がいつの間にか過ぎ去っていくかわりに ずっと記憶に残るようになります
(trg)="6"> Беренчедән , элек айлар тиз очып китсә , хәзер вакыт кадерлерәк үтә .
(src)="7"> 1 ヶ月毎日写真を撮るチャレンジで撮った 1 枚です
(trg)="7"> Бу вакыт эчендә мин һәр көнне яңа фото төшерергә сүз бирдем .
(src)="8"> その日どこにいて何をしていたのか 私は はっきり覚えています
(trg)="8"> Һәм мин төгәл кайда булуымны һәм нәрсә эшләгәнемне хәтерлим .
(src)="9"> もうひとつ気づいたのは 困難な 30 日間チャレンジをやる中で 自分に対する自信がついたということです
(trg)="9"> Мин шуны да аңладым : 30 көндә күбрәк һәм сыйфатлырак эш эшләгәндә , минем үземә ышанычым артты .
(src)="10"> 出不精のコンピュータオタクが 楽しみのため会社に自転車で行くような人間へと
(trg)="10"> Санак артында утыручы беркатлы кешедән мин эшкә велосипедта йөрүчегә әйләндем ,
(src)="11"> 変わったのです
(trg)="11"> Бары тик кызык өчен .
(src)="12"> 去年などは アフリカの最高峰 キリマンジャロに登りさえしました
(trg)="12"> Ә узган елны мин Килиманджарога күтәрелдем , Африканың иң бөек тавы .
(src)="13"> 30 日間チャレンジをやる前は まったく冒険するようなタイプではなかったのに
(trg)="13"> 30-көнлек экспериментларны башлаганчы мин мондый хәрәкәтчән түгел идем .
(src)="14"> 何かを本気でやりたいと思うなら 30 日間で 何だってできるとわかりました
(trg)="14"> Шунысы ачыкланды : берәр нәрсәне бик нык теләсәң , аны 30 көн эчендә эшләп була .
(src)="15"> 小説を書いてみたいと思ったことは ? 毎年 11 月に
(trg)="15.1"> Сезнең китап язганыгыз бармы ?
(trg)="15.2"> Һәр ноябрь аенда
(src)="16"> 何万人もの人が 30 日間で 5 万語の小説を 一から書こうと挑戦しています
(trg)="16"> якынча ун меңләр кеше 50 мең сүздән торган роман язарга тырыша , 30 көн эчендә .
(src)="17"> 実際やらなければならないのは ただ毎日 1,667 語を 30 日間書くことだけです
(trg)="17"> Димәк , шулай : бары тик көненә 1667 сүз язарга кирәк , ай дәвамында .
(src)="18"> だからやってみました
(trg)="18"> Мин шулай эшләдем дә .
(src)="19"> ちなみに コツは その日のノルマを書くまでは寝ないということです
(trg)="19"> Сүз уңаеннан , сер шунда : язып бетергәнче , йокларга ятарга ярамый .
(src)="20"> 睡眠不足になるかもしれませんが 小説を書き上げられます
(trg)="20"> Бәлки , сезнең йокыгыз туймыдыр , ләкин романны сез язып бетерәсез .
(src)="21"> それでアメリカが誇る傑作小説ができたのでしょうか ?
(trg)="21"> Минем китабым танылган роман була алдымы ?
(src)="22"> まさか ! たった一月で書いたんです
(trg)="22"> Юк , мин аны ай эчендә язып бетердем .
(src)="23"> ひどい出来です
(trg)="23"> Ул котычкыч !
(src)="24"> でも私は今後の人生で TEDのパーティでジョン ・ ホッジマンに会ったようなとき もうこんな風に言わなくていいんです 「 コンピュータの仕事をしています 」
(trg)="24"> Ләкин хәзердән башлап мин TED кичәсендә Джон Һоджманны очратсам , " мин санак белгече " дип әйтергә җыенмыйм .
(src)="25"> だって 「 小説家です 」 と言えるんですから
(trg)="25"> Юк , теләсәм , мин хәзер " Мин язучы " диям .
(src)="26"> ( 笑 ) 最後にもうひとつ言いたいのは
(trg)="26"> ( Көлү ) Димәк , мин әйтергә теләгән соңгы әйбер .
