# it/ted2020-1032.xml.gz
# mr/ted2020-1032.xml.gz
(src)="1"> Sto per raccontarvi una storia .
(trg)="1"> म आज तुम्ह ल एक कथ स ंगण र आहे .
(src)="2"> E' una storia indiana su una donna indiana e sul suo viaggio .
(trg)="2"> एक भ रत य मह ल आण त च्य व टच ल च ह एक भ रत य कह ण आहे .
(src)="3"> Fatemi iniziare dai miei genitori .
(trg)="3"> म झ्य प लक ंप सून म सुरु करते .
(src)="4"> Io sono il prodotto di questa madre e questo padre visionari .
(trg)="4"> दूरदृष्ट असण -य आई वड ल ंचे म अपत्य आहे .
(src)="5"> Molti anni fa quando sono nata negli anni Cinquanta ... in India gli anni Cinquanta e Sessanta non appartenevano alle ragazze .
(trg)="5"> खूप वर्ष पूर्व म्हणजे ५० च्य दशक त जेव्ह म जन्मले -- पन्न स आण स ठ ह दशके भ रत त ल मुल ंस ठ नव्हत .
(src)="6"> Appartenevano ai ragazzi .
(trg)="6"> त मुल ंस ठ ह त ,
(src)="7.1"> Appartenevano ai ragazzi che avrebbero lavorato con i loro genitori e ne avrebbero ereditato gli affari .
(src)="7.2"> E le ragazze erano agghindate al fine di sposarsi .
(trg)="7"> त दशके ह त पुढे व्य प र धंद्य त ज ण ऱ्य आण वड ल प र्ज त धंद व रश ने म ळव ण ऱ्य मुल ंच , आण मुल म त्र नटव ल्य ज यच्य लग्न करण्य स ठ .
(src)="8"> La mia famiglia , nella mia città ... e quasi in tutto il paese ... era unica .
(trg)="8"> म झे कुटुंब , आमच्य शहर त आण जवळजवळ अख्य देश तसुद्ध असेल असे एकमेव ह ते .
(src)="9"> Noi eravamo quattro , non una , e per fortuna nessun ragazzo .
(trg)="9"> आम्ह एक न ह तर च घ मुल ह त , आण सुदैव ने क ण ह मुलगे न ह त .
(src)="10"> Eravamo quattro ragazze e nessun ragazzo .
(trg)="10"> आम्ह च र मुल ह त आण मुलगे न ह त .
(src)="11"> E i miei genitori erano parte di una famiglia di proprietari terrieri .
(trg)="11"> आण म झे आईवड ल ह ते एक जम नद र कुटुंब तले .
(src)="12"> Mio padre si era ribellato a suo nonno , quasi al punto di essere diseredato , perché aveva deciso di educare tutte noi .
(trg)="12"> आज ब ंचे मुल ंन न श कवण्य चे म्हणणे म झ्य वड ल ंन त्य ंच्य कडून अगद व रस हक्क ने म ळण रे सर्व क ह गम वण्य च तय र ठेऊन धुडक वून ल वले . क रण वड ल ंन आम्ह सगळ्य ंन श कव यचे न श्च त केले .
(src)="13"> Ci ha mandate in una delle migliori scuole della città e ci ha dato l' educazione migliore .
(trg)="13"> वड ल ंन आम्ह ल शहर तल्य च ंगल्य तल्य च ंगल्य श ळेत प ठवले आण उत्तम श क्षण द ले .
(src)="14.1"> Come ho detto , quando nasciamo , non scegliamo i nostri genitori .
(src)="14.2"> E quando andiamo a scuola , non scegliamo le nostre scuole .
(trg)="14"> म म्हटल्य प्रम णे जन्म घेत न आपण आपले आईवड ल न वडत न ह आण आपण श ळेत ज त तेव्ह श ळ आपण न वडत न ह .
(src)="15"> I bambini non scelgono una scuola ,
(trg)="15"> लह न मुल श ळ न वडत न ह त
(src)="16"> ma semplicemente vanno nella scuola che i genitori scelgono per loro .
(trg)="16"> मुल फक्त प लक ंन त्य ंच्य स ठ न वडलेल्य श ळेत ज त त .
