# it/ted2020-1.xml.gz
# pt/ted2020-1.xml.gz
(src)="1"> Grazie mille , Chris .
(trg)="1"> Muito obrigado , Chris .
(src)="2.1"> E ’ veramente un grande onore venire su questo palco due volte .
(src)="2.2"> Vi sono estremamente grato .
(trg)="2.1"> É realmente uma grande honra ter a oportunidade de pisar este palco pela segunda vez .
(trg)="2.2"> Estou muito agradecido .
(src)="3.1"> Sono impressionato da questa conferenza , e voglio ringraziare tutti voi per i tanti , lusinghieri commenti , anche perché ...
(src)="3.2"> Ne ho bisogno ! !
(trg)="3"> Fiquei muito impressionado com esta conferência e quero agradecer a todos os imensos comentários simpáticos sobre o que eu tinha a dizer naquela noite .
(src)="4.1"> ! per i tanti , lusinghieri commenti , anche perché ...
(src)="4.2"> Ne ho bisogno ! !
(trg)="4"> Digo-o sinceramente , em parte , porque ... preciso mesmo disso .
(src)="5.1"> !
(src)="5.2"> Mettetevi nei miei panni !
(trg)="5"> ( Risos ) Coloquem-se no meu lugar !
(src)="6"> Ho volato sull' Air Force Two per otto anni .
(trg)="6"> ( Risos ) Voei na Força Aérea Dois durante oito anos .
(src)="7"> Ora devo togliermi le scarpe o gli stivali per salire su un aeroplano !
(trg)="7"> ( Risos ) Agora tenho que tirar os sapatos ou as botas para entrar num avião !
(src)="8.1"> Ora devo togliermi le scarpe o gli stivali per salire su un aeroplano !
(src)="8.2"> Vi dirò una piccola storia per illustrarvi cosa abbia significato tutto questo per me .
(trg)="8"> ( Risos ) ( Aplausos ) Vou contar-vos uma pequena história para ilustrar como tem sido a minha vida .
(src)="9"> E' una storia vera , in ogni suo dettaglio .
(trg)="9"> É uma história verdadeira , cada pedaço desta história .
(src)="10"> Poco dopo che Tipper ed io lasciammo la Casa Bianca , guidavamo da casa nostra , a Nashville , verso una piccola fattoria che abbiamo a 50 miglia ad est di Nashville .
(trg)="10.1"> Logo a seguir de a Tipper e eu deixarmos a Casa Branca ...
(trg)="10.2"> ( Risos ) ... íamos da nossa casa em Nashville para uma pequena quinta que temos a 80 quilómetros a leste de Nashville
(src)="11"> Guidavamo noi. che abbiamo a 50 miglia ad est di Nashville .
(trg)="11"> — sem motorista ...
(src)="12.1"> Guidavamo noi .
(src)="12.2"> Vi sembrera' cosa da poco , ma ... guardai nello specchietto retrovisore e me ne accorsi all' improvviso .
(trg)="12.1"> ( Risos ) Eu sei que vos parece uma coisa sem importância , mas ...
(trg)="12.2"> ( Risos ) Olhei pelo retrovisor e , de repente , percebi .
(src)="13"> Non ero seguito da un corteo di macchine .
(trg)="13"> Não havia um cortejo motorizado atrás de nós .
(src)="14"> Sapete cos' é il dolore dell' arto fantasma ?
(trg)="14"> ( Risos ) Já ouviram falar da dor do membro amputado ?
(src)="15"> Era una Ford Taurus a noleggio .
(trg)="15"> ( Risos ) Estávamos num Ford Taurus alugado .
(src)="16"> Era ora di cena , ed iniziammo a cercare un ristorante .
(trg)="16"> ( Risos ) Eram horas de jantar e começámos a procurar um lugar para comer .
(src)="17"> Eravamo sulla I-40 , prendemmo l' uscita 238 , Lebanon , Tennesse ,
(trg)="17"> Estávamos na I-40 .
