# ja/ted2020-1592.xml.gz
# srp/ted2020-1592.xml.gz


(src)="1"> 5 年前 私は 『 不思議の国のアリス 』 のアリスに なったような体験をしました
(trg)="1"> Prije 5 godina , doživjela sam nešto što bi bilo najsličnije Alisi u zemlji čuda .

(src)="2"> ペンシルバニア州立大学から 工学部の学生相手に コミュニケーションの 授業をするよう頼まれたんですけど
(trg)="2"> Pen Stejt je pitao mene , nastavnika komunikologije , da li želim da držim časove komunikacije studentima inženjerstva .

(src)="3"> 恐怖を感じたものです ( 笑 ) 工学部の学生は頭が良くて 分厚い本を抱え 分からない言葉を使うものだと思って 怖かったんです
(trg)="3.1"> Bila sam preplašena .
(trg)="3.2"> ( Smijeh ) Zaista preplašena .
(trg)="3.3"> Preplašena od tih studenata i njihovih velikih mozgova i njihovih obimnih knjiga i njihovih nepoznatih riječi .

(src)="4"> でも 彼らと会話をするにつれ 私は アリスがウサギ穴に落ちて 新世界への扉を見たときに感じた であろう体験をしました
(trg)="4"> Ali , kako su se ovi razgovori odvijali , doživjela sam isto što i Alisa kada je upala u zečiju rupu i otvorila vrata potpuno novog svijeta .

(src)="5"> 不思議の国というのが まさに 私が学生と話して 感じたことです 彼らのアイデアには驚かされました そして他の人にも この不思議の国を体験してほしいと思いました
(trg)="5.1"> Tako sam se osjećala kada sam vodila te razgovore sa studentima .
(trg)="5.2"> Bila sam oduševljena idejama koje su imali i željela sam da i drugi mogu da dožive taj čudesni svijet .

(src)="6"> その扉を開ける鍵こそが 素晴らしい コミュニケーションであると 私は信じています
(trg)="6"> Vjerujem da je ključ za otvaranje tih vrata odlična komunikacija .

(src)="7"> 世界を変えるために 私たちは 科学者やエンジニアと 意思疎通を 図る必要があります
(trg)="7"> Nama je očajnički potrebna dobra komunikacija sa našim naučnicima i inžinjerima da bismo promijenili svijet .

(src)="8"> 私たちの抱える最も難しい問題に 立ち向かってくれるのは 彼らなのです エネルギー問題 環境問題 ヘルス ・ ケアなど 私たちがそれらの問題を 理解しなければ 問題解決には至らないでしょうし 門外漢の私たちにも 問題を理解する 責任があると思います
(trg)="8"> Naši naučnici i inžinjeri su ti koji su se uhvatili u koštac sa najvećim izazovima , od energije preko sredine do zdrastvene zaštite , između ostalog , i ako ne znamo ništa o tome i ne razumijemo to , onda taj posao nije urađen i vjerujem da je naša odgovornost kao ne-naučnika da imamo ove interakcije .

(src)="9"> こういった意思疎通を図るためには 彼らに 不思議の国へと 招待してもらう必要があります
(trg)="9"> Ali ovi divni razgovori se ne mogu desiti , ako nas naši naučnici i inžinjeri ne pozovu da vidimo njihovu zemlju čuda .

(src)="10"> 科学者とエンジニアの皆さん どうか私たちに熱く科学を語ってください
(trg)="10"> Zato , naučnici i inženjeri , molim vas , pričajte štreberski sa nama .

(src)="11"> 科学の素晴らしさや工学の魅力を 私たち 門外漢にも分からせるための 重要なポイントを紹介します
(trg)="11"> Željela bih da podijelim sa vama nekoliko načina kako to možete uraditi da budete sigurni da mi možemo da vidimo kako je vaša nauka seksi i da je vaš inžinjering privlačan .

(src)="12"> まずは 「 それがどうした ? 」 という疑問に答えることです
(trg)="12"> Prvo pitanje na koje bi trebalo da nam odgovorite je : Pa šta ?

