# it/ted2020-1.xml.gz
# zh_tw/ted2020-1.xml.gz


(src)="1"> Grazie mille , Chris .
(trg)="1"> 非常謝謝你 , 克里斯 。 能有這個機會第二度踏上這個演講台

(src)="2.1"> E ’ veramente un grande onore venire su questo palco due volte .
(src)="2.2"> Vi sono estremamente grato .
(trg)="2"> 真是一大榮幸 。 我非常感激 。

(src)="3.1"> Sono impressionato da questa conferenza , e voglio ringraziare tutti voi per i tanti , lusinghieri commenti , anche perché ...
(src)="3.2"> Ne ho bisogno ! !
(trg)="3"> 這個研討會給我留下了極為深刻的印象 , 我想感謝大家 對我之前演講的好評 。

(src)="4.1"> ! per i tanti , lusinghieri commenti , anche perché ...
(src)="4.2"> Ne ho bisogno ! !
(trg)="4"> 我是由衷的想這麼說 , 有部份原因是因為 — ( 假哭 ) — 我真的有需要 !

(src)="5.1"> !
(src)="5.2"> Mettetevi nei miei panni !
(trg)="5"> ( 笑聲 ) 請你們設身處地為我想一想 !

(src)="6"> Ho volato sull' Air Force Two per otto anni .
(trg)="6"> 我曾搭乘副總統專機八年 。

(src)="7"> Ora devo togliermi le scarpe o gli stivali per salire su un aeroplano !
(trg)="7"> 現在我卻必須脫了鞋子才能上飛機 !

(src)="8.1"> Ora devo togliermi le scarpe o gli stivali per salire su un aeroplano !
(src)="8.2"> Vi dirò una piccola storia per illustrarvi cosa abbia significato tutto questo per me .
(trg)="8"> ( 笑聲 ) ( 掌聲 ) 讓我跟你們說一個很短的故事 , 你們就會明白我的日子是怎麼過的 。

(src)="9"> E' una storia vera , in ogni suo dettaglio .
(trg)="9"> 這是一個真實的故事 — 徹頭徹尾都是真實的 。

(src)="10"> Poco dopo che Tipper ed io lasciammo la Casa Bianca , guidavamo da casa nostra , a Nashville , verso una piccola fattoria che abbiamo a 50 miglia ad est di Nashville .
(trg)="10"> 在我跟我夫人蒂佩爾離開 — ( 假哭 ) — 白宮 — ( 笑聲 ) — 後 我們從那什維爾的家開車到 東邊 50 英哩外的一個我們擁有的小農場 —

(src)="11"> Guidavamo noi. che abbiamo a 50 miglia ad est di Nashville .
(trg)="11"> 自己開車去 。

(src)="12.1"> Guidavamo noi .
(src)="12.2"> Vi sembrera' cosa da poco , ma ... guardai nello specchietto retrovisore e me ne accorsi all' improvviso .
(trg)="12"> 我知道這對你們來說是一件小事 , 但是 — ( 笑聲 ) — 當我看了後照鏡後 , 才突然驚覺 ~

(src)="13"> Non ero seguito da un corteo di macchine .
(trg)="13"> 車後並沒有車隊跟隨 。

(src)="14"> Sapete cos' é il dolore dell' arto fantasma ?
(trg)="14"> 我想大家都聽過 「 鬼腳痛 」 吧 ? ( 笑聲 )

(src)="15"> Era una Ford Taurus a noleggio .
(trg)="15"> 那是一部租來的福特金牛座汽車 。 正值晚餐時刻 ,

(src)="16"> Era ora di cena , ed iniziammo a cercare un ristorante .
(trg)="16"> 我們也開始尋找用餐的地方 。

(src)="17"> Eravamo sulla I-40 , prendemmo l' uscita 238 , Lebanon , Tennesse ,
(trg)="17"> 我們在 I-40 公路上 。 從 238 號出口交流道 , 下到田納西州黎巴嫩市 。

(src)="18"> uscimmo , iniziammo a cercare e trovammo un ristorante Shoney' s
(trg)="18"> 我們下了交流道後就開始找餐廳 — 我們發現了一家 Shoney ' s餐館 。

(src)="19"> casomai non lo sapeste , una catena economica , per familie .
(trg)="19"> 如果你沒聽過這家餐廳的話 , 這是一家廉價家庭連鎖式餐廳 。