(src)="18"> uscimmo , iniziammo a cercare e trovammo un ristorante Shoney' s
(trg)="19"> Saímos da I-40 e começámos a procurar ... encontrámos um restaurante Shoney 's .
(src)="19"> casomai non lo sapeste , una catena economica , per familie .
(trg)="20"> — uma rede de restaurantes familiares económicos , para quem não conhece .
(src)="20"> Ci sedemmo , la cameriera arrivò , fece un sacco di cerimonie a Tipper , Ci sedemmo , la cameriera arrivò , fece un sacco di cerimonie a Tipper ,
(trg)="21"> Entrámos , sentámo-nos numa mesa e veio uma empregada , que ficou encantada quando viu Tipper .
(src)="21"> prese i nostri ordini , poi andò dalla coppia al tavolo di fianco a noi , e abbassò la voce così tanto da dovermi sforzare per sentire quello che diceva .
(trg)="22.1"> ( Risos ) Ela anotou o nosso pedido e foi atender um casal numa mesa próxima .
(trg)="22.2"> Baixou tanto a voz que tive de fazer um grande esforço para perceber o que ela disse :
(src)="22"> E disse : " Sì , quelli sono l' ex vice-presidente Al Gore e sua moglie Tipper ” .
(trg)="23"> " Sim , é o ex-vice-presidente Al Gore e a sua esposa Tipper " .
(src)="23"> E l' uomo disse : " E ’ caduto parecchio in basso , vero ? "
(trg)="24"> E o homem disse : " Ele deu um grande tombo na vida , não foi ? "
(src)="24.1"> Abbiamo avuto molte sorprese .
(src)="24.2"> Il giorno successivo , altra storia vera ,
(trg)="25"> ( Risos ) Tenho tido uma série de epifanias destas .
(src)="25.1"> Abbiamo avuto molte sorprese .
(src)="25.2"> Il giorno successivo , altra storia vera , sono andato a Lagos in Nigeria , in Africa su un piccolo jet , un G-5 , per parlare di energia .
(trg)="26"> No dia seguinte , continuando uma história realmente verdadeira , entrei num G-5 para África para fazer uma palestra na Nigéria , na cidade de Lagos , sobre o tema da energia .
(src)="26"> Ed iniziai il discorso raccontando la storia appena successa il giorno prima a Nashville .
(trg)="27"> E comecei a palestra por contar a história do que tinha acontecido no dia anterior em Nashville .
(src)="27"> E lo raccontai più o meno nello stesso modo in cui l' ho raccontata a voi , Tipper ed io che guidavamo , Shoney' s , catena economica per familie , e quello che disse il signore .
(trg)="28.1"> Contei-lhes praticamente a mesma história que acabei de vos contar .
(trg)="28.2"> Nós no carro a conduzir , o Shoney 's , a rede de restaurantes económicos , o que o homem disse — e eles riram-se .
(src)="28"> Loro risero , io feci il mio discorso , poi andai all' aeroporto per tornare .
(trg)="29"> Fiz a palestra , voltei para o aeroporto para apanhar o avião para casa .
(src)="29"> Mi addormentai sull' aereo , finché nel mezzo della notte , atterrammo alle Azzore per un rifornimento .
(trg)="30"> Adormeci no avião até que , a meio da noite , aterrámos nos Açores para reabastecer .
(src)="30"> Mi svegliai , aprirono la porta , uscii per prendere dell' aria fresca , guardai fuori e c' era un uomo che correva lungo la pista ,
(trg)="31"> Acordei , abriram a porta , saí para apanhar um pouco de ar fresco , e , de repente , vi um homem a correr na pista .
(src)="31.1"> con un foglio in mano , gridando : " Chiama Washington !
(src)="31.2"> Chiama Washington ! " . con un foglio in mano , gridando : " Chiama Washington !
(trg)="32.1"> Agitava um pedaço de papel e gritava : " Telefone para Washington !
(trg)="32.2"> Telefone para Washington ! "
(src)="32.1"> Chiama Washington ! " .
(src)="32.2"> E pensai tra me , nel mezzo della notte , nel mezzo dell' Atlantico : ” Che diavolo può essere successo a Washington ? ”
(src)="32.3"> Pensai ad un certo numero di cose che avrebbero potuto succedere .