(src)="13"> その科学が私たちにどう関わるのか 説明するのです
(trg)="13"> Recite nam zašto je vaša nauka bitna za nas .

(src)="14"> 単に 「 骨梁を研究しています 」 ではなく こう言うのです 「 骨にある網目状の構造の 骨梁を研究していますが これは骨粗しょう症の理解と 治療のために重要なんです 」
(trg)="14"> Nemojte mi samo reći kako vi proučavate trabekule recite mi da proučavate trabekule , koje su poput mreže koja čini strukturu naših kostiju jer je to bitno za shvatanje i lečenje osteoporoze .

(src)="15"> そして科学について語るときは 専門用語に注意してください
(trg)="15"> I kada objašnjavate svoju nauku , izbjegavajte žargon .

(src)="16"> 専門用語は アイデア理解の障壁となります
(trg)="16"> Žargon je barijera u našem razumijevanju vaših ideja .

(src)="17"> 時空なんたらという用語がありますけど もっと分かりやすく 「 時間と空間 」 と言えませんか ?
(trg)="17"> Naravno , možete reći " temporalno i spacijalno " , ali zašto ne biste jednostavno rekli " prostorno i vremenski " , onako kako je mnogo razumljivije za nas ?

(src)="18"> ただ 話を分かりやすくしても 不正確な内容にはしないことです
(trg)="18"> Učiniti te ideje dostupnim , nije isto što i zaglupjeti ih .

(src)="19"> アインシュタインが言ったようにするんです 可能な限り簡潔に でもそれ以上 簡潔にしようとはしないこと
(trg)="19"> Umjesto toga , kao što je Ajnštajn rekao , učinite sve jednostavnim koliko je to moguće , ali ne jednostavnijim .

(src)="20"> 誤魔化しを入れずに 科学を明確に語ることだって可能なのです
(trg)="20"> Možete jasno izraziti svoju nauku bez toga da kompromitujete ideje .

(src)="21"> 良い方法は 説明に 例やストーリーや 比喩を交えることです そうすることで 専門的な話が 私たちにとっても 魅力的になります
(trg)="21.1"> Treba uzeti u obzir da imamo primjere , priče i analogije .
(trg)="21.2"> To su stvari preko kojih ćete nas uključiti i zainteresovati za svoj sadržaj .

(src)="22"> 研究を紹介するのに 箇条書き ( bullet point ) はやめましょう
(trg)="22"> I kada predstavljate svoj rad , izbacite numerisanje .

(src)="23"> なんで bullet point ( 銃弾点 ) と 呼ばれているか分かりますか ? ( 笑 ) 銃弾が何をするものか考えてください そう プレゼンテーションを 殺してしまうのです
(trg)="23.1"> Da li ste se ikada zapitali zašto se to zove bullet ( metak ) ?
(trg)="23.2"> ( Smijeh ) Šta rade meci ?
(trg)="23.3"> Meci ubijaju i oni ce ubiti vašu prezentaciju .

(src)="24"> こういったスライドは退屈なだけでなく 脳の言語野に大きな負担をかけ 見る人を圧倒します
(trg)="24"> Slajd kao ovaj , nije samo dosadan , već se i previše oslanja na jezički dio našeg mozga i uzrokuje da postanemo preplavljeni .

(src)="25"> 一方 ジュヌビエーブ ・ ブラウンが 作ったこのスライドは ずっと効果的です 骨梁が特殊で頑丈な構造を持つ ことを示していて エッフェル塔の独特な設計にも 応用されたことが分かります
(trg)="25.1"> Umjesto toga , ovaj primjer slajda od Ženeviv Braun je mnogo efektniji .
(trg)="25.2"> Pokazuje da je specijalna struktura trabekule tako jaka , da je zapravo inspirisala unikatni dizajn Ajfelovog tornja .

(src)="26"> コツは 文を 1 つに絞ることです 聴衆が筋を見失っても 立ち戻れるように そして視覚的イメージを貼ることで 言語野ではない部分を刺激し 説明されていることに対する理解を いっそう深めることができます
(trg)="26"> Trik je u tome da se koristi jedna , čitka rečenica u koju se publika može unijeti ako se pomalo izgubi i onda obezbijedite slike koje djeluju na naša ostala čula i stvaraju dublje razumijevanje o tome šta se opisuje .

