# is/ted2020-1007.xml.gz
# zh_cn/ted2020-1007.xml.gz


(src)="1"> Við glímum við alvarlegt vandamál í stærðfræðikennslu .
(trg)="1"> 目前我们的数学教育面临着实际的问题 。

(src)="2"> Einfaldlega enginn er sérstaklega ánægður .
(trg)="2"> 基本上 , 没有人感到很满意 。

(src)="3"> Þeir sem læra stærðfræði telja hana ekki raunveruleikatengda , óáhugaverða og erfiða .
(trg)="3"> 那些学习数学的学生 觉得所学的知识与实际无关 , 无趣以及困难重重 。

(src)="4"> Þeir sem reyna að ráða þá í vinnu finnst þeir ekki kunna nóg .
(trg)="4"> 那些运用数学的人们 又觉得他们所学的知识不够 。

(src)="5"> Ríkisstjórnir átta sig á því að hún er mikilvæg fyrir hagkerfið , en vita ekki hvernig á að laga hana .
(trg)="5"> 政府觉察到这是一个涉及到我们经济发展的大问题 , 但他们却无从下手 。

(src)="6"> Og kennarar eru líka pirraðir .
(trg)="6"> 而老师们也感到很沮丧 。

(src)="7"> En þó er stærðfræði mikilvægari heiminum heldur en nokkru sinni áður í mannkynssögunni .
(trg)="7"> 但是现在的数学 比人类历史上任何时间都更为重要 。

(src)="8"> Svo við glímum bæði við dvínandi áhuga á stærðfræðinámi , og við stærðfræðilegri veröld , magnbundnari veröld , en nokkru sinni áður .
(trg)="8"> 一方面我们逐渐丧失 对数学教学的兴趣 , 另一方面 , 我们的世界却比以前 更加趋向于数学化 、 数量化的数形世界中 。

(src)="9"> Svo hvað er vandamálið , hví hefur þetta hyldýpi ekki opnast , og hvað getum við gert til að bæta stöðuna ?
(trg)="9"> 那么问题到底出在哪里 , 为什么产生了这样的分歧 ? 我们该怎么解决这个问题 ?

(src)="10.1"> Í raun , held ég að svarið sé beint fyrir framan okkur .
(src)="10.2"> Notum tölvur .
(trg)="10"> 我想 , 答案就在 我们眼前 。 使用计算机 。

(src)="11"> Ég held að rétt notkun tölva sé töfralausnin til að fá stærðfræðinám til að virka .
(trg)="11"> 我相信 恰当地使用计算机 是使数学教育变得有效的 一剂良方 。

(src)="12"> Svo til að útskýra það ætla ég að fá að tala örlítið um hvernig stærðfræði lítur út í hinum raunverulega heimi og hvernig hún lítur út í námi .
(trg)="12"> 在解释之前 , 让我简要对比一下我们现实世界中的数学 和教学中的数学 。

(src)="13"> Sjáið þið til , í hinni raunverulegu veröld er stærðfræði ekki endilega notuð bara af stærðfræðingum .
(trg)="13"> 现实世界中 数学并不是数学家的专用品 。

(src)="14"> Hún er notuð af jarðfræðingum , verkfræðingum , líffræðingum , allskonar mismunandi fólki -- módelsmíði og hermum .
(trg)="14"> 地质学家 、 工程师 、 生物学家 等各行各业 都可能运用数学进行数模和模拟 。

(src)="15"> Hún er í raun mjög vinsæl .
(trg)="15"> 数学的应用实际上是非常广泛 。

(src)="16"> En í námi lítur hún allt öðruvísi út -- ofur-einfölduð vandamál , mikið af útreikningum -- aðallega unnin í höndunum .
(trg)="16"> 然而 , 教学中的数学则完全不同 -- 它带有很多愚蠢的问题 , 大量的运算 -- 还多数是人工笔头运算 。

(src)="17"> Margir hlutir sem virðast einfaldir en ekki erfiðir eins og í hinum raunverulega heimi , nema þegar þú ert að læra þá .
(trg)="17"> 许多看起来很简单的 , 不及现实世界中复杂的问题 , 在学习的过程中都变得很困难 。