(src)="27"> 小さな持続可能な変化であれば 続けられることをするなら それは身につくということです
(trg)="27"> Мин кечкенә адымнар ясаган саен , һәм аларны даими эшләгәндә , алар гадәткә кереп китә .
(src)="28"> 大きな並外れたチャレンジというのも悪くはありません
(trg)="28"> Зур , акылсыз үзгәрешләр дә яхшы ,
(src)="29"> きっと すごく楽しいことでしょう
(trg)="29"> алар кызыклы булырга мөмкин ,
(src)="30"> でも身につきません
(trg)="30"> ләкин алар , мөгаен , гадәткә кермәячәк .
(src)="31"> 私が 30 日間砂糖を断ったとき 31 日目はこんな風でした
(trg)="31"> Мин 30 көнгә шикәрле ризыктан баш тарткач , 31 нче көн болай күренде ...
(src)="32"> ( 笑 ) 私が皆さんにお聞きしたいのは 「 何を待っているの ? 」 ということです
(trg)="32"> ( Көлү ) Димәк , сезгә соравым шул : Нәрсә сез тагын көтәсез ?
(src)="33"> 好むと好まざると 次の 30 日間は 過ぎていくのです そうであれば ずっとやりたかったことを 試しにやってみましょうよ
(trg)="33.1"> Сүз бирәм : киләсе 30 көн барыбер узачак .
(trg)="33.2"> Сез теләгәнчәме , әллә юкмы ?
(trg)="33.3"> Шуңа күрә сез һәрвакыт эшләргә теләгән берәр нәрсә турында уйлагыз , һәм аңа шанс бирегез ,
(src)="34"> 次の 30 日間で
(trg)="34"> киләсе 30 көндә
(src)="35"> ありがとうございました
(trg)="35"> Рәхмәт .
(src)="36"> ( 拍手 )
(trg)="36"> ( Кул чабу )
# ja/ted2020-2208.xml.gz
# tt/ted2020-2208.xml.gz
(src)="1"> こんにちは
(trg)="1"> Исәнмесез
(src)="2"> 私はおもちゃの開発者です
(trg)="2"> Мин уенчыклар иҗат итүче
(src)="3"> 見たこともない新しいおもちゃを 作りたいという夢を持って 9 年前におもちゃ会社に入りました
(trg)="3.1"> Мин шундый уенчыклар уйлап табарга уйлыйлм , андый уенчыклар әле бер кайчан да булмаган .
(trg)="3.2"> Мин тугыз ел элек уенчыклар эшләп чыгаручы компаниядә эшли башладым .
(src)="4"> 入社したころは 新しいアイデアを 毎日 たくさん考えて 上司に提案していました
(trg)="4"> Мин анда эшли башлаганда Үземнең босска һәрконне төрле идеяләр әйтә идем .
(src)="5"> しかし いつもこう言われました これが売れるというデータがあるのか 市場データを分析して 商品を考えろ
(trg)="5"> Минем босс һәрвакыт сорый иде Бу уенчыклар чыннан да сатылыр микән , дип Улычыкларны ясачанчы ул миңа базар монәсәбәтләрен өйрәнергә кушты .
(src)="6"> データ 、 データ 、 データ
(trg)="6"> Анализ , анализ , анализ
(src)="7"> そこで私は 市場データを分析して 商品を考えました
(trg)="7"> Шулай итеп мин уенчыкларны эшләп чыгарганчы , базар хәлләрен өйрәндем .
(src)="8"> そのとたん 新しいことを何も 思いつかなくなったんです
(trg)="8"> Ләкин ул вакытта мин әле яңа төр уенчыклар чыгару турында уйламадым .
(src)="9"> ( 笑 ) 出てくるのは何か似ているものばっかり だんだんとアイデアが出なくなり
(trg)="9"> ( Көлү ) Минем идеяләрем оригинал тугел иде .
(src)="10"> 考えることもいやになって 苦しくて
(trg)="10"> Бернинди яңа идеяләр дә башыма килми иде .
(src)="11"> 最終的に こんなに 痩せてしまいました
(trg)="11"> Миңа бик авыр булды мин ябыктым хәттә
(src)="12"> ( 笑 ) はい そうです ( 拍手 ) 皆さんも 似たような気持ち 経験があるんじゃないでしょうか
(trg)="12"> ( Көлү ) Бу шулай ( кул чабу ) Сезнең белән дә шундый вакытлар булгандыр .