(trg)="33.1"> E pensei , a meio da noite , aqui no meio do Atlântico , o que poderia estar a acontecer em Washington ?
(trg)="33.2"> Lembrei-me de um bom punhado de coisas .
(src)="33"> Pensai ad un certo numero di cose che avrebbero potuto succedere .
(trg)="34"> ( Risos )
(src)="34"> Ma il vero motivo era che il mio staff era estremamente nervoso perché uno della stampa nigeriana aveva già scritto una storia sul mio discorso , ed era già stato stampato ovunque negli Stati Uniti d' America .
(trg)="35.1"> Mas não era nada disso .
(trg)="35.2"> A minha equipa estava muito preocupada porque uma agência nigeriana já tinha publicado a notícia do meu discurso .
(trg)="35.3"> E já estava impressa em cidades por todos os Estados Unidos da América .
(src)="35"> Anche a Monterey , ho controllato .
(trg)="36"> Já estava impressa em Monterey , eu verifiquei .
(src)="36.1"> E la storia iniziava con : " L' ex vice-presidente Al Gore ha annunciato ieri in Nigeria : " Mia moglie Tipper ed io abbiamo aperto un ristorante economico per famiglie , chiamato Shoney' s , e lo stiamo gestendo da noi . ” "
(src)="36.2"> Prima di arrivare in USA , David Letterman e Jay Leno avevano già iniziato coi loro sketch In uno , avevo un grande cappello da chef , Tipper diceva : " Un altro burger , con patatine ! "
(trg)="37.1"> A notícia começava assim " O ex-vice-presidente Al Gore anunciou ontem na Nigéria : " ' Eu e a minha esposa Tipper abrimos um restaurante familiar económico ...
(trg)="37.2"> ( Risos ) " ' ... chamado Shoney 's , e estamos nós próprios a geri-lo ' " .
(trg)="37.3"> ( Risos ) Antes de chegar a solo americano David Letterman e Jay Leno já tinham iniciado a brincadeira .
(trg)="37.4"> Um deles colocou-me um enorme chapéu branco de cozinheiro , enquanto Tipper dizia : " Mais um hambúrguer com batatas fritas ! "
(src)="37"> Tre giorni dopo , ricevetti una lunga , bella lettera scritta a mano dal mio amico e partner e collega Bill Clinton che diceva : " Congratulazioni per il nuovo ristorante , Al ! "
(trg)="38"> Três dias depois , recebi uma deliciosa carta de um meu amigo , companheiro e colega Bill Clinton , dizendo : " Parabéns pelo novo restaurante , Al ! "
(src)="38.1"> e collega Bill Clinton che diceva : " Congratulazioni per il nuovo ristorante , Al ! "
(src)="38.2"> Sapete , ci piace celebrare i nostri reciproci successi .
(trg)="39"> ( Risos ) Gostamos de festejar os êxitos um do outro .
(src)="39"> Pensavo di parlare di ecologia dell' informazione .
(trg)="40"> ( Risos ) Eu ia falar sobre a ecologia da informação .
(src)="40"> Ma siccome voglio prendere l ’ abitudine di tornare a TED , ho pensato che forse avrei potuto parlarne un' altra volta .
(trg)="41"> Mas , como estou a planear fazer das palestras no TED um hábito para a vida , pensei que talvez pudesse falar sobre isso numa outra ocasião .
(src)="41"> Chris Anderson : Siamo daccordo !
(trg)="42"> ( Aplausos ) Chris Anderson : Combinado !
(src)="42.1"> Al Gore : Voglio parlare di una cosa che mi chiedono in molti .
(src)="42.2"> Cosa si può fare per la crisi del clima ?
(trg)="43.1"> Al Gore : Gostaria de me concentrar no que muitos de vocês disseram que gostariam que eu explicasse .
(trg)="43.2"> O que podemos fazer em relação à crise climática ?
(src)="43"> Voglio iniziare mostrando alcune nuove immagini , solo 4 o 5 .