(src)="18"> Og annað í sambandi við stærðfræði : stærðfræði líkist stundum stærðfræði -- eins og í þessu sýnidæmi hér -- en stundum ekki -- eins og " Er ég ölvaður ? "
(trg)="18"> 关于数学的另一点就在于 数学有时看起来很 “ 数学 ” 就像这个例子 -- 不过有时又不像 -- 比如说 “ 我醉了吗 ? ”

(src)="19"> Og þá færðu svar sem er magnbundið í nútíma heiminum .
(trg)="19"> 你会得到一个在现实世界中量化的答案 。

(src)="20"> Þú hefðir ekki búist við því fyrir nokkrum árum .
(trg)="20"> 几年前 , 你并不能预期你会得到这样的答案 。

(src)="21"> En nú geturðu fengið að vita allt um -- því miður er ég aðeins þyngri en þetta , en -- allt um hvað gerist .
(trg)="21"> 但是现在你可以了解到 ... 抱歉其实我的体重比这个更重一点 , 但是 -- 了解到所发生的这一切 。

(src)="22"> En þysjum aðeins út og spyrjum , hví erum við að kenna fólki stærðfræði ?
(trg)="22"> 我们退一步再来看看 , 我们为什么要教数学呢 ?

(src)="23"> Og hver er tilgangurinn með að kenna fólki stærðfræði ?
(trg)="23"> 教数学有什么意义呢 ?

(src)="24"> Og sérstaklega , hvers vegna erum við að kenna fólki stærðfræði yfir höfuð ?
(trg)="24"> 尤其是 , 为什么我们要将数学作为通识基础教育呢 ?

(src)="25"> Hví er hún svo mikilvægur hluti af námi sem einskonar skyldufag ?
(trg)="25"> 为什么数学是教育的一个重要组成部分呢 ? 为什么要作为必修课呢 ?

(src)="26.1"> Ég held að það séu þrjár ástæður : tæknileg störf svo mikilvæg þróun hagkerfa okkar , það sem ég kalla daglegt líf .
(src)="26.2"> Til að starfa í nútíma samfélagi , þarftu að vera nokkuð magnbundinn , mun meira en fyrir nokkrum árum .
(src)="26.3"> Reikna út húsnæðislánin , efast um tölfræði ríkisstjórnanna , þannig hlutir .
(src)="26.4"> Og í þriðja lagi , það sem ég vil kalla æfingu í rökrænni hugsun .
(trg)="26"> 我想 , 这大概有以下三个理由 : 一是完成技术工作 。 这对我们经济的发展至关重要 , 就是我所说的日常生活 。 二 , 要在今天的世界运作 , 你就必须比几年前掌握 更多数学知识 。 你需要去算你的房贷 , 对政府的数据等种种数字保持怀疑 。 第三 , 我把它称作 逻辑思维训练 , 逻辑思维 。

(src)="27"> Í gegnum árin höfum við lagt mikið upp úr því að samfélagið geti velt vöngum og hugsað rökrétt ; það er hluti af mannlegu samfélagi .
(trg)="27"> 这几年 我们努力使社会运作和思维 都变得符合逻辑 , 并将这做为人类社会的一部分 。

(src)="28.1"> Það er mjög mikilvægt að læra það .
(src)="28.2"> Stærðfræði er góð leið til þess .
(trg)="28"> 必须要指出 数学正是实现这种构想的重要工具 。

(src)="29"> Svo spyrjum okkur að annarri spurningu .
(trg)="29"> 现在让我们考虑另一个问题 。

(src)="30"> Hvað er stærðfræði ?
(trg)="30"> 数学是什么 ?

(src)="31"> Hvað erum við að meina þegar við segjumst vera að vinna stærðfræði , eða kenna fólki að vinna stærðfræði ?
(trg)="31"> 当我们说我们在做数学 , 或者说在教数学的时候我们指的是什么呢 ?