(src)="20"> Ci sedemmo , la cameriera arrivò , fece un sacco di cerimonie a Tipper , Ci sedemmo , la cameriera arrivò , fece un sacco di cerimonie a Tipper ,
(trg)="20"> 我們進去坐下 , 女服務員也走了過來 , 對著蒂佩爾恭維聊天了好一會兒 。 ( 笑聲 )

(src)="21"> prese i nostri ordini , poi andò dalla coppia al tavolo di fianco a noi , e abbassò la voce così tanto da dovermi sforzare per sentire quello che diceva .
(trg)="21"> 她幫我們點了菜 , 然後就走去了我們座位旁邊的一對夫妻那兒 , 她大大地降低了她的音量 , 我必須很努力才能聽到她在說些什麼 。

(src)="22"> E disse : " Sì , quelli sono l' ex vice-presidente Al Gore e sua moglie Tipper ” .
(trg)="22"> 她說 : 是 , 那是前副總統艾爾 • 高爾和他的夫人蒂佩爾 。

(src)="23"> E l' uomo disse : " E ’ caduto parecchio in basso , vero ? "
(trg)="23"> 那位男士跟着說 , 「 他真是一落千丈啊 , 難道不是嗎 ? 」 ( 笑聲 )

(src)="24.1"> Abbiamo avuto molte sorprese .
(src)="24.2"> Il giorno successivo , altra storia vera ,
(trg)="24"> 這有點兒像是一連串的明證 。

(src)="25.1"> Abbiamo avuto molte sorprese .
(src)="25.2"> Il giorno successivo , altra storia vera , sono andato a Lagos in Nigeria , in Africa su un piccolo jet , un G-5 , per parlare di energia .
(trg)="25"> 第二天 , 繼續一個完全真實的故事 , 我搭乘 G-5 飛到非洲奈及利亞的 拉哥斯市去做一個關於能源的演說 。

(src)="26"> Ed iniziai il discorso raccontando la storia appena successa il giorno prima a Nashville .
(trg)="26"> 我用前一天剛剛在那什維爾所發生的故事 來作為我演講的開場 。

(src)="27"> E lo raccontai più o meno nello stesso modo in cui l' ho raccontata a voi , Tipper ed io che guidavamo , Shoney' s , catena economica per familie , e quello che disse il signore .
(trg)="27"> 我就以如同我剛剛才跟你們說過一樣的方式講了這個故事 。 蒂佩爾和我自己駕駛 , Shoney ' s , 低價家庭連鎖式餐館 , 那位男士所說的話 — 他們都笑了 。

(src)="28"> Loro risero , io feci il mio discorso , poi andai all' aeroporto per tornare .
(trg)="28"> 演講完後 , 我去機場準備搭機回家 。

(src)="29"> Mi addormentai sull' aereo , finché nel mezzo della notte , atterrammo alle Azzore per un rifornimento .
(trg)="29"> 我在飛機上一直睡到半夜 , 我們在亞速爾群島落地加油 。

(src)="30"> Mi svegliai , aprirono la porta , uscii per prendere dell' aria fresca , guardai fuori e c' era un uomo che correva lungo la pista ,
(trg)="30"> 我醒了 , 他們打開了門 , 我出去呼吸一下新鮮空氣 , 然後我看見一個人越過跑道跑過來 。

(src)="31.1"> con un foglio in mano , gridando : " Chiama Washington !
(src)="31.2"> Chiama Washington ! " . con un foglio in mano , gridando : " Chiama Washington !
(trg)="31"> 他揮舞着一張紙 , 並且叫喊着 , 「 打電話到華盛頓 ! 打電話到華盛頓 ! 」

(src)="32.1"> Chiama Washington ! " .
(src)="32.2"> E pensai tra me , nel mezzo della notte , nel mezzo dell' Atlantico : ” Che diavolo può essere successo a Washington ? ”
(src)="32.3"> Pensai ad un certo numero di cose che avrebbero potuto succedere .
(trg)="32"> 我在想 , 在這半夜裡 , 在大西洋中間 , 到底華盛頓會出什麼事 ? 然後我想起了華盛頓有很多事可能出問題 。

(src)="33"> Pensai ad un certo numero di cose che avrebbero potuto succedere .
(trg)="33"> ( 笑聲 )