(trg)="44.1"> Quero começar com algumas ...
(trg)="44.2"> Vou mostrar-vos algumas novas imagens e recapitular só quatro ou cinco .
(src)="44"> E ora la presentazione , la aggiorno ogni volta che la mostro ,
(trg)="45"> São estes os diapositivos .
(src)="45"> aggiungo nuove immagini , perché ogni volta che la mostro apprendo cose nuove .
(trg)="47"> E coloco novas imagens porque assim aprendo mais de cada vez que a faço .
(src)="46"> E' come pulire la spiaggia .
(trg)="48"> É como apanhar conchas na praia .
(src)="47"> Ogni volta che la marea va su o giù , trovate qualche conchiglia in più .
(trg)="49"> Sempre que a maré sobe e desce , encontramos mais conchas .
(src)="48"> Solo negli ultimi due giorni , abbiamo avuto i nuovi record di temperatura di Gennaio
(trg)="50"> Só nos últimos dois dias , tivemos novos recordes de temperatura em janeiro .
(src)="49"> Questo é solo per gli USA .
(trg)="51"> Isto é válido só para os EUA .
(src)="50"> La media storica di Gennaio é -0,5 C ° , lo scorso mese era 4,16 C ° .
(trg)="52"> A média histórica para janeiro é de -0,6 º C. No mês passado foi de 4,2 º C.
(src)="51"> Ora , so che volevate qualche brutta notizia in più sull' ambiente - sto' scherzando - ma queste sono le diapositive di riepilogo
(trg)="53"> Sei que querem mais más notícias sobre o meio ambiente — estou a brincar — mas estes são os diapositivos de revisão
(src)="52"> e poi passerò al nuovo materiale su quello che si puo' fare .
(trg)="54"> e vou mostrar-vos novos materiais sobre o que vocês podem fazer .
(src)="53"> Ma volevo parlare di un paio di queste .
(trg)="55"> Mas quero trabalhar sobre alguns destes .
(src)="54"> Prima di tutto , questo é dove si prevede che arriverà il contributo USA al riscaldamento globale , nell ’ ipotesi che non cambi nulla .
(trg)="56"> Antes de mais , esta era a projeção da contribuição dos EUA para o aquecimento global , com os negócios como sempre .
(src)="55"> Efficienza nell' uso dell ’ elettricità e di tutta l' energia si può raggiungere facilmente .
(trg)="57"> A eficiência no uso final da eletricidade e de todas as formas de energia é a mais baixa .
(src)="56"> Efficienza e risparmio : non sono un costo , sono un profitto .
(trg)="58"> A eficiência e a conservação : não é um custo , é um benefício .
(src)="57"> Il segno é sbagliato .
(trg)="59"> O sinal está errado .
(src)="58"> Non é negativo , é positivo .
(trg)="60"> Não é negativo , é positivo .
(src)="59"> Sono investimenti che si pagano da soli .
(trg)="61"> Estes são investimentos que se pagam a si próprios .
(src)="60"> Ma sono anche molto efficaci nel farci cambiare rotta .
(trg)="62"> Mas também são muito eficazes em nos desviarem do caminho .
(src)="61"> Di auto e camion ho parlato nella presentazione , ma voglio che li mettiate in prospettiva .
(trg)="63"> Carros e camiões — falei sobre isso na apresentação , mas quero colocá-lo em perspetiva .
(src)="62"> Sono un evidente fattore di preoccupazione , come é giusto che sia , ma gli edifici producono più riscaldamento globale delle auto e dei camion. ma gli edifici producono più riscaldamento globale delle auto e dei camion .
(trg)="64"> É um alvo fácil e visível de preocupação e é assim que deve ser , mas há mais poluição a causar aquecimento proveniente dos edifícios do que de carros e camiões .
(src)="63"> Le auto ed i camion sono molto importanti , e abbiamo le norme meno restrittive
(trg)="65"> Os carros e camiões são muito importantes e nós temos os piores padrões do mundo .
(src)="64.1"> al mondo , quindi dovremmo occuparcene .
(src)="64.2"> Ma sono solo un tassello del puzzle .