(src)="32"> Ég hugsa um fjögur þrep , svona nokkurn vegin , sem byrjar með því að spyrja réttrar spurningar .
(trg)="32"> 总体来说 , 我觉得有四个步骤 , 正确地提问是第一步 。

(src)="33.1"> Hvað er það sem við viljum spyrja að ?
(src)="33.2"> Hvað er það sem við viljum komast að ?
(trg)="33"> 我们想问的到底是什么问题 ? 我们想了解的是什么 ?

(src)="34"> Og þetta er sá hlutur sem misferst oftast í hinum ytri heimi , meira svo en nokkur annar hluti af stærðfræði vinnu .
(trg)="34"> 这步是在外部世界相比做数学的其他任何步骤中 最容易搞砸的一步 。

(src)="35"> Fólk spyr rangra spurninga , og ótrúlegt en satt , fær rangt svar , af þeirri ástæðu einni , ef ekki af fleirum .
(trg)="35"> 如果人们问错了问题 , 毫无疑问 , 他们会因此而得出错误的结果 , 如果运算没有错误的话 。

(src)="36"> Svo næsta skref er að taka vandamál og breyta því úr raunheims vandamáli yfir í stærðfræði þraut .
(trg)="36"> 接下来就是根据正确的问题 。 将它从现实世界的问题 转化成一个数学问题 。

(src)="37"> Það er annað skrefið .
(trg)="37"> 这就是第二步 。

(src)="38"> Þegar þú ert búinn að því , þá kemur að útreikningum .
(trg)="38"> 这样做之后我们就进入了运算的第三步骤 。

(src)="39"> Og út frá þeim fæst svar á stærðfræðilegu formi .
(trg)="39"> 求出某个 数学形式的答案 。

(src)="40"> Og að sjálfsögðu er stærðfræði mjög öflug í því .
(trg)="40"> 当然 , 数学在这一方面非常有用 。

(src)="41"> Og svo að lokum , að breyta því aftur yfir á raunveraldarlegt form .
(trg)="41"> 最后 , 将解答转换成现实世界的问题 。

(src)="42"> Svaraði það spurningunni ?
(trg)="42"> 这个答案有没有解决现实社会的问题呢 ?

(src)="43"> Og svo þarf líka að staðfesta svarið - mjög mikilvægt skref .
(trg)="43"> 当然事实证明这也是关键一步 。

(src)="44"> En hérna kemur fáranlegi hlutinn .
(trg)="44"> 现在 , 疯狂的事情就是

(src)="45.1"> Við stærðfræði kennslu erum við að nota u.þ.b.
(src)="45.2"> 80 prósent af tímanum í að kenna fólki að gera skref þrjú handvirkt .
(trg)="45"> 在数学教育中 , 我们或许花了八成的时间 教人们用笔头计算解决第三个步骤 。

(src)="46"> Þrátt fyrir að það sé eina skrefið sem tölvur geta gert betur en nokkur manneskja eftir ára langa þjálfun .
(trg)="46"> 然而 , 这恰恰是计算机 比任何经过多年运算训练的人都做得更好地一步 。

(src)="47"> Í staðin ættum við að nota tölvur til að gera skref þrjú og nota nemendurna einbeita sér mun meira að því að læra hvernig á að framkvæma skref eitt , tvö og fjögur -- gera sér grein fyrir vandamálunum , vinna úr þeim , fá kennarann til að sýna þeim hvernig það er gert .
(trg)="47"> 换言之 , 我们本应该用计算机 去完成上述步骤三 , 而让学生花更多的精力 去学好上述步骤一 、 二和四 ; 将问题概念化 , 并且运用它们 , 让老师示范怎么去做 。

(src)="48"> Athugið þennan mikilvæga punkt : stærðfræði er ekki það sama og útreikningur .
(trg)="48"> 看到了吗 ? 这里的重点就是 : 数学并不等同于计算 。

(src)="49"> Stærðfræði er mun yfirgripsmeira fag en útreikningur .
(trg)="49"> 数学是比计算更广泛的一门学科 。