(src)="34"> Ma il vero motivo era che il mio staff era estremamente nervoso perché uno della stampa nigeriana aveva già scritto una storia sul mio discorso , ed era già stato stampato ovunque negli Stati Uniti d' America .
(trg)="34"> 結果原來是我的職員很不高興 , 因為 奈及利亞的其中一個通訊社已經寫了一篇關於我演講的報導 。 並且它在全美各大城市都已經刊登了

(src)="35"> Anche a Monterey , ho controllato .
(trg)="35"> — 我查出來是在蒙特利所印的 。 報導的起頭是這樣 ,

(src)="36.1"> E la storia iniziava con : " L' ex vice-presidente Al Gore ha annunciato ieri in Nigeria : " Mia moglie Tipper ed io abbiamo aperto un ristorante economico per famiglie , chiamato Shoney' s , e lo stiamo gestendo da noi . ” "
(src)="36.2"> Prima di arrivare in USA , David Letterman e Jay Leno avevano già iniziato coi loro sketch In uno , avevo un grande cappello da chef , Tipper diceva : " Un altro burger , con patatine ! "
(trg)="36"> 「 前副總統艾爾 • 高爾昨日在奈及利亞宣布 , 我夫人蒂佩爾和我開設了一家廉價家庭連鎖式餐館 , 名為 Shoney ' s 餐館是由我們自己親手經營 。 」 ( 笑聲 ) 在我還沒有回到美國前 , 大衛 • 萊特曼和杰伊 • 萊諾已經開始拿我開玩笑了 -- 他們中的一個有我戴上大白色廚師帽子 , 蒂佩爾說 , " 再來一個漢堡配炸薯條 ! "

(src)="37"> Tre giorni dopo , ricevetti una lunga , bella lettera scritta a mano dal mio amico e partner e collega Bill Clinton che diceva : " Congratulazioni per il nuovo ristorante , Al ! "
(trg)="37"> 三日后 , 我收到一封我朋友兼伙伴兼同事的手寫信件 , 比爾 ・ 克林頓說 , " 艾爾 , 祝賀你的新餐館開張 ! "

(src)="38.1"> e collega Bill Clinton che diceva : " Congratulazioni per il nuovo ristorante , Al ! "
(src)="38.2"> Sapete , ci piace celebrare i nostri reciproci successi .
(trg)="38"> ( 笑聲 ) 我們倆都喜歡互相恭賀對方的成就 。

(src)="39"> Pensavo di parlare di ecologia dell' informazione .
(trg)="39"> 我原本應談論一下信息生態的 。

(src)="40"> Ma siccome voglio prendere l ’ abitudine di tornare a TED , ho pensato che forse avrei potuto parlarne un' altra volta .
(trg)="40"> 但因我計劃終身回來TED , 那我可能下次再談吧 。 ( 掌聲 )

(src)="41"> Chris Anderson : Siamo daccordo !
(trg)="41"> 克里斯 ・ 安徒生 : 一言為定 !

(src)="42.1"> Al Gore : Voglio parlare di una cosa che mi chiedono in molti .
(src)="42.2"> Cosa si può fare per la crisi del clima ?
(trg)="42"> 艾爾 • 戈爾 : 我想要集中講一些你們希望我詳盡闡述的題目 。 你對氣候危機能做些什麼 ? 我想要以這開始 –

(src)="43"> Voglio iniziare mostrando alcune nuove immagini , solo 4 o 5 .
(trg)="43"> 我想給你們看一些新的圖象 , 我會概述其中四或五張 。

(src)="44"> E ora la presentazione , la aggiorno ogni volta che la mostro ,
(trg)="44"> 現在 , 幻燈片放映 。 我每次演講前都更新我的幻燈片材料 。

(src)="45"> aggiungo nuove immagini , perché ogni volta che la mostro apprendo cose nuove .
(trg)="45"> 我增加了新的圖象是因為我每次用它我都學到更多的東西 。

(src)="46"> E' come pulire la spiaggia .
(trg)="46"> 你知道嗎 , 這就像梳海灘一樣 。 在浪潮一進一退時 ,

(src)="47"> Ogni volta che la marea va su o giù , trovate qualche conchiglia in più .
(trg)="47"> 你找到更多的貝殼 。