(src)="27"> この何点かに注意するだけで 門外漢を不思議の国へと誘う上で ずっと違ってくるんです
(trg)="27"> Mislim da je ovo par ključnih stvari koje mogu pomoći da se nama ostalima otvore vrata i da vidimo zemlju čuda nauke i inžinjeringa .

(src)="28"> さて 受講している工学部の学生たちに 内に秘めたオタク心をくすぐられたので 今回の内容を方程式に書いて まとめたいと思います ( 笑 ) 「 科学 」 から 「 箇条書き 」 と 「 専門用語 」 を差し引き 聴き手にどう関わるかを意味する 「 関連性 」 で割り 研究に注いでいる 「 情熱 」 を 掛け合わせると 高い 「 理解度 」 を伴う 素晴らしい意思疎通が得られます
(trg)="28.1"> Zato što su me inžinjeri sa kojima sam radila naučili da budem u dodiru sa svojim unutrašnjim štreberom , želim da sumiram sve ovo jednačinom .
(trg)="28.2"> ( Smijeh ) Uzmite nauku , oduzmite numerisanje i vaš žargon , podijelite relevantnošću , znači , podijelite sa publikom ono sto je važno i pomnožite to sa strašću koju imate za taj izvanredni posao koji radite i to je jednako izvanrednoj interakciji koja je puna razumijevanja .

(src)="29"> 科学者やエンジニアの皆さん この方程式を解いて ぜひとも 私に熱く科学を語ってください ( 笑 ) ( 拍手 )
(trg)="29.1"> I tako , naučnici i inženjeri , kada riješite ovu jednačinu , svakako pričajte štreberski sa mnom .
(trg)="29.2"> ( Smijeh ) Hvala vam .
(trg)="29.3"> ( Aplauz )

# ja/ted2020-1608.xml.gz
# srp/ted2020-1608.xml.gz


(src)="1"> 2 年前のことです アメリカ海兵隊に 4 年仕え イラクとアフガニスタンの両方への 派遣を経験した私は ポルトープランスの地震の 3 日後 被害が最も深刻だった地域で 医療専門家と退役軍人のチームと 救援活動をしていました
(trg)="1"> Prije dvije godine , nakon služenja 4 godine u Marincima SAD , i rasporeda u Iraku i Avganistanu , našao sam se u Port-o-Prensu , gdje sam vodio tim veterana i medicinskih profesionalaca u nekim od najpogođenijih djelova tog grada , tri dana nakon zemljotresa .

(src)="2"> 私たちは誰もが行きたがらない場所に行き 誰もが行くことが出来ない場所に行き 3 週間もすると 私たちはあることに気付きました 退役軍人は 災害対応がとても上手いということです
(trg)="2.1"> Išli smo na mjesta na koja niko drugi nije htio da ide , gdje niko drugi nije mogao da ide , i nakon tri nedelje , shvatili smo nešto .
(trg)="2.2"> Vojni veterani su veoma , veoma dobri u reagovanju u vanrednim situacijama .

(src)="3"> 帰国後 共同創設者と私は 状況を考察し 2 つの問題に気づきました
(trg)="3"> Kada smo stigli kući , moj partner i ja , pogledali smo to i rekli , postoje dva problema .

(src)="4"> まず 1 つ目は不適当な災害対応があることです
(trg)="4"> Prvi je to što je reagovanje u vanrednim situacijama neadekvatno .

(src)="5"> それはのろのろとしていて 時代遅れで 最適な科学技術を使わず 最適な人材を用いないことです
(trg)="5.1"> Sporo je , zastarjelo .
(trg)="5.2"> Ne koristi najbolje tehnologije i ne koristi najbolje ljude .