(src)="50"> Það er skiljanlegt að þetta hafi blandast saman yfir árhundruð .
(trg)="50"> 现在我们不难理解出现这种将计算和数学混淆在一起的原因了 。 几百年来 ,

(src)="51"> Það var einungis ein leið til að reikna hluti út og hún var handvirk .
(trg)="51"> 我们进行计算的唯一方法就是笔算 。

(src)="52"> En á síðustu áratugum hefur það algerlega breyst .
(trg)="52"> 仅仅是近几十年 这种情况才出现根本性的变化 。

(src)="53"> Stærðfræðin hefur orðið fyrir mestu umbreytingum nokkurs forns fags sem ég get ímyndað mér , vegna tölva .
(trg)="53"> 计算机的运用使任何古老学科 产生最大的变革成为了可能 。

(src)="54"> Útreikningar voru yfirleitt það sem setti takmörkin , en það er ekki lengur svo .
(trg)="54"> 计算通常是有限步骤的 , 无限步骤的并不常见 。

(src)="55"> Svo ég álít stærðfræðina hafa verið frelsaða frá útreikningum .
(trg)="55"> 因此 , 我觉得 , 虽然就事实而言 , 数学 已经从计算中解放出来 。

(src)="56"> En þessi stærðfræðifrelsun hefur ekki ennþá komist inn í menntakerfið .
(trg)="56"> 但是数学的解放却仍没有被引入到教学之中 。

(src)="57"> Sjáið þið til , ég hugsa mér útreikninga sem nokkurvegin vélbúnað stærðfræðinnar .
(trg)="57"> 我认为 , 在某种程度上 , 计算 只是机械化的数学 。

(src)="58"> Einskonar húsverk .
(trg)="58"> 计算是一种杂活 ,

(src)="59"> Þeir eru það sem þú reynir að forðast ef þú getur , sem þú vildir að vél ynni .
(trg)="59"> 就是那种你想尽量避免 , 可以的话让机器来完成的工作 。

(src)="60.1"> Þeir eru leiðin að niðurstöðu , ekki sjálfstæð niðurstaða .
(src)="60.2"> Og sjálfvirkni leyfir okkur að hafa þennan vélbúnað .
(trg)="60"> 仅仅作为得出目的的手段 , 而不是目的本身 。 而自动化允许我们 享用这种计算机器 。

(src)="61.1"> Tölvur leyfa okkur það .
(src)="61.2"> Og þetta er ekki á nokkurn hátt lítið vandamál .
(trg)="61"> 计算机允许我们这样做 。 而这无论从何种角度看都不是一个小问题 。

(src)="62"> Ég reikna með , að bara í dag , í öllum heiminum , hafi verið eytt um 106 meðal heims lífstíðum í að kenna fólki hvernig skal reikna handvirkt .
(trg)="62"> 我估计 , 仅仅是今天世界范围之内 , 我们就平均用了大约 106 年生命时间 去教人们做人工运算 。

(src)="63"> Það er gríðarlegt magn mannlegrar vinnu .
(trg)="63"> 这是巨大的人类劳动 。

(src)="64.1"> Svo það er eins gott að við séum alveg viss um -- og athugið að þeim leiddist flestum að gera það .
(src)="64.2"> Svo það er eins gott að við séum alveg viss um að við vitum hvers vegna við erum að því og að það hafi raunverulegan tilgang .
(trg)="64"> 因此我们最好可以非常确定 — — 顺便提一下 , 绝大多数人做人工运算时没有感到任何乐趣 。 因此 , 我们最好可以非常确定 我们知道这样做的原因 , 这样做有一个真正的目的 。

(src)="65"> Mér finnst að við ættum að nota tölvur við útreikninga og nota einungis handvirkan útreikning þegar það er virkilega nauðsynlegt að kenna fólki það .
(trg)="65"> 我认为我们应该预计计算机 可以完成运算 , 仅仅在必要时才教人们人工笔头运算 。

(src)="66"> Og það eru svo sannarlega nokkur tilfelli .
(trg)="66"> 当然我觉得某些情况下

(src)="67"> Til dæmis : hugarreikningur .
(trg)="67"> 比如说 , 心算 。

(src)="68"> Ég nota hann mikið , aðallega við áætlanir .
(trg)="68"> 我现在仍然经常运用心算 , 通常是用来预估 。