(trg)="66.1"> Temos que tratar disso .
(trg)="66.2"> Mas esta é apenas uma parte do quebra-cabeças .
(src)="65"> L' efficienza degli altri mezzi di trasporto é altrettanto importante !
(trg)="67"> A eficiência de outros meios de transporte é tão importante como a dos carros e camiões .
(src)="66"> Le rinnovabili , ai livelli correnti di efficienza tecnologica , possono fare questa differenza , e grazie a Vinod Khosla , a John Doerr , e altri ,
(trg)="68"> As energias renováveis , nos atuais níveis de eficiência tecnológica podem fazer a diferença .
(src)="67"> a molti di voi qui , a molte persone direttamente coinvolte , questo settore crescerà molto più in fretta di quanto mostri la proiezione attuale .
(trg)="69"> Com Vinod , John Doerr e outros , muitos de vocês aqui , — há muitas pessoas diretamente envolvidas nisso — esta parcela vai crescer muito mais rapidamente do que as projeções preveem .
(src)="68"> La cattura e immagazzinamento del CO2 - é questo che significa CCS- diventerà probabilmente la chiave di volta che ci permetterà di continuare ad usare li combustibili fossili senza danni .
(trg)="70"> A Captura e Sequestro de Carbono — é o que significa CSC — está a tornar-se na derradeira aplicação que nos permitirá continuar a usar os combustíveis fósseis de uma forma segura .
(src)="69"> Ne siamo ancora ben lontani .
(trg)="71"> Ainda não chegámos lá .
(src)="70.1"> OK .
(src)="70.2"> Ora , cosa si puo' fare ?
(trg)="72.1"> OK .
(trg)="72.2"> O que podemos fazer ?
(src)="71"> Ridurre le emissioni a casa vostra .
(trg)="73"> Reduzir as emissões nas nossas casas .
(src)="72"> La maggior parte di queste spese sono redditizie .
(trg)="74"> A maior parte destes investimentos também são rentáveis .
(src)="73"> L' isolamento termico , una progettazione migliore , comprare elettricità verde dove possibile .
(trg)="75"> Isolamento , um melhor design ,
(src)="74.1"> Ho citato le automobili .
(src)="74.2"> Comprate una ibrida .
(trg)="77"> Eu falei de automóveis — comprem um híbrido .
(src)="75"> Usate i mezzi pubblici .
(trg)="78"> Usem o comboio .
(src)="76"> Immaginatevi altre opzioni migliori .
(trg)="79"> Procurem outras opções que sejam melhores .
(src)="77"> E' importante .
(trg)="80"> Isso é importante .
(src)="78"> Siate consumatori verdi .
(trg)="81"> Sejam consumidores verdes .
(src)="79"> In tutto ciò che comprate , potete scegliere tra prodotti che hanno un impatto più o meno pesante sulla crisi globale del clima. tra prodotti che hanno un impatto più o meno pesante sulla crisi globale del clima .
(trg)="82"> Podem escolher , em tudo o que compram , entre coisas que têm um impacto forte ou um menor impacto na crise climática global .
(src)="80"> Decidete di condurre una vita a rilascio medio nullo di carbonio .
(trg)="83.1"> Pensem nisto .
(trg)="83.2"> Tomem a decisão de viver uma vida neutra em carbono .
(src)="81"> Vorrei che i pubblicitari tra voi mi aiutassero spiegare tutto cio' Vorrei che i pubblicitari tra voi mi aiutassero spiegare tutto cio' in modo che faccia presa sulla maggior parte della gente .
(trg)="84"> Gostaria que os que são bons em construir marcas me dessem o vosso conselho e ajuda para dizer isto de forma a abranger o maior número de pessoas .
(src)="82"> E' più semplice di quanto pensiate .
(trg)="85"> É mais fácil do que se possa imaginar .
(src)="83.1"> Davvero .
(src)="83.2"> Molti di noi , qui , hanno preso questa decisione , ed é davvero molto semplice .