(src)="6"> 私たちが気付いた 2 つ目の問題は 極めて不十分な 退役軍人への社会復帰支援です イラクやアフガンから 退役軍人が復員するに従い 新聞に大きく取り上げられています 彼らは市民生活に復帰することに 大変苦戦しているのです
(trg)="6"> Drugi problem kojeg smo postali svjesni je veoma neadekvatna reintegracija veterana i ovo je trenutno veoma aktuelna tema dok se veterani vraćaju iz Iraka i Avganistana i muče se sa reintegrisanjem u život civila .

(src)="7"> そして私たちは これらの 2 つの問題を熟考し 結論に達しました これらは問題ではなく
(trg)="7.1"> Sjeli smo i pogledali ova dva problema i nešto smo shvatili .
(trg)="7.2"> To nisu problemi .

(src)="8"> 実は解決策なのです どういう事かと言うと
(trg)="8.1"> To su zapravo rješenja .
(trg)="8.2"> Šta mislim ovim ?

(src)="9"> 祖国に戻る退役軍人の民間復帰支援として 災害対応を利用できるということです
(trg)="9"> Možemo iskoristiti reagovanje u vanrednim situacijama kao priliku da se u službu stave veterani povratnici .

(src)="10"> 最近の調査では 92 % の退役軍人が軍務を終えても 続けて社会貢献したいと 望んでいるそうです
(trg)="10"> Skorašnje ankete pokazuju da 92 % veterana želi da nastavi sa svojom službom nakon skidanja uniforme .

(src)="11"> 災害対応を向上させるために 退役軍人を活用することが出来るのです
(trg)="11"> I možemo iskoristiti veterane da poboljšamo reagovanje u vanrednim situacijama .

(src)="12"> 現在実際にこれが大きな効果を出しており 2010 年に チリでの津波 パキスタンでの洪水に対応し 研修チームをタイのビルマ境界に送りました
(trg)="12"> Površno gledano , ovo ima dosta smisla , i 2010 . reagovali smo na cunami u Čileu , poplave u Pakistanu , poslali smo timove za obuku na granicu Tajlanda i Burme .

(src)="13"> しかし今年始め オリジナルメンバーの 1 人が原因で 組織の焦点が変わることになりました
(trg)="13"> Ali početkom ove godine , jedan od naših prvobitnih članova natjerao nas je da promijenimo fokus organizacije .

(src)="14"> 彼はクレイ ・ ハントといいます 彼は私の海兵隊の仲間で
(trg)="14.1"> Ovo je Klej Hant .
(trg)="14.2"> On je bio u Marincima sa mnom .

(src)="15"> 一緒にイラクと アフガンで仕えていました
(trg)="15"> Zajedno smo služili u Iraku i Avganistanu .

(src)="16"> クレイとはポルトープランスやチリでも 一緒に活動して来ました
(trg)="16"> Klej je bio sa nama u Port-o-Prensu , kao i u Čileu .

(src)="17"> 今年の始めの 3 月にクレイは 自ら命を絶ちました
(trg)="17"> Početkom ove godine , u martu , Klej je oduzeo sebi život .

(src)="18"> 本当に悲劇でした しかしこの悲劇が原因で私たちが やっていたことは何だったのか 再び焦点を合わせることになりました
(trg)="18"> Ovo je bila tragedija , ali nas je stvarno natjeralo da prebacimo fokus onoga što smo radili .

(src)="19"> クレイはアフガニスタンや イラクで起きた事により 死んだのではありません 彼は母国に帰ってきて 自分を見失った故に自殺したのです
(trg)="19.1"> Znate , Klej se nije ubio zbog onoga što se desilo u Iraku i Avganistanu .
(trg)="19.2"> Ubio se zbog onog što je izgubio po povratku .

(src)="20"> 彼は目的を失いました 彼は居場所を失いました
(trg)="20.1"> Izgubio je smisao .
(trg)="20.2"> Svoju zajednicu .

(src)="21"> もしかすると最も悲劇的なのは 「 自尊心 」 を失ったことなのかもしれません
(trg)="21"> I možda najtragičnije , izgubio je samopoštovanje .