(src)="69"> Fólk segir , er þetta eða hitt satt ,
(trg)="69"> 当别人说 , 答案是这样的 ,

(src)="70.1"> og ég segi , hmm , ekki viss .
(src)="70.2"> Ég skal áætla það í huganum .
(trg)="70"> 我会说 , 嗯 , 不确定 。 我认为答案大概是这样吧 。

(src)="71"> Það er fljótlegra og hentugra .
(trg)="71"> 心算在这方面仍然是比较快速而且有用的 。

(src)="72"> Svo ég tel hentugleika eitt tilfelli þess þegar það er þess virði að kenna fólki að reikna í höndunum .
(trg)="72"> 因此我认为实用性是 其中一种值得教授人工运算的情况 。

(src)="73"> Og það eru nokkur hugtök sem útreikningur í höndunum gagnast , en ég held þau séu tiltölulega fá .
(trg)="73"> 另外还有一些 同样得益于人工运算的概念 , 但我认为这种情况相对来说比较少 。

(src)="74"> Eitt sem ég spyr oft um er forn gríska og hvernig hún er tengd .
(trg)="74"> 比如说 , 我经常会问起 以古希腊教学数学来做一个类比 。

(src)="75"> Sjáið þið til , það sem við erum að gera núna , er að neyða fólk til að læra stærðfræði .
(trg)="75"> 我们现在的教学 总是强迫学生去学习数学 。

(src)="76"> Það er kjarnafag .
(trg)="76"> 它是一个主科 。

(src)="77"> Ég er alls ekki að meina að ef fólk hefur áhuga á útreikningum í höndunum eða á því að fylgja eftir áhugamálum sínum í hvaða fagi , hversu skringilegir sem þeir kunna að vera -- það á að gera það .
(trg)="77"> 注意的是 , 我从来没有刻意暗示说如果有人对人工运算感兴趣 或者按照他们自己的意愿 学习任何哪怕是毫无意义的学科 ; 相反 , 他们应当这样做 。

(src)="78"> Það er algerlega það rétta í stöðunni , að fólk fylgi áhugamálum sínum .
(trg)="78"> 因为让人们发展自己的兴趣爱好 , 完全就是一件正确的事 。

(src)="79"> Ég hafði nokkurn áhuga á forn grísku , en mér finnst ekki að við eigum að neyða alla til að læra fag eins og forn grísku .
(trg)="79"> 我个人对古希腊怀有某种特殊的情结 , 但我不认为我们应该逼迫全体人民 都像古希腊学习数学的方法 。

(src)="80"> Ég held það hafi ekki rétt á sér .
(trg)="80"> 我不认为这样是值得的 。

(src)="81"> Svo ég geri greinarmun á því sem við látum fólk gera og því fagi sem er nokkuð almennt og því fagi sem , hugsanlega , fólk kynni að fylgja af eigin hvötum og hugsanlega vera spennt fyrir .
(trg)="81"> 因此我知道我们应该区分迫使人们学习 或是作为某种主流的学科 与人们在某种程度上自觉按照自己意愿学习的 或甚至是钟情于此的学科 。

(src)="82"> En hvað segja þeir sem mæla gegn þessari hugmynd ?
(trg)="82"> 那人们为什么提出这一点呢 ?

(src)="83"> Nú , eitt af því er , segja þeir , að þú verðir að læra grunnatriði fyrst .
(trg)="83"> 其中一点 , 他们会说 , 你必须先打好基础 。

(src)="84"> Að þú ættir ekki að nota vél fyrr en þú skilur grunnatriði fagsins .
(trg)="84"> 你在完全掌握学科的基础之前 不许用机器 。

(src)="85"> Svo mín vanalega gagnspurning er , hvað meinarðu með grunnatriði ?
(trg)="85"> 那我通常的疑问就是 , 你所说的 “ 基础 ” 指的什么 ?