(trg)="87"> Muitos de nós tomaram esta decisão e é realmente fácil
(src)="84.1"> Riducete le emissioni di CO2 in tutto quello che fate , e poi comprate o acquisite dei crediti per quel che rimane .
(src)="84.2"> E ’ spiegato su climatecrisis.net .
(trg)="88"> reduzir a nossas emissões de dióxido de carbono nas várias escolhas que podem fazer , e depois comprar ou adquirir compensações para o restante que não conseguimos reduzir totalmente .
(src)="85"> C' é un “ Calcola-Carbonio ” .
(trg)="90"> Este " site " tem uma calculadora de carbono .
(src)="86"> La Participant Productions ha riunito , con il mio coivolgimento attivo , i migliori sviluppatori software del mondo sul difficile problema del calcolo del carbonio per realizzare un “ calcola-carbonio ” facile da usare .
(trg)="91"> A Participant Productions reuniu os produtores mundiais de software — com o meu envolvimento ativo — nesta ciência misteriosa de calcular o carbono , para construir uma calculadora de carbono amiga do consumidor .
(src)="87"> Potete calcolare con molta precisione di quanta emissione di CO2 siete responsabili , e poi riceverete suggerimenti per ridurle ,
(trg)="92"> Podemos calcular de forma muito precisa quais são os valores das nossas emissões de CO2 e receber indicações e opções para as reduzir .
(src)="88"> e quando a Maggio uscira' il film , sarà aggiornato alla versione 2.0 e potremo acquistare dei crediti con un click .
(trg)="93"> Quando o filme for lançado em maio , a calculadora será atualizada para a versão 2.0 e teremos um interface para compra de compensações .
(src)="89"> Inoltre , pensate a rendere il vostro business “ ad impatto zero ” .
(trg)="94.1"> Continuando .
(trg)="94.2"> Já pensaram em tornar o vosso negócio neutro em carbono ?
(src)="90"> Alcuni di noi l' hanno fatto , e non è poi così difficile .
(trg)="95"> De novo , alguns de nós já o fizeram e não foi tão difícil quanto julgam .
(src)="91"> Adottate misure favorevoli al clima in tutto quanto fate di nuovo sia che facciate della tecnologia , dello spettacolo , o siate architetti o progettisti .
(trg)="96"> Integrar soluções climáticas em todas as nossas inovações , quer pertençam à comunidade da tecnologia , do entretenimento , do design ou da arquitetura .
(src)="92"> Fate investimenti con l' autosussistenza in mente .
(trg)="97"> Investir de forma sustentável .
(src)="93"> Majora Carter ne ha parlato .
(trg)="98"> A Majora referiu-se a isto .
(src)="94"> Se avete investito con consulenti retribuiti sulla base della loro performance annuale , poi non lamentatevi se ragionano “ a trimestre ” .
(trg)="99"> Se investiram dinheiro em administradores cuja compensação é feita com base no desempenho anual nunca mais reclamem quanto ao relatório trimestral do CEO .
(src)="95"> La gente fa quello per cui e' pagata .
(trg)="100"> Com o decorrer do tempo , as pessoas fazem o que lhes pagam para fazer .
(src)="96"> E se calcolano il loro guadagno in base ai profitti di breve periodo del vostro capitale faranno delle scelte di breve periodo .
(trg)="101"> E se avaliarem quanto vão receber pelo capital que vocês receberam , com base no retorno a curto prazo , terão decisões de curto prazo .
(src)="97"> Ci sarebbe molto di più da dire al riguardo .
(trg)="102"> Há muito mais a dizer sobre isso .
(src)="98.1"> Diventate dei catalizzatori di cambiamenti .
(src)="98.2"> Spiegate ad altri , informatevi , parlatene .
(trg)="103"> Transformem-se em catalisadores de mudança .
(src)="99"> Il film , quando uscira' , sara' una versione cinematografica della presentazione che feci due sere fa , ma é molto più divertente .
(trg)="105"> O filme é uma versão da apresentação que fiz há duas noites , mas é muito mais interessante .
(src)="100"> Ed uscirà a Maggio .
(trg)="106"> E estará no ar em maio .