(src)="48"> Solo negli ultimi due giorni , abbiamo avuto i nuovi record di temperatura di Gennaio
(trg)="48"> 在剛過去的兩天 , 我們得到一月份新的溫度紀錄 。

(src)="49"> Questo é solo per gli USA .
(trg)="49"> 這只是美國的數字 。 歷年來一月份的平均溫度為

(src)="50"> La media storica di Gennaio é -0,5 C ° , lo scorso mese era 4,16 C ° .
(trg)="50"> 31 度 。 上個月是 39.5 度 。

(src)="51"> Ora , so che volevate qualche brutta notizia in più sull' ambiente - sto' scherzando - ma queste sono le diapositive di riepilogo
(trg)="51"> 現在 , 我知道你們想聽更多關於環境的壞消息 。 -- 我只是說笑 -- 但是這些是概括的幻燈片

(src)="52"> e poi passerò al nuovo materiale su quello che si puo' fare .
(trg)="52"> 然後我會談一下新的材料 , 是關於個人能做些什麼 。

(src)="53"> Ma volevo parlare di un paio di queste .
(trg)="53"> 但我想先詳盡闡述幾點 。

(src)="54"> Prima di tutto , questo é dove si prevede che arriverà il contributo USA al riscaldamento globale , nell ’ ipotesi che non cambi nulla .
(trg)="54"> 首先 , 這是我們估計美國對全球性變暖的貢獻 , 在一切正常之下 。 最終使用的電和所有能量的效率

(src)="55"> Efficienza nell' uso dell ’ elettricità e di tutta l' energia si può raggiungere facilmente .
(trg)="55"> 是低垂懸的果子 , 很容易就達到 。 效率和保護 :

(src)="56"> Efficienza e risparmio : non sono un costo , sono un profitto .
(trg)="56"> 不是成本 , 是盈利 。 標志是錯誤的 。

(src)="58"> Non é negativo , é positivo .
(trg)="57"> 不是負數 , 是正數 。 這些是能支付自己的投資 。

(src)="60"> Ma sono anche molto efficaci nel farci cambiare rotta .
(trg)="58"> 但是他們也是非常有效地偏轉我們的前路 。

(src)="61"> Di auto e camion ho parlato nella presentazione , ma voglio che li mettiate in prospettiva .
(trg)="59"> 汽車和卡車 -- 我在這裡談了一點 , 但是我想進一步解釋一下 。

(src)="62"> Sono un evidente fattore di preoccupazione , come é giusto che sia , ma gli edifici producono più riscaldamento globale delle auto e dei camion. ma gli edifici producono più riscaldamento globale delle auto e dei camion .
(trg)="60"> 本來就是一個容易而可見的目標 , 是應該那樣的 , 但是來自高樓大廈的全球性變暖污染比 從汽車和卡車產生更多 。

(src)="63"> Le auto ed i camion sono molto importanti , e abbiamo le norme meno restrittive
(trg)="61"> 汽車和卡車是非常重要的 , 但是我們在世界上算是有最低的標準 ,

(src)="64.1"> al mondo , quindi dovremmo occuparcene .
(src)="64.2"> Ma sono solo un tassello del puzzle .
(trg)="62"> 因此我們應該特別對此注意 。 但是這是問題的一部分 。

(src)="65"> L' efficienza degli altri mezzi di trasporto é altrettanto importante !
(trg)="63"> 其他運輸效率跟汽車和卡車是一樣重要的 !

(src)="66"> Le rinnovabili , ai livelli correnti di efficienza tecnologica , possono fare questa differenza , e grazie a Vinod Khosla , a John Doerr , e altri ,
(trg)="64"> 可再生能源的當前技術效率 可以產生這些變化 , 與維諾德 , 約翰 • 多爾和其他人 ,

(src)="67"> a molti di voi qui , a molte persone direttamente coinvolte , questo settore crescerà molto più in fretta di quanto mostri la proiezione attuale .
(trg)="65"> 包括你們在內 -- 直接參與的人們 -- 這一塊會比當前預報的更加迅速地增長 。

(src)="68"> La cattura e immagazzinamento del CO2 - é questo che significa CCS- diventerà probabilmente la chiave di volta che ci permetterà di continuare ad usare li combustibili fossili senza danni .
(trg)="66"> 碳封存 -- 縮略詞就是CCS -- 可能成為最有效 可使我們繼續安全地使用礦物燃料的應用系統 。