(src)="86"> Grunnatriði hvers ?
(trg)="86"> 什么的基础 ?

(src)="87"> Eru grunnatriði þess að keyra bíl að læra hvernig á að þjónusta hann , eða jafnvel hanna hann ?
(trg)="87"> 这样说来 , 请问驾车的基础 是否是怎样修车或者设计车模 ?

(src)="88"> Er grunnatriði þess að skrifa að læra að brýna fjaðurpenna ?
(trg)="88"> 而写作的基础是否又是要学习如何削鹅毛笔 ?

(src)="89"> Það held ég ekki .
(trg)="89"> 我认为不是这样的 。

(src)="90.1"> Ég held þú verðir að aðgreina grunnatriði þess sem þú reynir að gera frá því hvernig það er gert og vélbúnað þess sem gerir það .
(src)="90.2"> Og sjálfvirkni leyfir okkur að aðgreina þessa hluti .
(trg)="90"> 我认为你需要将你所要做的事情的基础 理解成两部分如何得出结果 与用机器如何得出结果区分开来 。 自动化允许你作出如此的理解 。

(src)="91"> Fyrir hundrað árum var það svo sannarlega satt að til þess að keyra bíl þurftir þú að vita mikið um vélbúnað bílsins hvernig tímasetning kveikingar virkaði og allskonar hluti .
(trg)="91"> 一百多年前 , 如果要学车你无疑是需要 知道某些汽车机械原理的 以及定时打火器等各零部件的工作原理 。

(src)="92"> En sjálfvirkni í bílum gaf möguleika á aðgreiningu , svo það að keyra er nú allt annað fag , ef maður tekur svo til orða , en verkfræðilegur bakgrunnur bílsins eða að kunna að þjónusta hann .
(trg)="92"> 但是汽车的自动化 实现两类学问的划分 , 也就是说驾车现在与汽车工程学 是相对独立的两个学科 , 修车又是另外一回事 。

(src)="93"> Svo sjálfvirkni gefur möguleika á aðgreiningu og gefur einnig möguleika á -- í tilviki aksturs og að ég held í framtíð stærðfræðinnar -- lýðræðislegri leið til að gera það .
(trg)="93"> 正是自动化实现了这种区分 , 不仅在驾车的例子中是这样的自动化 , 因为我相信自动计算化也会在未来的数学中起同样的作用 , 我们可以自主地选择怎样去做 。

(src)="94"> Hægt yrði að breiða hana út meðal mun fleira fólks sem gætu unnið með hana .
(trg)="94"> 数学可以向更多实际运用的人 去传播 。

(src)="95"> Það er líka annar hlutur sem upp kemur við umræðu á grunnatriðum .
(trg)="95"> 关于基本技能又有另外一个观点 。

(src)="96"> Mér finnst fólk rugla saman röð uppfinningu tóla við þá röð sem ætti að nota þau við kennslu .
(trg)="96"> 我认为 , 人们混淆 发明工具的次序 与在教学中应当运用这些工具的次序 。

(src)="97"> Bara vegna þess að pappír var fundinn upp á undan tölvum , þýðir það ekki endilega að þú lærir grunnatriði fagsins betur með því að nota pappír í stað tölva til að kenna stærðfræði .
(trg)="97"> 不能因为纸比计算机先被发明 , 而人们就应该先在教学中运用纸张 , 用纸张教数学不一定代表 你会比用计算机 更了解数学的基础 。

(src)="98"> Dóttir mín gaf mér nokkuð góða sögu um þetta .
(trg)="98"> 我女儿的一则轶事为这一点做了生动地说明 。

(src)="99"> Henni finnst gaman að búa til það sem hún kallar pappírs fartölvur .
(trg)="99"> 她很喜欢制作她所说的 “ 纸制笔记本电脑 ” 。

(src)="100"> ( Hlátur ) Svo ég spurði hana dag einn , " Vissir þú , að þegar ég var á þínum aldri , bjó ég aldrei til svona .
(trg)="100"> ( 笑声 ) 有一天 , 我问她 : “ 我在你这个年纪的时候 , 我都不会做这些 。