(src)="22"> この悲劇による騒ぎが落ち着き 評価をしていくにつれて 私達は 2 つの問題に気が付いたのです 設立当初の我々の組織は 退役軍人を利用した 災害対応組織でした 多くの成功を残し 災害対応のパラダイムを変えているかの ように感じていました
(trg)="22.1"> Kako smo procjenjivali sve i kako se slijegala prašina ove tragedije , shvatili smo da , od ta dva problema - iz prvobitnog plana naše organizacije , bili smo organizacija za reagovanje u vanrednim situacijama koja je koristila službu veterana .
(trg)="22.2"> Imali smo dosta uspjeha i osjećali smo se kao da mijenjamo paradigmu reagovanja u vanrednim situacijama .

(src)="23"> しかし クレイの一件後 私たちは焦点を移し そして突然 考え方を進歩させ 自分たちは災害対応を利用した 退役軍人支援組織だと考えるようになりました
(trg)="23"> Ali nakon Kleja smo prebacili fokus , i odjednom krećući se napred , vidimo sebe kao organizaciju veterana koja koristi reagovanje u vanrednim situacijama .

(src)="24"> なぜなら私たちは目的や居場所を与え 退役軍人に自尊心を取り戻すことが 出来ると考えるからです
(trg)="24"> Jer smatramo da možemo veteranima vratiti tu svrhu i tu zajednicu i samopoštovanje .

(src)="25"> タスカルーサやジョプリンでの竜巻や その後の ハリケーン ・ アイリーンがその事を 考察する機会を与えてくれました
(trg)="25"> Tornada u Taskalausi i Džoplinu i kasnije uragan Irena , dali su nam priliku da to i vidimo .

(src)="26"> ここで カンザスシティ ( ミズーリ州 ) の 高校を卒業する 18 歳の少年をちょっと想像してみてください
(trg)="26"> Na trenutak želim da zamislite dječaka od 18 godina koji maturira u srednjoj školi u Kanzasu , u Misuriju .

(src)="27"> 彼は軍に入ります 軍は彼に銃を渡します
(trg)="27.1"> Stupi u vojsku .
(trg)="27.2"> Vojska mu daje pušku .

(src)="28"> 彼はイラクに派遣されます
(trg)="28"> Pošalju ga u Irak .

(src)="29"> 毎日彼はミッションで 危険地帯に入っていきます
(trg)="29"> Svakog dana napušta bazu sa misijom .

(src)="30"> ミッションは故郷に残した家族の 自由を守ることです
(trg)="30"> Misija je da brani slobodu porodice koju je ostavio kod kuće -

(src)="31"> 彼の周りの兵を守ること
(trg)="31"> da održi živim ljude oko sebe .

(src)="32"> 彼が活動している村の平和を取り戻すこと
(trg)="32"> Da smiri selo u kome radi .

(src)="33"> 彼は目的を手に入れたのです しかし彼は故郷のカンザスシティに戻ると 多分大学に行き 仕事を得るでしょう しかし彼は同じ目的意識を持てないのです
(trg)="33.1"> Ima svrhu .
(trg)="33.2"> Ali kada se vrati u Kanzas u Misuriju , možda ode na koledž ili se zaposli , ali nema taj isti osjećaj svrhe .

(src)="34"> 彼にチェーンソーを渡し 竜巻の被害後のジョプリンに 送ります そうすると彼は再び目的意識を得るでしょう
(trg)="34.1"> Date mu motornu testeru .
(trg)="34.2"> Pošaljete ga u Džoplin , Misuri nakon tornada i taj osjećaj se vraća .

(src)="35"> カンザスシティの高校を卒業し 軍に入った 同じ 18 歳の少年の話に戻りましょう 軍は彼に銃を渡し 彼をイラクに派遣します
(trg)="35"> Da se vratimo , taj isti osamnaestogodišnjak maturira u srednjoj školi u Kanzasu u Misuriju , stupi u vojsku , vojska mu daje pušku i šalje ga u Irak .

(src)="36"> 毎日彼は周りの人々の 同じ目を覗き込みます
(trg)="36"> Svakog dana gleda u iste oči oko njega .

(src)="37"> そして危険地域に入ります 彼には信頼出来る仲間がいます
(trg)="37.1"> Napušta bazu .
(trg)="37.2"> Zna da može da računa na te ljude .