(src)="13"> 上司が苦しい データが苦しい 考えるのが嫌になってしまった
(trg)="13"> Сезгә дә босс белән авыр эшләргә , базар мөнәсэбәтләрен тикшерергә .
(src)="14"> 今 私は データを捨てました
(trg)="15"> Мин базарны тикшерүдән туктадым
(src)="15"> 新しいおもちゃを作るのが夢なんです
(trg)="16"> Мин базарны тикшерүдән туктадым
(src)="16"> そして今 代わりに しりとりというゲームを使って アイデアを考えています
(trg)="17"> Хәзер анализлар ясау урынына мин сиритори дигән уенны карыйм , ул миңа яңа идеяләр бирә
(src)="17"> 今日は この発想法を ご紹介したいと思います
(trg)="18"> Мин бүген бу методны күрсәтергә телим .
(src)="18"> しりとり とは
(trg)="19"> Нәрсә ул сиритори ?
(src)="19"> りんご ゴリラ ラッパ というように
(trg)="20"> Менә мәсәл өчен алма , филне Һәм торбалар алыйк .
(src)="20"> 最後の文字を頭につけた言葉を 順に言っていくゲームです
(trg)="21"> Бу уенда сез бер-бер артлы сүзләрне әйтәсез һәрбер сүз алдагы сүзнең соңгы хәрефеннән башланырга тиеш .
(src)="21"> 日本語も英語も だいたい一緒ですね
(trg)="22"> Бу уенда сез бер-бер артлы сүзләрне әйтәсез һәрбер сүз алдагы сүзнең соңгы хәрефеннән башланырга тиеш .
(src)="22"> このしりとりを自由にやっていきます ねこ コーラ ライブ ブラシ などなど ランダムな言葉がたくさん出てきます
(trg)="23.1"> Сириторины ничек телисез шулай уйнарга була .
(trg)="23.2"> Песи , кола , конфета , щетка Бик күп очраклы сүзләр килен чыгарга мөмкин
(src)="23"> その言葉を自分が考えたいものに むりやり結びつけて アイデアを出していくんです
(trg)="24"> Сезгә шундый сүзләрне ишетергә кирэк , сезгә алар яңа идея тудырырга ярдәм итсеннәр Мин шул вакыттан бирле яңа уенчыклар турында уйлый башладым .
(src)="24"> たとえば私の場合 考えたいものはおもちゃなので 「 猫のおもちゃ 」 って 何だろう ?
(trg)="25"> Уенчык “ Песи ” – ул нинди булырга тиеш ?
(src)="25"> 高いとこから一回転して 着地する猫のおもちゃ
(trg)="26.1"> !
(trg)="26.2"> Песи – югарыдан сальто ясап җиргә сикереп төшкәч нинди була .
(src)="26"> 「 コーラのおもちゃ 」 って 何だろう ?
(trg)="27"> Ә уенчык кола турында нәрсә әйтерсез ?
(src)="27"> コーラを銃で撃って 相手をベタベタにするおもちゃ
(trg)="28.1"> Кола белән ата торган уенчык мылтык ?
(trg)="28.2"> Ул кемгәдер сиптерә !
(src)="28"> ( 笑 ) くだらないアイデアでいいんです どんどん出していきます
(trg)="29"> ( Көлү ) Мәзәк идеяләр – әйбәт кенә , алар башка килен кенә торсыннар
(src)="29"> そうすると アイデアを出せば出すほど いいアイデアも必ず出てきます
(trg)="30"> Идеяләр ни хәтле күп , шулар арасында бик яхшы идея дә була .
(src)="30"> たとえば ブラシ 歯ブラシをおもちゃに出来ないか
(trg)="31"> Мәсәлән , теш щеткасын уенчык итем буламы ?
(src)="31"> たとえば 歯ブラシとギターを合体させて ジャジャジャ ジャジャ 磨きながら演奏が出来るおもちゃ
(trg)="32.1"> ( Музыка моңнары ) Мөнә без шулай итеп музыка уйный торган щетка уйлан тантык .
(trg)="32.2"> Теш чистартканда музыка уйный .