(src)="69"> Ne siamo ancora ben lontani .
(trg)="67"> 但是我們還沒達到那裡 。

(src)="70.1"> OK .
(src)="70.2"> Ora , cosa si puo' fare ?
(trg)="68"> 好了 。 現在 , 你能做些什麼 ? 從你的家裡減排

(src)="72"> La maggior parte di queste spese sono redditizie .
(trg)="69"> 這些開支也是有利的 。

(src)="73"> L' isolamento termico , una progettazione migliore , comprare elettricità verde dove possibile .
(trg)="70"> 絕緣材料 , 更好的設計 , 應盡可使用綠色電 。

(src)="74.1"> Ho citato le automobili .
(src)="74.2"> Comprate una ibrida .
(trg)="71"> 我以前提及過汽車 -- 買混合動力汽車 。 使用輕鐵 。

(src)="76"> Immaginatevi altre opzioni migliori .
(trg)="72"> 找其他更好的選擇 。 這是很重要的 。

(src)="78"> Siate consumatori verdi .
(trg)="73"> 成為一個綠色消費者 。 你有權去選擇你買的一切 ,

(src)="79"> In tutto ciò che comprate , potete scegliere tra prodotti che hanno un impatto più o meno pesante sulla crisi globale del clima. tra prodotti che hanno un impatto più o meno pesante sulla crisi globale del clima .
(trg)="74"> 在有苛刻的作用或對 全球性氣候危機的較不苛刻的作用來選擇 。

(src)="80"> Decidete di condurre una vita a rilascio medio nullo di carbonio .
(trg)="75"> 考慮一下吧 。 決定去過一個碳中立的生活 。

(src)="81"> Vorrei che i pubblicitari tra voi mi aiutassero spiegare tutto cio' Vorrei che i pubblicitari tra voi mi aiutassero spiegare tutto cio' in modo che faccia presa sulla maggior parte della gente .
(trg)="76"> 你們那些擅長品牌的人 , 我想征求你們的意見和幫助 有關怎樣去說服更多人的方法 。

(src)="82"> E' più semplice di quanto pensiate .
(trg)="77"> 實際上這比你想象的更容易 。 是真的 。

(src)="83.1"> Davvero .
(src)="83.2"> Molti di noi , qui , hanno preso questa decisione , ed é davvero molto semplice .
(trg)="78"> 我們這裡很多人都做出了那個決定 , 並且是一個相當容易的決定 。

(src)="84.1"> Riducete le emissioni di CO2 in tutto quello che fate , e poi comprate o acquisite dei crediti per quel che rimane .
(src)="84.2"> E ’ spiegato su climatecrisis.net .
(trg)="79"> 從個人選擇方面來減少二氧化碳排出 , 然後購買或者獲取能 完全地抵消剩下的 。 它的意思在climatecrisis.net有詳盡闡述 。

(src)="85"> C' é un “ Calcola-Carbonio ” .
(trg)="80"> 那裡有碳計算器 。 Participant Productions已經聚集了 ,

(src)="86"> La Participant Productions ha riunito , con il mio coivolgimento attivo , i migliori sviluppatori software del mondo sul difficile problema del calcolo del carbonio per realizzare un “ calcola-carbonio ” facile da usare .
(trg)="81"> 與我的活躍介入 , 世界的主導軟件作家 在碳演算這神秘科學修建一個 消費者友好的碳計算器 。

(src)="87"> Potete calcolare con molta precisione di quanta emissione di CO2 siete responsabili , e poi riceverete suggerimenti per ridurle ,
(trg)="82"> 你能非常精確地計算什麼你的二氧化碳排放 , 然后將給你減少排放的選擇 。

(src)="88"> e quando a Maggio uscira' il film , sarà aggiornato alla versione 2.0 e potremo acquistare dei crediti con un click .
(trg)="83"> 並且 , 當電影在 5 月出來的時候 , 這將被更新到 2.0 , 並且我們將有按點購買抵消產品 。

(src)="89"> Inoltre , pensate a rendere il vostro business “ ad impatto zero ” .
(trg)="84"> 其次 , 考慮把你的企業變成碳中性 。 再次 , 我們一部份人已經做到了

(src)="90"> Alcuni di noi l' hanno fatto , e non è poi così difficile .
(trg)="85"> 這並不是你想象的那麼困難 。 把你創新的發明與解決氣候問題合並起來 ,