(src)="17"> Quindi questa è stata la formazione che ho ricevuto .
(trg)="17"> तर प य भक्कम तय र करण्य च ह अवध मल म ळ ल
(src)="18"> Sono cresciuta così , e come me anche le mie tre sorelle .
(trg)="18"> म अश व ढले आण म झ्य त न बह ण ह .
(src)="19"> E a quel tempo mio padre era solito dire : " Spargerò tutte e quattro le mie figlie ai quattro angoli del mondo . "
(trg)="19"> त्य वेळ म झे वड ल म्हणत , म म झ्य च रह मुल ंन जग च्य क न क पऱ्य त प चवण र आहे .
(src)="20"> Non so se intendesse davvero quello , ma è successo .
(trg)="20"> त्य ने खरेच तसे म्हण यचे ह ते क म ह त न ह , पण तसे घडले .
(src)="21"> Io sono l' unica che è rimasta in India .
(trg)="21"> म ह अश एकट च भ रत त उरले आहे .
(src)="22"> Una è un' inglese , l' altra è un' americana e l' altra ancora è una canadese .
(trg)="22"> एक बह ण ब्र ट श आहे , दुसर अमेर कन आण त सर कनेड यन आहे .
(src)="23"> Quindi noi quattro siamo ai quattro angoli del mondo .
(trg)="23"> तर आम्ह च घ जग च्य च र क पऱ्य त आह त .
(src)="24"> E da quando ho detto che sono i miei modelli di comportamento , ho seguito due cose che mio padre e mia madre mi hanno dato .
(trg)="24"> आई-वड ल म झे आदर्श आहेत असे म म्हंटले आहे म्हणून म आई वड ल न स ंग तलेल्य द न ग ष्ट प ळल्य .
(src)="25"> Una è che dicevano : " La vita è su un pendio ;
(trg)="25"> त्य ंन स ंग तलेल पह ल ग ष्ट म्हणजे " आयुष्य त रप्य फळ वरचे असते " ,
(src)="26"> si può salire , oppure scendere . "
(trg)="26"> एक तर तुम्ह वर ज त क ंव ख ल तर येत "
(src)="27"> E la seconda cosa , che è rimasta con me , che è diventata la mia filosofia di vita , che ha fatto la differenza , è che nella vita possono succedere centinaia di cose , belle o brutte .
(trg)="27"> आण दुसर ग ष्ट ज आजपर्यंत म झ्य जवळ र ह ल आहे , आण ज म झ्य आयुष्य चे तत्वज्ञ न बनल आहे , ज्य च्य मुळे सर्व फरक पडल आहे त म्हणजे ह क : च ंगल्य क ंव व ईट अश शेकड घटन तुमच्य आयुष्य त घडत त
(src)="28"> Di 100 , 90 le abbiamo create noi stessi .
(trg)="28"> शंभर पैक ९० तुम्ह न र्म ण केलेल्य असत त .
(src)="29.1"> Sono belle .
(src)="29.2"> Sono una nostra creazione .
(trg)="29"> ज्य च ंगल्य असत त त्य तुमच च न र्म त असत त .
(src)="30.1"> Godiamocele .
(src)="30.2"> Se sono brutte , sono una nostra creazione .
(trg)="30"> त्य ंच आनंद घ्य . व ईट असल्य तर त तुमच न र्म त असते .
(src)="31.1"> Impariamo da loro .
(src)="31.2"> 10 sono mandate dalla natura e non possiamo farci niente .
(trg)="31"> त्य प सून श क . उरलेल्य दह न सर्ग ने द लेल्य असत त ; त्य बद्दल तुम्ह क ह च करू शकत न ह .
(src)="32"> E' come la morte di un parente , o un ciclone , o un uragano , o un terremoto .
(trg)="32"> एख द्य न तेव इक च्य मृत्युस रखे क ंव व दळ , झंझ व त क ंव भूकंप य स रखे ते असते .
(src)="33"> Non ci si può fare niente .
(trg)="33"> त्य बद्दल तुम्ह ल क ह च करत येत न ह .
(src)="34"> Si deve solo rispondere alla situazione .