(src)="38"> 彼らは同じ土の上で眠り 共に暮らすのです
(trg)="38.1"> Spavali su u istom pijesku .
(trg)="38.2"> Živjeli su zajedno .

(src)="39"> 共に食を取り 共に痛みを分かち合うのです
(trg)="39.1"> Zajedno su jeli .
(trg)="39.2"> Zajedno su krvarili .

(src)="40"> 故郷のカンザスシティに帰ってくると
(trg)="40"> Vraća se u Kanzas u Misuriju .

(src)="41"> 彼は除隊して民間人に戻ります
(trg)="41"> Napušta vojsku i skida uniformu .

(src)="42"> もはや居場所がなくなります
(trg)="42"> Više nema tu zajednicu .

(src)="43"> このような退役軍人を 25 人 ジョプリンに向かわせると 彼らは再び居場所を見つけるのです
(trg)="43"> Ali kada 25 takvih veterana ostavite u Džoplinu , Misuri , vraća im se osjećaj te zajednice .

(src)="44"> もう一度カンザスシティの高校を卒業した 18 歳の少年を想像してください
(trg)="44"> Još jednom , imate osamnaestogodišnjaka koji maturira u srednjoj školi u Kanzasu .

(src)="45"> 彼は軍に入り 銃を渡されます
(trg)="45.1"> Stupa u vojsku .
(trg)="45.2"> Vojska mu daje pušku .

(src)="46"> 彼はイラクに派遣されます
(trg)="46"> Šalju ga u Irak .

(src)="47"> 彼は勲章を胸につけ 祖国に帰ると 紙吹雪舞うパレードで迎え入れられます
(trg)="47.1"> Na grudi mu stavljaju orden .
(trg)="47.2"> Vraća se kući za paradu .

(src)="48"> 除隊すると彼はもはや ジョーンズ軍曹ではなく 故郷カンザスシティのデイヴなのです
(trg)="48.1"> Skida uniformu .
(trg)="48.2"> Više nije narednik Džouns u svojoj zajednici .
(trg)="48.3"> Sada je Dejv iz Kanzasa .

(src)="49"> 彼は同じ自尊心を保てないのです
(trg)="49"> Više nema to samopoštovanje .

(src)="50"> そこで彼を竜巻の被害を受けた ジョプリンに派遣します 誰かが再び彼に歩みよっていき 握手を交わし 彼らの活動に対して 感謝の言葉を伝えます これにより彼らは再び 自尊心を取り戻すのです
(trg)="50"> Ali kada ga pošaljete u Džoplin nakon tornada i opet mu neko prilazi i rukuje se s njim zahvaljujući mu za njegovu službu , opet ima to samopoštovanje .

(src)="51"> 私はこれが大切だと思っています なぜなら今こそ これに取り組むべきだからです この世代の退役軍人は 機会さえあれば このような社会貢献が 出来るようになるのです
(trg)="51"> Mislim da je to veoma bitno , jer trenutno neko mora da istupi i ova generacija veterana ima priliku da uradi to ako im se pruži šansa .

(src)="52"> ありがとうございました ( 拍手 )
(trg)="52.1"> Hvala vam puno .
(trg)="52.2"> ( Aplauz )

# ja/ted2020-1626.xml.gz
# srp/ted2020-1626.xml.gz


(src)="1"> 私が仕事で携わるモデル達の ビデオをお見せしたいと思います
(trg)="1"> Pokazaću vam video snimak pojedinih modela na kojima radim .

(src)="2"> 理想的なサイズで 脂肪なんて全くついていません
(trg)="2"> Savršene su veličine i nemaju ni trunke sala .

(src)="3"> とても美しいでしょう ?
(trg)="3"> Da li sam već spomenula da su savršeni ?

(src)="4"> 科学実験のモデルなんですが ( 笑 ) ご想像の通り 私は再生医学者で これは私が研究室で作った 拍動する心臓のビデオです
(trg)="4.1"> I da su to naučni modeli ?
(trg)="4.2"> ( Smijeh ) Vjerovatno ste već shvatili da se bavim inžinjeringom tkiva , a ovo je video snimak srca koje kuca , proizvela sam ga u laboratoriji .