(src)="91"> Adottate misure favorevoli al clima in tutto quanto fate di nuovo sia che facciate della tecnologia , dello spettacolo , o siate architetti o progettisti .
(trg)="86"> 不論你在技術 , 或娛樂 , 或設計和建築行業 。

(src)="92"> Fate investimenti con l' autosussistenza in mente .
(trg)="87"> 可持續地去投資 。 Majora提及了此 。

(src)="94"> Se avete investito con consulenti retribuiti sulla base della loro performance annuale , poi non lamentatevi se ragionano “ a trimestre ” .
(trg)="88"> 聽着 , 如果你的投資報償是 根據他們的每年表現來計算的 , CEO首席執行官與管理層再不要抱怨季度報告了 。

(src)="95"> La gente fa quello per cui e' pagata .
(trg)="89"> 隨着時間 , 人們做你支付他們的去做事 。 如果他們的

(src)="96"> E se calcolano il loro guadagno in base ai profitti di breve periodo del vostro capitale faranno delle scelte di breve periodo .
(trg)="90"> 報酬是根據用你的資本來做 短期回歸投資的話 , 你就會得到短期決定 。

(src)="97"> Ci sarebbe molto di più da dire al riguardo .
(trg)="91"> 此話有多說法 。

(src)="98.1"> Diventate dei catalizzatori di cambiamenti .
(src)="98.2"> Spiegate ad altri , informatevi , parlatene .
(trg)="92"> 成為一個變革的催化劑 。 教育其他人 , 學習更多 , 多討論 。

(src)="99"> Il film , quando uscira' , sara' una versione cinematografica della presentazione che feci due sere fa , ma é molto più divertente .
(trg)="93"> 電影出來了 -- 電影是我前兩天晚上給大家看過的幻燈片 的電影版本 , 但電影版本就更有娛樂性了 。 電影版會在五月出來 。

(src)="101"> Molti di voi , qui , hanno l' opportunità di far sì che lo vedano in tanti .
(trg)="94"> 在座的每位有這個機會去說服更多人來看它 。

(src)="102"> Valutate l' idea di mandare qualcuno a Nashville , scegliete bene .
(trg)="95"> 考慮派人到納稀威 。 選擇好 。

(src)="103"> Istruirò personalmente della gente a presentare questo materiale , rivisto , rimpiazzando naturalmente i riferimenti personali Non sono importanti le immagini , ma quel che significano e come sono interconnesse .
(trg)="96"> 我會親自訓練他們去給這個幻燈片的 , 再改一些 , 用一些普通的方法來替換某些個人故事 , 和 -- 這不僅是幻燈片 , 並且他們意味著什麼 。 他們是怎麼連接起來的 。

(src)="104"> Quindi quest' estate terro' un corso a un gruppo scelto di persone per portare la presentazione in gran numero , in comunità di tutta la nazione , e la modificheremo settimanalmente per mantenerla aggiornatissima. e la modificheremo settimanalmente per mantenerla aggiornatissima .
(trg)="97"> 我今年夏天會舉辦一個培訓班 給一群各方提名來的學員 , 然后把這個幻燈片 , 集體地 , 在全國各地的社區廣播 並且我們每一個星期會去更新所有的材料 來保持它的尖端性 。

(src)="105"> Prima o poi , insieme a Larry Lessig la pubblicheremo Prima o poi , insieme a Larry Lessig la pubblicheremo perché i giovani possano " remixarla " e farla a modo loro .
(trg)="98"> 與拉里 • 萊西希一起合作 , 那個過程中將是 , 張貼有限使用版權的工具 , 因此青年人能用他們自己的方式去再混合使用它 。

(src)="106.1"> perché i giovani possano " remixarla " e farla a modo loro .
(src)="106.2"> Da dove salta fuori l' idea che si debba restare fedeli alla politica ?
(src)="106.3"> Se sei un Repubblicano non sto' cercando di convincerti a diventare un Democratico .
(trg)="99"> ( 掌聲 ) 誰說你應該跟政治保持一定的距離 ? 如果你是共和黨人這並不是說我想說服你成為

(src)="107"> Ci servono anche i Repubblicani , questa é sempre stata una causa bipartisan .
(trg)="100"> 民主黨 。 我們也需要共和黨人 。 這曾經是一個兩黨問題 ,