(trg)="34"> तुम्ह ल फक्त त्य पर स्थ त ल स म रे ज यचे असते , त ंड द्य यचे असते .
(src)="35"> Ma quel responso arriva da quei 90 punti .
(trg)="35"> पण प्रत स द न घत त त्य तुम्ह न र्म ण केलेल्य ९० घटन तून .
(src)="36"> Dato che sono un prodotto di questa filosofia , di 90 / 10 , e che la vita è su un pendio , ecco il modo in cui sono cresciuta ... valutando quello che ho .
(trg)="36"> म य ९० / १० च्य तत्वज्ञ न चे अपत्य असल्य मुळे , आण दुसरे " आयुष्य त रप्य फळ वरचे असल्य मुळे " म अश व ढले . मल म ळ लेल्य च य ग्य क ंमत करण्य त .
(src)="37.1"> Io sono un prodotto delle opportunità , delle rare opportunità degli anni Cinquanta e Sessanta , che le ragazze non avevano .
(src)="37.2"> Ed ero consapevole del fatto che quello che i miei genitori mi stavano dando era una cosa unica .
(trg)="37"> ' ५० आण ' ६० य दशक ंमध ल मुल ंन कध म ळ ल्य न ह त अश मल म ळ लेल्य दुर्म ळ संध न म घडले आहे , आण म झे आई वड ल मल जे देत ह ते ते क ह तर अस ध रण आहे य वस्तुस्थ त च मल ज ण व ह त .
(src)="38"> Perché tutte le mie più care amiche della scuola venivano agghindate per sposarsi con una grande dote , e io ero lì , con una racchetta da tennis che andavo a scuola e facevo ogni tipo di attività extracurricolare .
(trg)="38"> क रण म झ्य श ळेत ल सगळय ज वलग मैत्र ण भरपूर हुंड देऊन लग्न करण्य स ठ नट्ट पट्ट करत ह त्य . आण इथे म टेन स रॅकेट घेऊन श ळेत ज त ह ते . आण सर्वे तऱ्हेचे अभ्य स व्यत र क्त उपक्रम कर त ह ते .
(src)="39"> Ho pensato che dovevo dirvelo .
(trg)="39"> मल व टते म तुम्ह ल हे स ंग यल च प ह जे . मल व टते म तुम्ह ल हे स ंग यल च प ह जे .
(src)="40"> Perché come vi ho detto , questo è il background .
(trg)="40"> म हे स ंग तले क रण त्य ल एक प र्श्वभूम आहे .
(src)="41"> Ecco cosa viene dopo .
(trg)="41"> आण आत पुढे स ंगते
(src)="42"> Mi sono unita al Servizio di Polizia indiana come una donna forte , una donna con un' energia inesauribile , perché correvo per vincere i miei titoli a tennis , ecc.
(trg)="42"> म एक कडक मह ल म्हणून भ रत य प ल स सेवेत द खल झ ले . दमछ क न ह ण र , त कद असलेल स्त्र क रण प र त ष क ंस ठ टेन स खेळत न म ध वत असे
(src)="43.1"> Ma mi sono unita al Servizio di Polizia indiana .
(src)="43.2"> E allora c' è stato un nuovo modello di polizia .
(trg)="43"> पण म भ रत य प ल स सेवेत आले , आण श प ईग र च त एक नव नच नमुन ह त .
(src)="44"> Per me polizia significava potere di correggere , potere di prevenire e potere di scoprire .
(trg)="44"> म झ्य लेख श प ईग र म्हणजे चुक दुरुस्त करण्य च , प्रत बंध करण्य च , तप स करण्य च अध क र .
(src)="45"> Questa è una definizione nuova per la polizia in India ... il potere di prevenire .
(trg)="45"> भ रत त ल श प ई ग र च आजपर्यंत कध ह न केल गेलेल अश ह जणुक ह नव न व्य ख्य असेल -- प्रत बंध करण्य च अध क र .
(src)="46"> Perché di solito era sempre stato detto : potere di scoprire , e basta , o potere di punire .
(trg)="46"> क रण स ध रणपणे श प ईग र म्हणजे श ध घेण्य च अध क र इतकेच म्हटले ज ते . बस्स एवढेच क ंव श क्ष करण्य च अध क र .