(src)="5"> いつの日かこれらの組織が 人体の代替パーツとなるよう 期待されています
(trg)="5"> Nadamo se da ćemo jednog dana ova tkiva koristiti za zamjenu organa u ljudskom tijelu .

(src)="6"> しかし今日お話しするのは これらの組織の 研究モデルとしての有用性です
(trg)="6"> Danas ću vam objasniti zašto su ova tkiva odlični laboratorijski modeli .

(src)="7"> 創薬過程についてちょっと考えてみましょう
(trg)="7"> Hajde da porazmislimo o testiranju ljekova .

(src)="8"> 薬を合成するところから始めて ラボでの実験 動物実験を経て 人体実験ともいわれる 治験を行い その後 ようやく薬が市場へ出回ります
(trg)="8"> Neophodno je da smislite lijek , odradite testiranja u laboratoriji , testiranja na životinjama i potom kliničke studije , tj. testiranja na ljudima , prije nego što lijek izađe na tržište .

(src)="9"> 金銭的にも時間的にも 大きなコストがかかります 薬が市場に出回ったとしても 時には 予想外の副作用を引き起こし 人々に害を与えることもあります
(trg)="9"> To zahtjeva mnogo novca i vremena i ponekad , tek kada lijek izađe na tržište uočimo mehanizam djelovanja koji nije očekivan i šteti ljudima .

(src)="10"> 副作用に気付くのが遅くなるほど 被害は大きくなります
(trg)="10"> Što kasnije ustanovimo loše strane , posljedice su gore .

(src)="11"> 全ては 2 つの問題点に集約されます 1 つ目はヒトとラットとの違い そして 2 つ目は ほぼ同じ ヒト同士でも 僅かな個体差が 薬の代謝や作用に 大きく影響するということです
(trg)="11.1"> Sve se svodi na dva problema .
(trg)="11.2"> Prvo , ljudi nijesu pacovi i drugo , bez obzira na sve sličnosti među nama , baš te male razlike između vas i mene značajno utiču na način obrade lijeka i na to kako ti ljekovi utiču na nas .

(src)="12"> もし ラットよりもヒトに近い上 ヒトの多様性も再現できるような 優れたモデルが研究に使えたらどうでしょう ?
(trg)="12"> A šta ako bismo imali bolje modele u samoj laboratoriji koji bi nas predstavili bolje nego pacovi , kao i našu raznolikost ?

(src)="13"> 再生医学がそれを可能にすることを ご覧に入れましょう
(trg)="13"> Hajde da vidimo kako se to može postići uz pomoć inžinjeringa tkiva .

(src)="14"> ここでキーとなる重要な技術の 1 つに 人工多能性幹細胞と呼ばれるものがあります
(trg)="14"> Jedna od ključnih tehnologija za to su takozvane indukovane pluripotentne matične ćelije .

(src)="15"> ごく最近 日本で開発されました
(trg)="15"> Nedavno su razvijene u Japanu .

(src)="16"> iPS細胞は
(trg)="16"> Znači , indukovane pluripotentne matične ćelije .

(src)="17"> ES細胞にとてもよく似ていますが 倫理的に問題無い点が異なります
(trg)="17"> U mnogome podsjećaju na embrionalne matične ćelije , ali ih ne prate kontroverze .

(src)="18"> 人工的に誘導して作る細胞です 例えば皮膚細胞に 数種の遺伝子を導入し 培養して作るわけです 数種の遺伝子を導入し 培養して作るわけです
(trg)="18"> Indukujemo ćelije , na primjer ćelije kože , tako što im dodamo nekoliko gena , gajimo ih i potom ih sakupimo .

(src)="19"> iPS細胞は言ってみれば 皮膚細胞に細工をして 細胞の記憶喪失のように 胚状態にしたものなのです
(trg)="19"> Prosto možemo da prevarimo te ćelije kože da se vrate u embrionalno stanje , to je kao ćelijska amnezija .