(src)="47"> Ma io ho deciso di no , è un potere che serve a prevenire , perché è quello che ho imparato mentre stavo crescendo :
(trg)="47"> पण म ठरव ले , न ह , त प्रत बंध च अध क र आहे . क रण म ठ ह त असत न म हेच श कले ह ते .
(src)="48"> come prevenire il 10 e far si che non sia mai più di 10 ?
(trg)="48"> य दह घटन म कश थ पवू शकेन आण अश दह पेक्ष ज स्त घटन घडण र न ह त असे म कसे करू शकेन ?
(src)="49"> Quindi ecco come sono entrata in servizio , e si è differenziato da quello degli uomini .
(trg)="49"> आण य व च र तून हे तत्व म झ्य क रक र्द त आले . आण हे पुरुष ंपेक्ष वेगळे ह ते
(src)="50"> Non volevo renderlo diverso da quello degli uomini , ma era diverso , perché questo era il modo in cui io ero diversa .
(trg)="50"> मल ते पुरुष ंपेक्ष वेगळे कर यचे नव्हते पण ते वेगळे ह ते , क रण म अश च वेगळ ह ते .
(src)="51"> E io ho ridefinito i concetti della polizia in India .
(trg)="51"> आण श प ईग र च भ रत य व्य ख्य म पुनर्लेखन केले .
(src)="52"> Vi porterò a fare due viaggi , il mio viaggio nella polizia e il mio viaggio in prigione .
(trg)="52"> म तुम्ह ल द न प्रव स घडव ण र आहे . म झ श प ईग र च व टच ल आण म झ क र गृह च प्रव स .
(src)="53"> Cosa vedete , se vedete il titolo che dice : " Trattenuta la macchina del Primo Ministro . "
(trg)="53"> तुम्ह बघ तले तर " प . एम . चे व हन धरले " असे श र्षक तुम्ह ल द सेल .
(src)="54"> Questa era la prima volta che veniva fatta una multa a un Primo Ministro indiano .
(trg)="54"> भ रत च्य पंतप्रध न ंन प्रथमच प र्क ंग स ठ त क द द ल ह त
(src)="55"> ( Risate ) Era la prima volta in India , e posso dirvi , che è l' ultima volta che ne sentirete parlare .
(trg)="55"> ( हंश ) हे भ रत त प्रथमच घडत ह ते . आण तुम्ह ल म स ंगु शकते क तुम्ह हे असे शेवटचे ऐकलेले असेल .
(src)="56"> Non è mai più successo in India , perché è successo una volta e per sempre .
(trg)="56"> क रण य नंतर भ रत त पुन ते कध ह घडण र न ह . क रण ते एकद च आण क यमचेच घडण रे ह ते .
(src)="57"> E' stata la regola , dato che ero sensibile ero compassionevole , ero molto sensibile all' ingiustizia , ed ero molto favorevole alla giustizia .
(trg)="57"> आण न यम अस ह त क म हळव , भ वन प्रध न ह ते , म कनव ळू ह ते अन्य य बद्दल अत्यंत संवेदनश ल ह ते . आण म क यद ध र्ज ण ह ते .
(src)="58"> Ecco il motivo perché , in quanto donna , mi sono unita alla Polizia indiana .
(trg)="58"> म एक स्त्र म्हणून प ल स ख त्य त द खल झ ले त्य चे हेच क रण आहे ,
(src)="59"> Avevo altre opzioni , ma non le ho scelte .
(trg)="59"> मल इतर पर्य य ह ते , पण म ते न वडले न ह त .
(src)="60"> Quindi andrò avanti .
(trg)="60"> म पुढे व टच ल करण र आहे .
(src)="61"> Si tratta di una polizia dura , uguale .
(trg)="61"> हे कडक श प ईग र आण सम न श प ईग र बद्दल आहे .
(src)="62"> Ora si sapeva che c' era una donna che non avrebbe ascoltato .
(trg)="62"> " क ह ह ऐकून न घेण र स्त्र . " अश म झ ओळख तय र झ ल ह त .
(src)="63"> Quindi sono stata mandata in tutti i posti più indiscriminati , posti ai quali gli altri avrebbero detto di no .
(trg)="63"> म्हणून म झ्य बदल्य इतर ंन ज ण र न ह असे म्हटले असते अश भलभलत्य ज ग , कुठेह , कश ह झ ल्य .
(src)="64"> Sono andata in prigione come ufficiale di polizia .
(trg)="64"> म झ आत तुरुंग अध क र म्हणून नेमणुक झ ल ह त .
(src)="65"> Di solito gli ufficiali di polizia non vogliono andare alla prigione .
(trg)="65"> स ध रणत प ल स अध क ऱ्य न तुरुंग त नेमणूक नक असते .
(src)="66"> Mi hanno mandata alla prigione per tenermi sotto chiave , pensando che non ci sarebbero state né macchine né VIP ai quali fare multe .
(trg)="66"> मल ड ंबून ठेवण्य स ठ त्य ंन म झ तुरुंग त नेमणूक केल अश व च र ने क " तुरूंग त आत व हने नसत ल आण प र्क ंगच गुन्ह द खल करण्य स अत महत्व च्य व्यक्त ह नसत ल .
(src)="67"> Teniamola sotto chiave .
(trg)="67"> ड ंबून ठेव ह ल "
(src)="68"> Quindi sono stata assegnata a una prigione .
(trg)="68"> तर ह तुरूंग त ल नेमणूक .
(src)="69"> Era un' assegnazione in una prigione che era un enorme covo di criminali .
(trg)="69"> ह नेमणूक ह त एक म ठ्य गुन्हेग र ंच्य गुहेत .
(src)="70"> Ovviamente lo era .
(trg)="70"> उघडच ह ते हे .
(src)="71"> Ma 10.000 persone , dei quali solo 400 erano donne ... 10.000 ... quasi 9.600 erano uomini ,
(trg)="71"> पण १०,००० कैद , त्य त ल फक्त ४०० स्त्र य -- १०,००० -- ९,००० अध क सुम रे ६०० पुरुष ह ते .
(src)="72"> terroristi , stupratori , ladri , gangster ... alcuni di loro li avevo mandati io in carcere quando ero ufficiale all' esterno .
(trg)="72"> दहशतव द , बल त्क र , च र , दरवडेख र , ट ळ्य ब ळगण रे -- म ब हेर प ल स अध क र असत न क ह न तर म च तुरुंग त प ठव ले ह ते .
(src)="73"> E quindi come mi sono comportata con loro ?
(trg)="73"> . आण आत म त्य न कसे ह त ळले ?
(src)="74"> Il primo giorno che sono entrata , non sapevo come guardarli .
(trg)="74"> पह ल्य द वश जेव्ह म आत गेले तेव्ह त्य ंच्य कडे कसे बघ वे हे मल कळेन
(src)="75.1"> E ho detto : " Pregate ? "
(src)="75.2"> Quando ho guardato il gruppo ho detto : " Pregate ? "
(trg)="75"> मग म व च रले , " तुम्ह प्र र्थन करत क ? " आण त्य ंच्य कडे बघून म म्हण ले " तुम्ह प्र र्थन करत क ? "
(src)="76"> Mi vedevano come una giovane donna bassa che indossava un abito marrone .
(trg)="76"> त्य ंन एक तरुण , बुटक , पठ ण सूट घ तलेल ब ई अश दृष्ट ने म झ्य कडे प ह ले .
(src)="77"> Ho detto : " Pregate ? "
(trg)="77"> म व च रले " तुम्ह प्र र्थन करत क ? "
(src)="78"> E loro non hanno detto niente .
(trg)="78"> ते क ह च ब लले न ह त .
(src)="79.1"> Ho detto : " Pregate ?
(src)="79.2"> Volete pregare ? "
(trg)="79"> म व च रले " तुम्ह प्र र्थन क रत क ? तुम्ह ल प्र र्थन कर यच आहे क ? "
(src)="80.1"> E loro hanno detto : " Sì . "
(src)="80.2"> Io ho risposto : " Bene , preghiamo . "
(trg)="80"> ते म्हण ले " ह " . म म्हटले " ठ क आहे , आपण प्र र्थन करू य " ?
(src)="81"> Ho pregato per loro , e le cose hanno iniziato a cambiare .
(trg)="81"> म त्य ंच्य स ठ प्र र्थन केल आण ग ष्ट बदलू ल गल्य .
(src)="82"> Questa è un' immagine dell' educazione all' interno della prigione .
(trg)="82"> हे तुरुंग त ल श क्षण चे एक दृक श्र व्य च त्र आहे .
(src)="83"> Amici , non è mai successo , che in una prigione tutti studino .
(trg)="83"> म त्र ंन , हे कध ह घडले नव्हते . तुरुंग त सर्वजण अभ्य स करत आहेत .
(src)="84"> Ho iniziato tutto questo con l' appoggio della comunità .
(trg)="84"> म हे सम ज च्य प ठ ंब्य वर सुरु केले .
(src)="85"> Il governo non aveva fondi .
(trg)="85"> श सन कडे खर्च स ठ तरतूद नव्हत .
(src)="86"> Era uno dei volontariati più distinti e grandi di tutte le prigioni del mondo .
(trg)="86"> जग त ल क णत्य ह तुरुंग ंमध ल ह एक उत्कृष्ट म ठ स्वयंसेव ह त .
(src)="87"> E' iniziato nella prigione di Delhi .
(trg)="87"> ह च द ल्ल त ल तुरुंग त प्र रंभ झ ल
(src)="88"> Vedete un esempio di un prigioniero che tiene una lezione .
(trg)="88"> एक कैद तुरुंग त श कव त न च एक नमुन बघ .
(src)="89"> Ci sono centinaia di lezioni .
(trg)="89"> असे शेकड वर्ग आहेत .
(src)="90"> Da nove a undici , ogni prigioniero è entrato nel programma di educazione ... lo stesso covo in cui avevano pensato di mettermi dietro le sbarre e dimenticare tutto .
(trg)="90"> ९ ते ११ , प्रत्येक कैद शैक्षण क क र्यक्रम ल गेल -- त्य च गुहेत ज्य त मल गज आड केले क सगळे व स्मृत त ज ईल असे त्य ंन व टले ह ते .
(src)="91"> L' abbiamo convertito in un luogo di ritiro ... da prigione a luogo di ritiro attraverso l' educazione .
(trg)="91"> पण आम्ह त्य चे आश्रम त पर वर्तन केले -- श क्षण द्व रे तुरुंग चे आश्रम त पर वर्तन .
(src)="92"> Credo sia il cambiamento più grande .
(trg)="92"> मल व टते ह फ र म ठ बदल ह त .
(src)="93"> Era l' inizio di un cambiamento .
(trg)="93"> ह एक बदल च सुरुव त ह त .
(src)="94.1"> Gli insegnanti erano prigionieri .
(src)="94.2"> Gli insegnanti erano volontari .
(trg)="94"> श क्षक कैद ह ते , श क्षक स्वयंसेवक ह ते .
(src)="95"> I libri arrivavano da scuole che ce li donavano .
(trg)="95"> पुस्तके देणग च्य स्वरूप त म ळ ल .
(src)="96"> La cancelleria veniva donata .
(trg)="96"> लेखन स मुग्र देणग त म ळ ल .
(src)="97"> Ogni cosa veniva donata , perché non c' erano fondi per l' educazione nelle prigioni .
(trg)="97"> सर्वच देणग च्य रूप त ह ते . क रण तुरुंग त श क्षण स ठ खर्च च तरतूद नव्हत .
(src)="98"> Se non l' avessi fatto , sarebbe stato un inferno .
(trg)="98"> आत म जर हे केले नसते , तर त नरकच र ह ल असत .
(src)="99"> E' il secondo punto di riferimento .
(trg)="99"> ह दुसर मैल च दगड ह त .
(src)="100"> Voglio mostrarvi alcuni momenti della storia del mio viaggio , che probabilmente non vedrete mai più in nessun' altro luogo del mondo .
(trg)="100"> म झ्य य प्रव स च्य इत ह स त ल क ह क्षण म तुम्ह ल द खवते जे कद च त तुम्ह ल जग त कध ह कुठेह पह यल म ळण र न ह त .